Chapter 769

«Это моё». Ли Ян взглянул на него. Чёрт, значит, у него всё-таки есть хитрый стратег. Неудивительно, что у этого парня с мозгами хуже, чем у собаки, есть мозги.

«Хорошо, мы подозреваем, что вы совершили что-то подозрительное в номере. У нас есть видеодоказательства из отеля. Вы незаконно вступили в неподобающий контакт с незнакомой женщиной, что является противозаконным. Пойдемте с нами!» Заместитель директора был мастером искажения и подтасовки правды, тут же навесив на Ли Яна суровый ярлык. Как только он закончил говорить, Лю Цзихэн внезапно понял, что происходит, и начал многократно кивать: «Да-да, ребята, идите и арестуйте его!»

«Что за шутка… Думаешь, можно просто так арестовать кого-то? Даже если я нарушил закон, ты не можешь меня арестовать, тем более! Кроме того, где доказательства, о которых ты говоришь? Мне нужны доказательства. Ты не можешь просто взять какого-нибудь дворника и сказать, что подозреваешь меня в связях с Бен Ладеном, а потом пойти с нами и увести меня. Я этого не приму…» Ли Ян был здесь, чтобы устроить беспорядки, поэтому, конечно же, он не подчинился.

"Вы..." — На лице заместителя директора мелькнул безжалостный блеск. Черт возьми, неужели в районе Шуанцяо еще остались люди, которые осмеливаются препятствовать работе правоохранительных органов? Однако сегодняшняя миссия прошла не гладко, поэтому я не буду опускаться до вашего уровня.

"менеджер……"

"Пфф..."

"Отвратительно!"

"Черт возьми, кто пукнул?"

«Я умру, а от меня всё ещё пахнет луком-шниттом…»

Заместитель директора только открыл рот, чтобы позвать администратора вестибюля, когда кто-то надавил ему на поясницу. Он не выдержал и внезапно почувствовал, как у него закрутило в животе, а затем раздался громкий пук. Он был на мгновение ошеломлен, а затем разъярен настолько, что захотелось кого-нибудь разорвать на части. Черт возьми, эти пельмени с луком на обед…

«Заткнитесь!» — взревел Лю Цзихэн, глядя на растрёпанный вид своих людей. Но его слова ошеломили всех. «Вождь, чёрт возьми, ты приказываешь нам заткнуться или заткнуться заместителю начальника?» Э-э, заместителю начальника, наверное, лучше заткнуться, да?

"Хахаха……"

Ли Ян, не обращая внимания на окружающих, разразился смехом и бросил цзяньбин гоцзы (китайский блинчик), который держал в руках, на чистый ковер. Тут же появилось большое жирное пятно — черт возьми, это никак не отстирается!

«Сэр, вы уронили свои вещи на ковер. Повреждение имущества отеля влечет за собой ваши расходы…» Менеджер вестибюля был так взволнован, что чуть не расплакался, подходя к вам. В противном случае ему пришлось бы платить самому — черт возьми, этот ковер такой дорогой!

«Правда? Здесь довольно много зрителей. Смотрите, все смотрят. Может, мне рассказать, что здесь произошло? Уверен, всем будет интересно услышать о моих приключениях и пережить всё это на собственном опыте?» — с улыбкой сказал Ли Ян администратору зала.

«Э-э... сэр, срок службы этого ковра подошел к концу. Я все равно собирался его заменить, ничего страшного, ничего страшного...» — менеджер лобби тут же поник. Он ужасно боялся потерять эту информацию, так как это серьезно повредило бы репутации отеля. Черт возьми. Этот ковер был уложен меньше месяца назад! Какая же я глупость!

«Ты… прекрати нести чушь и пойди с нами!» Заместитель директора почувствовал, что его авторитет полностью подорван, он совершенно унижен. К счастью, его кожа была закалена опытом; хотя он и не мог выдержать взрыв водородной бомбы, он все еще мог справиться с атомной. Он встряхнул головой, забыв о предыдущем инциденте с запахом лука-шнитта. Замолчать или замолчать, черт возьми, сначала арестуйте его. Он и не подозревал, что причина, по которой он не мог сдержать громкий пук, заключалась в том, что Ли Ян надавил ему на поясницу, попав в эту важную акупунктурную точку, и от легкого раздражения из его внутренних органов хлынул газ!

«Ни за что! Мне нужны доказательства! К тому же, у меня в комнате важные вещи. Отойдите, дайте мне проверить…» Ли Ян оттолкнул полицейского и ворвался в свою комнату, но тот не смог его остановить ни на секунду.

«Иди и включи видео», — приказал заместитель директора администратору вестибюля с мрачным лицом. Пока у них есть запись того, как женщина подходит к двери и Ли Ян открывает её, Ли Ян не сможет отделаться от обвинения в незаконном предложении проституции! Чёрт возьми, ты думаешь, можешь со мной связываться? Ты ещё слишком неопытен!

«Да!» Администратор вестибюля не посмел ослушаться и тут же позвал дежурного охранника, чтобы узнать о ситуации. Через мгновение его лоб покрылся холодным потом, он дрожащим взглядом посмотрел на заместителя директора, не смея произнести ни слова.

«Где видео?» — спросил заместитель директора, широко раскрыв глаза.

"Директор... Я... Я..." В мгновение ока этот человек начал заикаться.

«Черт возьми, где видео? Я тебя спрашиваю!» — в ярости был заместитель директора. Они оказались в отчаянной ситуации, а ты только усугублял положение!

«Видео удалено!» — процедил менеджер сквозь стиснутые зубы.

«И это всё?!» — чуть не подскочил заместитель директора. — «Что это за ужасный отель? Вы вообще собираетесь его содержать? Вы даже камеры видеонаблюдения не установили. Рано или поздно я вас закрою!»

«Да, дежурный охранник сказал, что всё работало исправно до сегодняшнего вечера, когда внезапно сломалось, и теперь я вижу только помехи…» Менеджер едва сдерживал слёзы. «Брат, я тоже не хотел, чтобы оно сломалось, но оно сломалось. Это не моя вина!»

«Во всем виновата твоя мать!» — взорвался заместитель директора, без колебаний, с отточенной ловкостью и точностью выдавив из себя мощный удар ногой. Менеджер вестибюля закричал, схватившись за живот и присев на корточки, чтобы вырвать.

Черт возьми, вся эта суета и усилия сегодня вечером были ради этого парня. Черт возьми, первый сценарий был практически испорчен. Я не застал его на месте преступления, и даже эта красивая женщина меня соблазнила. Я должен был его заполучить, но ты, черт возьми, испортил камеру! Ты мне мешаешь! Ты мне мешаешь, так что я тебя доведу до обморока! Я буду время от времени грабить твой паршивый отель, пока ты его не закроешь... Черт возьми~

Глава 811: Какой красавец и харизматичный!

Лю Цзихэн, спокойно ожидавший, пока заместитель директора-стратег разрешит ситуацию, вдруг широко раскрыл глаза. Хотя его мозг был не намного лучше собачьего, он все же смог понять многое из произошедшего, одно за другим. Он мгновенно уловил общую суть происходящего и так разозлился, что чуть не обмочился от злости.

Он поднял ногу и чисто и решительно, без колебаний, с большой силой и отработанной легкостью нанес мощный удар ногой по свиноподобным ягодицам заместителя директора. «Ты, сукин сын, тебя что, на дерьме воспитали? Ты даже с этой мелочью справиться не можешь, ты все еще хочешь быть заместителем директора?»

«Прости, Лю Да, во всем виноват этот ублюдок, что потерял видеозапись. Иначе он бы нас точно арестовал…» Заместитель директора не сдвинулся с места, принимая удар, и на его лице было подобострастное выражение, словно он получал от этого удовольствие. Он смиренно и подобострастно служил Лю Цзихэну.

"Черт возьми! Я оставляю все на тебя. Я немного сонный, пойду поспать. Буду ждать твоих хороших новостей!" — зевнул Лю Цзихэн, чувствуя, что пора уходить. Вероятно, он сейчас опозорится, поэтому лучше уйти как можно скорее.

Нам нужны цветы и аплодисменты, нам нужны достижения и политические успехи, но, черт возьми, нам не нужны ответственность и стыд!

«Да-да, господин Лю, пусть вы покоитесь с миром…» Толпа почтительно проводила его!

Лю Цзихэн гордо удалился, его круглый, раздутый живот выпирал наружу. Черт возьми, если я наберу еще несколько баллов и достижений, у меня появится шанс получить повышение до заместителя директора Бюро общественной безопасности Шуанцяо. Так сказал мой дядя, черт возьми, я не могу позволить себе никаких проблем!

«Глава Ду, что нам делать?» — Лю Цзыхэн ушел, и офицеры вздохнули с облегчением. С исчезновением этой чумы все станет намного проще. Лю сдался и оставил им разбираться с беспорядком; таково было правило, и все его понимали. Поэтому они смотрели на главного управляющего, заместителя начальника Ду Вэньцзе, ожидая его блестящего плана.

Чапман То все еще был подавлен и раздражен. Черт! Этот пинок под зад так сильно ранил! Он подумывал о том, чтобы сбежать. Вокруг не было посторонних, не было причин его арестовывать, так что побег не был проблемой, верно?

«Ах, моя Баоюй!» — внезапный крик Ли Яна разнесся по комнате. Ду Вэньцзе и остальные вздрогнули от испуга и чуть не упали на пол. «Черт возьми, ты что, зовешь свою душу? Твою Баоюй! Почему не Дайюй или Баочай? Они такие нежные и прекрасные! У тебя что, вкусы Сюэ Паня, тебе нравятся гомосексуальные отношения с мужчинами?»

Ду Вэньцзе внезапно понял, что что-то не так. Черт возьми, он не смог поймать лису и попал в беду. Ему не удалось никого подставить, но он сам стал жертвой подставы. Он должен был выбраться оттуда! Он присел на корточки и убежал.

«Эй! Никому из вас нельзя уходить! Я вас обыщу!» Ли Ян появился в дверях комнаты, выглядя взволнованным и сверля всех взглядом. В руке он держал изысканную, но пустую шкатулку. Шкатулка была обтянута тонкой и дорогой жёлтой тканью, а посередине дна имелась неглубокая канавка, вероятно, там и хранился нефрит или что-то подобное.

Что? Обыск тела? Обыск тела полицейского? Вы что, с ума сошли? Только полицейские обыскивают тела других людей, никто не смеет обыскивать полицейского, понимаете? — сказал Чапман То с натянутой улыбкой. — Сэр, вы ошибаетесь? Кто знает, где ваш нефрит? Не доставляйте нам хлопот, хорошо? Смотрите внимательно, мы — народная полиция, мы здесь, чтобы защищать жизнь и имущество людей, а не воров!

«Использование своего положения в личных целях, сведение счетов, богатство при бессердечности и бездействие — всё это делают так называемые государственные служащие! Я вам не доверяю. Я подам на вас заявление в полицию, я подам заявление на обыск. Каждый из вас, кто посмел ворваться в мою комнату, нарушает закон. Я вышел купить блинчик, и вы так со мной обращаетесь? Смотрите, мой блинчик ещё тёплый, а моего драгоценного нефрита нет! Никто из вас не может уйти!» Глаза Ли Яна покраснели, он был крайне взволнован, сердито указывая на толпу, словно вспыльчивый молодой человек, только что вошедший в общество и доведённый до крайности, не показывающий никаких признаков отступления или капитуляции.

«Послушай, исходя из того, что ты только что сказал, мы можем тебя арестовать и подать на тебя в суд за клевету. Ты понимаешь?» Хотя Чапман То совершал подобные поступки много раз, ты же не можешь произнести это вслух, правда?

«Клевета? Клевета — это потому, что я выдумал факты, но каковы настоящие факты? Если бы ты действительно украл мой нефрит, разве это не было бы клеветой?» — настаивал Ли Ян, думая: «Черт возьми, ты смеешь подставлять и клеветать на меня? Посмотрим, как я переверну ситуацию, чтобы ты не получил лисье мясо и в итоге остался с кучей грязи, которая вызовет у тебя отвращение до смерти».

"Черт возьми! Ты что, ищешь неприятностей?" — Чапман То был в ярости. Черт, кто вообще спорит с полицией? Кто это вообще такой? Чья это территория?

«Нет. Мой нефрит пропал. Могу ли я теперь заявить в полицию? Я могу предоставить подробности дела. Все вы здесь — подозреваемые. Вам следует отказаться от участия в расследовании и не принимать мой доклад…» — праведно и решительно заявил Ли Ян.

Чапмен То сразу же оказался в растерянности. Он не ожидал столкнуться с учителем; весь день он играл с орлами, а сегодня один из них клюнул его в глаз. Какое поражение, полный провал!

«На что вы все смотрите? Разве вы не видите, как полиция ведет дело?!» — Чапман То огляделся и увидел, что многие гости подглядывают и осматриваются, поэтому он выместил свою злость на них.

Бах-бах-бах... Двери захлопнулись, и все исчезли в мгновение ока. Все знали, что с парнем в тигриной шкуре шутки плохи. Молодые, красивые мужчины и женщины втайне восхищались храбростью Ли Яна. Старшие качали головами и вздыхали: «Какой прекрасный молодой человек, только слишком молод, слишком упрям. Это общество не для тебя».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544