Chapitre 769

«Это моё». Ли Ян взглянул на него. Чёрт, значит, у него всё-таки есть хитрый стратег. Неудивительно, что у этого парня с мозгами хуже, чем у собаки, есть мозги.

«Хорошо, мы подозреваем, что вы совершили что-то подозрительное в номере. У нас есть видеодоказательства из отеля. Вы незаконно вступили в неподобающий контакт с незнакомой женщиной, что является противозаконным. Пойдемте с нами!» Заместитель директора был мастером искажения и подтасовки правды, тут же навесив на Ли Яна суровый ярлык. Как только он закончил говорить, Лю Цзихэн внезапно понял, что происходит, и начал многократно кивать: «Да-да, ребята, идите и арестуйте его!»

«Что за шутка… Думаешь, можно просто так арестовать кого-то? Даже если я нарушил закон, ты не можешь меня арестовать, тем более! Кроме того, где доказательства, о которых ты говоришь? Мне нужны доказательства. Ты не можешь просто взять какого-нибудь дворника и сказать, что подозреваешь меня в связях с Бен Ладеном, а потом пойти с нами и увести меня. Я этого не приму…» Ли Ян был здесь, чтобы устроить беспорядки, поэтому, конечно же, он не подчинился.

"Вы..." — На лице заместителя директора мелькнул безжалостный блеск. Черт возьми, неужели в районе Шуанцяо еще остались люди, которые осмеливаются препятствовать работе правоохранительных органов? Однако сегодняшняя миссия прошла не гладко, поэтому я не буду опускаться до вашего уровня.

"менеджер……"

"Пфф..."

"Отвратительно!"

"Черт возьми, кто пукнул?"

«Я умру, а от меня всё ещё пахнет луком-шниттом…»

Заместитель директора только открыл рот, чтобы позвать администратора вестибюля, когда кто-то надавил ему на поясницу. Он не выдержал и внезапно почувствовал, как у него закрутило в животе, а затем раздался громкий пук. Он был на мгновение ошеломлен, а затем разъярен настолько, что захотелось кого-нибудь разорвать на части. Черт возьми, эти пельмени с луком на обед…

«Заткнитесь!» — взревел Лю Цзихэн, глядя на растрёпанный вид своих людей. Но его слова ошеломили всех. «Вождь, чёрт возьми, ты приказываешь нам заткнуться или заткнуться заместителю начальника?» Э-э, заместителю начальника, наверное, лучше заткнуться, да?

"Хахаха……"

Ли Ян, не обращая внимания на окружающих, разразился смехом и бросил цзяньбин гоцзы (китайский блинчик), который держал в руках, на чистый ковер. Тут же появилось большое жирное пятно — черт возьми, это никак не отстирается!

«Сэр, вы уронили свои вещи на ковер. Повреждение имущества отеля влечет за собой ваши расходы…» Менеджер вестибюля был так взволнован, что чуть не расплакался, подходя к вам. В противном случае ему пришлось бы платить самому — черт возьми, этот ковер такой дорогой!

«Правда? Здесь довольно много зрителей. Смотрите, все смотрят. Может, мне рассказать, что здесь произошло? Уверен, всем будет интересно услышать о моих приключениях и пережить всё это на собственном опыте?» — с улыбкой сказал Ли Ян администратору зала.

«Э-э... сэр, срок службы этого ковра подошел к концу. Я все равно собирался его заменить, ничего страшного, ничего страшного...» — менеджер лобби тут же поник. Он ужасно боялся потерять эту информацию, так как это серьезно повредило бы репутации отеля. Черт возьми. Этот ковер был уложен меньше месяца назад! Какая же я глупость!

«Ты… прекрати нести чушь и пойди с нами!» Заместитель директора почувствовал, что его авторитет полностью подорван, он совершенно унижен. К счастью, его кожа была закалена опытом; хотя он и не мог выдержать взрыв водородной бомбы, он все еще мог справиться с атомной. Он встряхнул головой, забыв о предыдущем инциденте с запахом лука-шнитта. Замолчать или замолчать, черт возьми, сначала арестуйте его. Он и не подозревал, что причина, по которой он не мог сдержать громкий пук, заключалась в том, что Ли Ян надавил ему на поясницу, попав в эту важную акупунктурную точку, и от легкого раздражения из его внутренних органов хлынул газ!

«Ни за что! Мне нужны доказательства! К тому же, у меня в комнате важные вещи. Отойдите, дайте мне проверить…» Ли Ян оттолкнул полицейского и ворвался в свою комнату, но тот не смог его остановить ни на секунду.

«Иди и включи видео», — приказал заместитель директора администратору вестибюля с мрачным лицом. Пока у них есть запись того, как женщина подходит к двери и Ли Ян открывает её, Ли Ян не сможет отделаться от обвинения в незаконном предложении проституции! Чёрт возьми, ты думаешь, можешь со мной связываться? Ты ещё слишком неопытен!

«Да!» Администратор вестибюля не посмел ослушаться и тут же позвал дежурного охранника, чтобы узнать о ситуации. Через мгновение его лоб покрылся холодным потом, он дрожащим взглядом посмотрел на заместителя директора, не смея произнести ни слова.

«Где видео?» — спросил заместитель директора, широко раскрыв глаза.

"Директор... Я... Я..." В мгновение ока этот человек начал заикаться.

«Черт возьми, где видео? Я тебя спрашиваю!» — в ярости был заместитель директора. Они оказались в отчаянной ситуации, а ты только усугублял положение!

«Видео удалено!» — процедил менеджер сквозь стиснутые зубы.

«И это всё?!» — чуть не подскочил заместитель директора. — «Что это за ужасный отель? Вы вообще собираетесь его содержать? Вы даже камеры видеонаблюдения не установили. Рано или поздно я вас закрою!»

«Да, дежурный охранник сказал, что всё работало исправно до сегодняшнего вечера, когда внезапно сломалось, и теперь я вижу только помехи…» Менеджер едва сдерживал слёзы. «Брат, я тоже не хотел, чтобы оно сломалось, но оно сломалось. Это не моя вина!»

«Во всем виновата твоя мать!» — взорвался заместитель директора, без колебаний, с отточенной ловкостью и точностью выдавив из себя мощный удар ногой. Менеджер вестибюля закричал, схватившись за живот и присев на корточки, чтобы вырвать.

Черт возьми, вся эта суета и усилия сегодня вечером были ради этого парня. Черт возьми, первый сценарий был практически испорчен. Я не застал его на месте преступления, и даже эта красивая женщина меня соблазнила. Я должен был его заполучить, но ты, черт возьми, испортил камеру! Ты мне мешаешь! Ты мне мешаешь, так что я тебя доведу до обморока! Я буду время от времени грабить твой паршивый отель, пока ты его не закроешь... Черт возьми~

Глава 811: Какой красавец и харизматичный!

Лю Цзихэн, спокойно ожидавший, пока заместитель директора-стратег разрешит ситуацию, вдруг широко раскрыл глаза. Хотя его мозг был не намного лучше собачьего, он все же смог понять многое из произошедшего, одно за другим. Он мгновенно уловил общую суть происходящего и так разозлился, что чуть не обмочился от злости.

Он поднял ногу и чисто и решительно, без колебаний, с большой силой и отработанной легкостью нанес мощный удар ногой по свиноподобным ягодицам заместителя директора. «Ты, сукин сын, тебя что, на дерьме воспитали? Ты даже с этой мелочью справиться не можешь, ты все еще хочешь быть заместителем директора?»

«Прости, Лю Да, во всем виноват этот ублюдок, что потерял видеозапись. Иначе он бы нас точно арестовал…» Заместитель директора не сдвинулся с места, принимая удар, и на его лице было подобострастное выражение, словно он получал от этого удовольствие. Он смиренно и подобострастно служил Лю Цзихэну.

"Черт возьми! Я оставляю все на тебя. Я немного сонный, пойду поспать. Буду ждать твоих хороших новостей!" — зевнул Лю Цзихэн, чувствуя, что пора уходить. Вероятно, он сейчас опозорится, поэтому лучше уйти как можно скорее.

Нам нужны цветы и аплодисменты, нам нужны достижения и политические успехи, но, черт возьми, нам не нужны ответственность и стыд!

«Да-да, господин Лю, пусть вы покоитесь с миром…» Толпа почтительно проводила его!

Лю Цзихэн гордо удалился, его круглый, раздутый живот выпирал наружу. Черт возьми, если я наберу еще несколько баллов и достижений, у меня появится шанс получить повышение до заместителя директора Бюро общественной безопасности Шуанцяо. Так сказал мой дядя, черт возьми, я не могу позволить себе никаких проблем!

«Глава Ду, что нам делать?» — Лю Цзыхэн ушел, и офицеры вздохнули с облегчением. С исчезновением этой чумы все станет намного проще. Лю сдался и оставил им разбираться с беспорядком; таково было правило, и все его понимали. Поэтому они смотрели на главного управляющего, заместителя начальника Ду Вэньцзе, ожидая его блестящего плана.

Чапман То все еще был подавлен и раздражен. Черт! Этот пинок под зад так сильно ранил! Он подумывал о том, чтобы сбежать. Вокруг не было посторонних, не было причин его арестовывать, так что побег не был проблемой, верно?

«Ах, моя Баоюй!» — внезапный крик Ли Яна разнесся по комнате. Ду Вэньцзе и остальные вздрогнули от испуга и чуть не упали на пол. «Черт возьми, ты что, зовешь свою душу? Твою Баоюй! Почему не Дайюй или Баочай? Они такие нежные и прекрасные! У тебя что, вкусы Сюэ Паня, тебе нравятся гомосексуальные отношения с мужчинами?»

Ду Вэньцзе внезапно понял, что что-то не так. Черт возьми, он не смог поймать лису и попал в беду. Ему не удалось никого подставить, но он сам стал жертвой подставы. Он должен был выбраться оттуда! Он присел на корточки и убежал.

«Эй! Никому из вас нельзя уходить! Я вас обыщу!» Ли Ян появился в дверях комнаты, выглядя взволнованным и сверля всех взглядом. В руке он держал изысканную, но пустую шкатулку. Шкатулка была обтянута тонкой и дорогой жёлтой тканью, а посередине дна имелась неглубокая канавка, вероятно, там и хранился нефрит или что-то подобное.

Что? Обыск тела? Обыск тела полицейского? Вы что, с ума сошли? Только полицейские обыскивают тела других людей, никто не смеет обыскивать полицейского, понимаете? — сказал Чапман То с натянутой улыбкой. — Сэр, вы ошибаетесь? Кто знает, где ваш нефрит? Не доставляйте нам хлопот, хорошо? Смотрите внимательно, мы — народная полиция, мы здесь, чтобы защищать жизнь и имущество людей, а не воров!

«Использование своего положения в личных целях, сведение счетов, богатство при бессердечности и бездействие — всё это делают так называемые государственные служащие! Я вам не доверяю. Я подам на вас заявление в полицию, я подам заявление на обыск. Каждый из вас, кто посмел ворваться в мою комнату, нарушает закон. Я вышел купить блинчик, и вы так со мной обращаетесь? Смотрите, мой блинчик ещё тёплый, а моего драгоценного нефрита нет! Никто из вас не может уйти!» Глаза Ли Яна покраснели, он был крайне взволнован, сердито указывая на толпу, словно вспыльчивый молодой человек, только что вошедший в общество и доведённый до крайности, не показывающий никаких признаков отступления или капитуляции.

«Послушай, исходя из того, что ты только что сказал, мы можем тебя арестовать и подать на тебя в суд за клевету. Ты понимаешь?» Хотя Чапман То совершал подобные поступки много раз, ты же не можешь произнести это вслух, правда?

«Клевета? Клевета — это потому, что я выдумал факты, но каковы настоящие факты? Если бы ты действительно украл мой нефрит, разве это не было бы клеветой?» — настаивал Ли Ян, думая: «Черт возьми, ты смеешь подставлять и клеветать на меня? Посмотрим, как я переверну ситуацию, чтобы ты не получил лисье мясо и в итоге остался с кучей грязи, которая вызовет у тебя отвращение до смерти».

"Черт возьми! Ты что, ищешь неприятностей?" — Чапман То был в ярости. Черт, кто вообще спорит с полицией? Кто это вообще такой? Чья это территория?

«Нет. Мой нефрит пропал. Могу ли я теперь заявить в полицию? Я могу предоставить подробности дела. Все вы здесь — подозреваемые. Вам следует отказаться от участия в расследовании и не принимать мой доклад…» — праведно и решительно заявил Ли Ян.

Чапмен То сразу же оказался в растерянности. Он не ожидал столкнуться с учителем; весь день он играл с орлами, а сегодня один из них клюнул его в глаз. Какое поражение, полный провал!

«На что вы все смотрите? Разве вы не видите, как полиция ведет дело?!» — Чапман То огляделся и увидел, что многие гости подглядывают и осматриваются, поэтому он выместил свою злость на них.

Бах-бах-бах... Двери захлопнулись, и все исчезли в мгновение ока. Все знали, что с парнем в тигриной шкуре шутки плохи. Молодые, красивые мужчины и женщины втайне восхищались храбростью Ли Яна. Старшие качали головами и вздыхали: «Какой прекрасный молодой человек, только слишком молод, слишком упрям. Это общество не для тебя».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560