Chapitre 557

Tras escuchar, el magistrado Wu (Liang Xiaole) preguntó solemne y seriamente a las dos ramas de sauce que habían sido arrastradas a la sala del tribunal: "Respóndanme, ¿a quién vieron la noche en que el ladrón robó la seda?"

Las ramas del sauce permanecieron en silencio, por supuesto.

Entonces, el "magistrado Wu" (Liang Xiaole) proclamó en voz alta: "Si se niegan a responder a mis preguntas, los condenaré a veinte azotes con la vara. ¡Para que sepan lo poderoso que soy!"

El magistrado Wu (Liang Xiaole) hizo un gesto a los corredores de yamen.

Los alguaciles tomaron la tabla de ejecución y comenzaron a golpear las ramas de sauce.

En ese momento, todos los presentes en la sala no pudieron evitar estallar en carcajadas.

Al oír las risas, el magistrado Wu (Liang Xiaole) se enfureció, se levantó de un salto de su asiento y gritó: "¡Ridiculizar mi juicio es un crimen! ¡Los sentencio a todos a entregar un rollo de seda antes del mediodía! ¡Se levanta la sesión!"

Fue entonces cuando la gente se dio cuenta de que incluso quienes solo observaban el espectáculo podían resultar heridos. Uno a uno, suplicaron lastimeramente: «¡Su Excelencia, por favor, perdónenos! En nuestro pueblo no vendemos seda. No hay dónde comprarla».

El magistrado Wu (Liang Xiaole) dijo: "Cualquiera que no devuelva la seda o que no regrese en absoluto será arrestado y encarcelado en la oficina del condado hasta que entregue la seda".

Nadie tuvo más remedio que marcharse rápidamente, porque era una orden del magistrado del condado; él podía meter a cualquiera en la cárcel con solo una palabra.

Como resultado, al mediodía, treinta personas colocaron treinta rollos de seda en el pabellón provisional.

Los ojos del comerciante de seda se iluminaron de alegría al ver los treinta rollos de seda. Exclamó feliz: "¡Estas son mis sedas! ¡Estas son mis sedas!"

El magistrado Wu (Liang Xiaole) dijo: "¡Por supuesto que es suyo!"

Se volvió hacia el hombre que le había traído la seda y le preguntó: "¿Dónde la compraste?".

Todos dijeron al unísono: "Lo compramos en una pequeña tienda de telas del pueblo vecino. Al principio, el tendero no quería vendérnoslo, pero como teníamos miedo de ir a la cárcel, le pagamos el triple del precio".

El magistrado Wu (Liang Xiaole) ordenó a sus agentes que arrestaran al dueño de la tienda de telas. Durante el primer interrogatorio, el dueño de la tienda confesó sinceramente sus crímenes.

Resulta que la noche anterior, mientras regresaba a casa, oyó de repente el rebuzno de un burro. Pensó: "¿De quién será ese burro que se ha escapado en plena noche? ¿Por qué no me lo llevo a casa y lo vendo por unas cuantas monedas de plata en el mercado?". Así que siguió el sonido del rebuzno del burro.

Al llegar al pie de la colina, encontraron a una persona durmiendo profundamente entre las ramas de un sauce llorón, con un fardo de seda fina a modo de almohada. Al ver que dormía profundamente, apartaron una piedra, colocaron la seda en su lugar y la cargaron en su burro, llevándola de vuelta a su pequeña tienda de telas. Temiendo ser descubiertos, dejaron de guiar al burro.

Inesperadamente, esta mañana alguien preguntó específicamente por la seda. Temía ser descubierto y no quería venderla, pero el comprador insistió y estaba dispuesto a pagar el triple del precio de venta. Este tipo de seda suele ser difícil de vender en el campo, pero movido por el afán de lucro, se la vendió al comprador.

Para su sorpresa, al poco tiempo, una persona tras otra acudió a comprar su seda.

Tras venderse los treinta rollos de seda, fue arrestado y solo entonces supo lo que había ocurrido. (Continuará)

Capítulo 457 El astuto "magistrado Wu" (Segunda parte)

El magistrado Wu (Liang Xiaole) dijo: «Usted se dejó tentar por el dinero y ya ha infringido la ley. Por lo tanto, se le ordena que devuelva la plata a las treinta personas que compraron su seda. Posteriormente, será llevado de regreso a la oficina del condado para esperar una nueva sentencia».

No fue hasta entonces que los treinta espectadores se dieron cuenta de lo que estaba sucediendo: ¡el magistrado del condado los estaba utilizando para recuperar la seda robada!

El magistrado Wu (Liang Xiaole) miró a todos y los corrigió, diciendo: «Fueron las ramas de sauce las que nos ayudaron a encontrar al ladrón. Si no hubiera ordenado a los mensajeros que golpearan las ramas de sauce, no se habrían reído. Si no se hubieran reído, no los habría castigado. Si no los hubiera castigado, no habrían ido a buscar seda, y no habrían pagado el triple del precio original. Así que, en efecto, las ramas de sauce me ayudaron a encontrar al ladrón».

Investigando al Gran Ganso Blanco

Un día, el shikigami "Magistrado Wu" (Liang Xiaole) estaba sentado en el salón principal revisando peticiones cuando, de repente, estalló una pelea en la puerta. Liang Xiaole, dentro de la "burbuja", levantó la vista y vio a un joven bien vestido y a un paleto peleando a muerte por un gran ganso blanco, maldiciéndose mientras entraban en la sala del tribunal.

"El magistrado Wu" (Liang Xiaole) exigió: "¿Por qué están armando semejante escándalo aquí?"

El joven, bien vestido, habló primero: «Su Señoría, vivo cerca del pequeño puente en la puerta este de la capital del condado. Uno de mis grandes gansos blancos se escapó mientras la puerta estaba abierta. Este paleto lo atrapó y se lo quedó. Yo lo vi, pero se niega a devolvérmelo. Por favor, Su Señoría, hágame justicia».

El magistrado Wu (Liang Xiaole) le preguntó entonces al campesino: "¿Es cierto que este joven dijo que usted le robó su ganso?"

El campesino, con el rostro enrojecido, dijo airadamente: «Señoría, este ganso fue traído del campo a la capital del condado para alimentar a mi suegro enfermo. Acababa de llegar al pequeño puente de Dongguan cuando este sinvergüenza se acercó y me obligó a vendérselo. Me negué. Entonces intentó arrebatármelo y me acusó falsamente de robárselo. Todo lo que he dicho es cierto; le ruego a Su Señoría que tome una decisión acertada».

El magistrado Wu (Liang Xiaole) preguntó: "Ambos dicen que el ganso es suyo, ¿quién responderá por ustedes?"

Ambos negaron con la cabeza y dijeron: "¡No!".

Dentro de la "burbuja", Liang Xiaole pensó por un momento y se le ocurrió un plan. Luego preguntó:

"El magistrado Wu" (Liang Xiaole): "Joven, ¿qué les da de comer a sus gansos todos los días?"

El joven respondió: "Señor, yo alimento a los gansos con salvado de arroz todos los días".

El magistrado Wu (Liang Xiaole) señaló a los aldeanos: "¿Con qué les dan de comer a sus gansos todos los días?"

El campesino respondió: "Recogemos hierba y verduras silvestres para alimentar a los gansos todos los días".

"Magistrado Wu" (Liang Xiaole): "Muy bien, ya que no hay nadie más que testifique por usted, ¡que lo escriba el ganso mismo!"

El magistrado Wu (Liang Xiaole) ordenó a sus alguaciles que trajeran una gran hoja de papel blanco, la extendieran en el salón principal y colocaran el ganso sobre ella. Luego lo cubrió con una cesta e instruyó a dos hombres para que esperaran el veredicto del tribunal.

Al cabo de un rato, el ganso aleteó unas cuantas veces debajo de la cesta.

Al oír el ruido, el magistrado Wu (Liang Xiaole) ordenó apresuradamente a sus alguaciles que levantaran la cesta y vieran qué palabras había escrito el ganso.

En ese momento, el verdadero magistrado Wu, disfrazado de mensajero, estaba de servicio en el salón principal. Al ver a Liang Xiaole interrogando al ganso de esa manera, le pareció extraño. Se apresuró a acercarse, levantó la cesta e informó: "El ganso no tenía ninguna inscripción, solo dejó un montón de excremento".

Al oír esto, el magistrado Wu (Liang Xiaole) lo encontró divertido, pero deliberadamente puso cara seria y dijo: "¿Imposible? ¡Claramente lo oí batir las alas y decir que estaba escribiendo! Vaya y échele otro vistazo. Piénselo y vea qué tipo de carácter parece".

El magistrado Wu estaba aún más desconcertado: ¿Acaso el aleteo de los gansos es una forma de "hablar"? ¡¿Qué tan poderosa es esta hermanita adoptiva que puede comprender el lenguaje corporal de las aves de corral?!

El magistrado Wu estaba perplejo. Curioso, se tapó la nariz y se inclinó para examinar los excrementos de ganso. Tras observarlos durante un buen rato, seguía sin poder descifrarlos, así que tuvo que responder con sinceridad: «Solo hay un montón de excrementos de ganso de color verde azulado sobre el papel. La verdad es que no logro distinguir qué tipo de carácter es».

El magistrado Wu (Liang Xiaole) asintió y dijo: "Así es". Inmediatamente convocó a los dos hombres al tribunal para escuchar el veredicto.

El magistrado Wu (Liang Xiaole) señaló al gran ganso blanco y les dijo a los aldeanos: «El ganso ha confesado que es vuestro. Llevaoslo con vosotros». Luego se dirigió al joven y le preguntó: «¿Aceptas mi veredicto?».

El joven apartó la cabeza sorprendido y dijo desafiante: "El ganso era mío. ¿Por qué llegaste a la conclusión de que era suyo solo por un montón de excremento apestoso que ni siquiera parece palabras?".

El magistrado Wu (Liang Xiaole) estalló en cólera, golpeando su mazo y gritando: «¡Sinvergüenza, ¿cómo te atreves a engañarme?! Todo el mundo sabe que los gansos comen y defecan al mismo tiempo. La gente del campo los alimenta con hierba y vegetales silvestres, por lo que sus excrementos son verdes; y tú, acabas de decir que los alimentas con salvado de arroz, por lo que sus excrementos deben ser amarillos. ¡Ven y compruébalo tú mismo! ¿Acaso no son verdes los excrementos de este ganso? ¡Eres tan joven y te atreves a intimidar a la gente del campo solo porque vives en la capital del condado! ¿Es que ya no hay ley? ¡Guardias, llévenselo y denle veinte latigazos!».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture