Chapitre 768

"Тьфу-тьфу-тьфу... Какая неудача!" — несколько раз плюнул Ли Ян и быстро исчез. Он промчался мимо ларька с цзяньбином (китайскими блинчиками), а затем направился прямо к входу в отель, где только что был.

И действительно, у входа замигали полицейские огни, и офицеры ворвались в отель, устроив скандал и объявив о рейде против проституции. Да пошли вы все!

Прилавок с цзяньбином (китайскими блинчиками). Владелец сердито посмотрел на него и закричал: «Черт возьми, где они? Кто их украл? Кто их украл?» Затем он внезапно остановился. На его прилавке развевалась стоюаньская купюра — достаточно, чтобы купить все цзяньбины…

«Ух ты... дела идут отлично, еще несколько раундов, пожалуйста!» Босс взволнованно взял деньги, бормоча себе под нос: «Может, они фальшивые?» Он энергично потер их пальцами, они были настоящими, но все еще не был убежден, достал детектор денег и тщательно проверил их еще раз, убедившись, что это не подделка, и тогда он был вне себя от радости.

Ли Ян спрятался у входа в отель, спокойно наблюдая за происходящим внутри. Менеджер вестибюля отеля едва сдерживал слезы. «Боже мой, мой бизнес! При таком откровенном преследовании проституции кто еще посмеет забронировать здесь номер? Это же по обоюдному согласию, не так ли? Вы вмешиваетесь в такие пустяки, а столько коррумпированных чиновников ничего не делают…»

Черт возьми, не надо так делать! Опять этот мерзавец Лю Цзихэн! Он не только ест и развлекается здесь бесплатно, но и разрушает мой бизнес! Это так неэтично! Черт возьми, пытаться договориться с государственными чиновниками? Какая же я невезучая...

«Директор Лю, что здесь происходит? Пожалуйста, не делайте этого. Проявите снисхождение. Отель работает легально и вовремя платит налоги. Директор Лю, пожалуйста, не делайте этого!» Менеджер холла поспешно подошел и стал умолять, засовывая красный конверт в карман директора Лю. Директор Лю, мужчина с толстым лицом и животом, похожим на живот беременной свиньи на седьмом-восьмом месяце, пошарил в кармане короткими, толстыми пальцами. Конверт был довольно толстым, не менее тысячи юаней. «Черт возьми, вы думаете, что сможете избавиться от меня за чуть больше тысячи юаней? Я никчемный! Я сегодня здесь наедюсь досыта. Но это не ваша вина, вам просто не повезло. Вините это проклятие, кто не выбирает отели, а решил остановиться именно здесь!»

«Управляющий, пожалуйста, не надо так себя вести. Мы просто осуществляем свои полномочия по обеспечению правопорядка в соответствии с законом. Мы получили сообщение от общественности о том, что кто-то незаконно пользуется услугами проституток. Информация достоверна. Мы — государственные служащие, служащие народу. Наш долг — очищать построенную духовную цивилизацию и создавать спокойную и чистую среду для жизни и работы людей. Управляющий, пожалуйста, не надо так себя вести. Следите за своими словами и своим положением…» Высокомерная чепуха Лю Цзихэна прямо бросила управляющему отеля, который просто сказал: «Не волнуйтесь, это не ваша цель. Даже если кого-то арестуют, вы можете продолжать вести бизнес!»

«Наверх, арестуйте их!» По приказу Лю Цзихэна вбежали семь или восемь вооруженных полицейских.

Менеджер потерял дар речи и мог лишь смириться со своей неудачей. Но от него сильно пахло алкоголем! Разве полицейским не запрещено пить во время исполнения служебных обязанностей? Черт возьми, вот вам и моральная цивилизация! Кучка отбросов!

Ли Ян, держа в руках пакет с цзяньбин гоцзы (китайскими блинчиками), спрятался у двери и наблюдал за происходящим с улыбкой. Он даже достал один, чтобы съесть, но, откусив кусочек, остановился. Черт, как же сильно пахнет луком-шниттом! Спорим, даже мои пуки будут пахнуть луком-шниттом. Я решил не есть.

Лю Цзихэн поднялся последним, его живот, которому было семь или восемь месяцев, опасно покачивался. Руки были обнажены, полицейская фуражка сдвинута набок, а воротник расстегнут, обнажая слои морщинистой жировой ткани. Этот двойной подбородок был поистине классическим — идеальным!

Администратор зала продолжал закатывать глаза. Черт возьми, я вас кормил зря! Вы как неблагодарные собаки! Вы даже не предупредили меня, прежде чем хватать людей. Это такая ужасная ситуация, как я должен это объяснить боссу? Моя премия! Моя любовница!

Лю Цзыхэн направился к месту происшествия и обнаружил странную и неорганизованную атмосферу. Он тут же нахмурился и выругался: «Вы что, просто стоите и ждете своих премий?! Черт возьми, арестуйте их!»

Заместитель директора был полным мужчиной с проницательным взглядом. Он подошел к нему, поклонился и прошептал: «Босс Лю, что-то случилось».

"Что-то... что-то случилось?" — Лю Цзыхэн был ошеломлен. Черт возьми, все происходило по сценарию, что же могло случиться?

«Да, в комнате был только один человек, женщина. Этого человека здесь нет!» — прошептал заместитель директора.

«Что?! Черт возьми, кто слил информацию?» — взревел Лю Цзихэн, оттолкнув заместителя директора и ворвавшись в комнату. «Ух ты, какая красивая и сексуальная девушка! Где этот идиот К ее нашел? Он даже не дал мне попробовать сначала? Похоже, он не слишком снисходителен к своим рейдам. Придется почаще ходить в «Райский бар». У этого парня хватает наглости!»

Он и не подозревал, что это была высокопоставленная женщина, нанятая К за немалую сумму в одном из клубов. Только за её выступление она получила десятки тысяч, и это без учёта каких-либо сексуальных контактов. Если бы это произошло, К потребовал бы ещё больше денег. Конечно, он не мог позволить Лю Цзихэну этим заняться. Чёрт возьми, это обойдётся в десятки тысяч! Даже если К глуп, он не будет настолько наивен, не так ли?

Он знал, что Ли Ян — не обычный человек; должно быть, он видел немало женщин. Обычная женщина не смогла бы справиться с Ли Яном, поэтому он стиснул зубы и нанял первоклассную зрелую женщину. Он никак не ожидал, что это приведет к такой неожиданной катастрофе. Если бы она знала мысли Лю Цзихэна, она бы так разозлилась, что ее бы вырвало кровью!

Глава 809: Разжечь огонь

«Где он? Где он? Вы его нашли?» Лю Цзихэн все еще был в оцепенении, пуская слюни на пол. Заместитель директора поспешно подошел и толкнул его. Лю Цзихэн тут же очнулся и начал кричать.

Крик мгновенно разбудил женщину. Она застонала и открыла глаза.

"Плюх—"

Этот возглас мгновенно взбудоражил всех, включая Лю Цзыхэна. Черт, этот голос был просто завораживающим! По сравнению с ним, их собственные женщины были практически ничтожеством с рейтингом обаяния 0,1!

Первые семь или восемь полицейских, вошедших первыми, с нетерпением ждали увиденного, но, увидев похотливое поведение своего начальника участка, все вздохнули. «Черт возьми, всю хорошую капусту съели свиньи…» Им не повезло.

«Госпожа, где тот, кто делил с вами комнату?» — Лю Цзихэн выдавил из себя нежную улыбку и тихо спросил, боясь отпугнуть её, если заговорит слишком громко. Но как бы он ни пытался это скрыть, его врождённая вульгарность и похоть были неоспоримы. Будучи принцессой высшего сословия, эта красавица видела бесчисленное количество мужчин; её зрение было острым и безжалостным. Она тут же заметила толстую кишку Лю Цзихэна — вот это дерьмо! Куча свиного навоза!

«Убирайся с дороги… Что это за разговоры о мужчинах? Будь осторожна, а то я подам на тебя в суд за клевету… Убирайся с дороги!» Красивая женщина поняла, что потерпела неудачу, прокляла свою невезучесть, оттолкнула Лю Цзыхэна и направилась прямиком из комнаты, намереваясь поскорее скрыться.

Лю Цзихэн был ошеломлен выговором прекрасной женщины и забыл ее перехватить. Если бы он не вмешался, другие трезвые офицеры не осмелились бы действовать самостоятельно. А вдруг начальник Лю намеренно хотел ее отпустить? Если бы они заговорили, у него не осталось бы другого выбора, кроме как арестовать ее, а затем забить до смерти!

Работница офиса, покачиваясь, отошла в сторону, её довольно непривлекательная и неприятная часть тела подёргивалась, когда она удалялась. Лю Цзихэн понял, что произошло, лишь через несколько десятков секунд после того, как женщина скрылась в лифте, и тут же пришёл в ярость, крича: «Вы, кучка мерзавцев! Почему вы её не остановили? Она же важный свидетель!»

«А? Да, начальник Лю!» Семь или восемь полицейских, включая заместителя начальника, тут же вскочили и уже собирались броситься в лифт, чтобы перехватить его, но начальник Лю снова крикнул: «За кем вы гонитесь? Они уже ушли, какой смысл их догонять? Ладно, возвращаемся на базу!»

Офицеры тут же пришли в ярость, но не осмелились высказать ни слова несогласия. Все они были подчиненными, лично обученными Лю Цзихэном; тех, кто не подчинялся, увольняли и отправляли на работу. Их считали его доверенными лицами, и они были замешаны в любых злонамеренных или аморальных действиях, включая издевательства над мужчинами и женщинами, а также в разделении добычи. Их приказы Лю Цзихэну должны были исполняться на 100%.

«Эй, что вы тут делаете?» — Ли Ян, неся в руках цзяньбин гоцзы (китайский блинчик), вышел из лифта и с удивлением воскликнул, увидев у дверей группу полицейских. Он бросился вперед и преградил им путь.

«Кто ты, черт возьми?» — Лю Цзихэн уже был в ярости и начал ругаться.

«Я твой дедушка! А кто ты, черт возьми? Думаешь, можешь вести себя высокомерно только потому, что на тебе какая-то ерунда? Ты как мышь, лижущая кошачью задницу, сам напрашиваешься!» Ли Ян совсем его не боялся. Он тут же начал ругаться, его голос был похож на сплошную череду проклятий, гораздо более беглых и выразительных, чем у Лю Цзыхэна. Очевидно, он много тренировался.

Все были ошеломлены. Кто посмел указать пальцем на Лю Да и проклясть его? Разве не Лю Да всегда указывал пальцем на кого-нибудь, прыгая от радости и плюясь во время ругани? На мгновение все замерли в изумлении и не знали, как реагировать.

"Я, я, блядь… кто ты, чёрт возьми? Ты ищешь смерти?" Шея Лю Цзихэна внезапно стала втрое толще обычного размера, лицо покраснело, как у Гуань Юя, глаза стали почти размером с бычьи яички, а короткие толстые пальцы указывали на нос Ли Яна.

«Черт возьми, кто вы такие? Зачем вы окружили мою дверь? И вы даже открыли дверь в мой номер? Поверьте, у меня в номере важные вещи, сотни тысяч юаней и куча драгоценных камней, бриллиантов и ювелирных изделий. Если что-то пропадет, я немедленно подам на вас в суд! И этот отель... это что, такая охрана? Что за ничтожество может просто так войти в мой номер? Они что, скормили мои деньги собакам?» Ли Ян, словно не понимая, что такое тигровая шкура и какова ее сила, начал ругаться и сквернословить, демонстрируя крайнюю высокомерность и неуважение.

Если он такой могущественный, то Лю Цзихэн уже не такой могущественный. А? Любой, кто осмеливается игнорировать силу этой тигриной шкуры, должен быть влиятельной фигурой с сильным покровителем, вроде Четырех Великих Отцов. Если бы у них не было невероятно могущественного отца, осмелились бы эти сукины сыны быть такими высокомерными?

Управляющий отелем, на которого указали пальцем и назвали лысым, и который проследовал за отелем, чтобы проверить ситуацию, был на грани слез. «Боже, кого я, черт возьми, обидел? Я честно управляю отелем, честно зарабатываю деньги, не уклоняюсь от налогов и не предоставляю никаких особых услуг. Чем я вас обидел? Я пострадал больше, чем Ду Э!»

«Сэр, это местные полицейские, а это начальник Лю Цзихэн!» Менеджер вестибюля знал, что его появление ничем хорошим не закончится; его, скорее всего, обругают. Черт возьми, чего еще можно ожидать от человека, работающего в сфере обслуживания? Черт возьми, мы же должны обслуживать людей. А тут одни важные персоны, и они начинают ругаться. Приходится это терпеть. Я практически превратился в черепашку-ниндзя, чтобы получить эту должность. Нет, сегодня я не могу так волноваться. Мне нужно переложить вину и заставить начальника Лю и его команду взять на себя ответственность. Черт возьми, это они все это начали.

«Директор Лю получил наводку от информатора о том, что в вашем номере происходят незаконные действия, поэтому он привёл сюда людей…» Чёрт возьми, после объяснений администратора лобби, это значит, что он не имеет к этому никакого отношения? Я тоже жертва! Эта маленькая зажигалочка довольно хороша.

Лю Цзихэн был полным идиотом, его мозги были ни хорошими, ни плохими. После школы он едва сводил концы с концами, слоняясь по улицам, и его разум был в полном беспорядке. Еще до того, как его дядя окончил университет и поднялся по служебной лестнице, становясь все более влиятельным и в конце концов переведясь в это богом забытое место в качестве главы района, он и его мать тоже стали влиятельными. В конце концов, его дядя воспитывался матерью в одиночку. Хотя она, возможно, и не была его полной спасительницей, она практически избивала его до полусмерти. Его мать рано потеряла мужа, была волевой и обладала свирепым, сварливым характером, как Сунь Эрнян (персонаж из китайской народной сказки, известная своим вспыльчивым нравом). Она в одиночку вырастила их обоих и даже оплатила обучение его дяди в университете. К сожалению, в то время как его брат добился успеха, его сын оказался негодяем. Его матери оставалось только вздыхать и позволять сыну вести себя как попало. К счастью, его брат был почтителен к сестре, относясь к ней как ко второй матери, а к сыну как ко второму сыну, что позволило им преуспеть в районе Шуанцяо и жить жизнью, полной беспрецедентного успеха…

«Да, сэр… Я получил сообщение о том, что здесь процветает проституция, это крайне серьезно…» — серьезно произнес Лю Цзихэн, выпятив грудь. — Черт возьми, сколько бы ты ни выпячивал грудь, она все равно меньше твоего живота!

Глава 810: Хвост был сожжен

«Простите, директор. Чей звонок вы получили? Где информатор?» Ли Ян, естественно, знал правду. Он специально слонялся по бару «Рай» сегодня вечером, чтобы соблазнить персонал и спровоцировать ответную реакцию. Всё, что последовало дальше, было именно так, как он и предсказывал. Что-то явно нечисто. Чёрт возьми, он даже не звал девушек, а они сами пришли к нему домой, да ещё и таких низкосортных. Если он не взорвётся, то голова Ли Яна вот-вот взорвётся.

«Защита частной жизни информаторов — наш долг как полицейских. Я не могу ответить на ваш вопрос!» Шея Лю Цзихэна была обнажена, обнажая толстый слой кожи и тяжелый двойной подбородок. Черт, это все государственные деньги!

«Хорошо. Итак, вы поймали тех, кого обвиняете в причастности к проституции? Вы обнаружили что-нибудь подозрительное?» — неустанно продолжал Ли Ян. Черт возьми, Лю Цзихэн, я рано или поздно тебя покалечу. Осмелился быть защитником К? Извините, я профессиональный мастер по ремонту зонтов, ремонтирую все виды зонтов, большие и маленькие!

"Э-э..." — Лю Цзихэн ошеломлённо пробормотал. Чёрт, какое важное открытие? Мужчину в комнате не было, а женщина была слишком красива; он не смог устоять и отпустил её. Теперь нет и свидетелей. Как мне теперь ответить на это?

Заместитель директора, с его маленькими, прищуренными глазами, тут же крикнул: «Это ваша комната?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560