Chapitre 135

Итак, отец Хунъюаня, мать Хунъюаня и Лян Сяоле, крепко державшая за руку мать Хунъюаня, вместе отправились в дом вождя клана.

……

Глава клана испытывал серьёзные сомнения по поводу того, что уезд отправляет пятерых детей из других деревень в дом Лян Лунцая. По его мнению, борьба уезда с торговлей детьми не должна включать отправку спасённых малышей в дома крестьян. Малодетые семьи, тесные дома — кто сможет их содержать?! Как только Лян Лунцай отправил к нему детей, он не смог отказать. В конце концов, он был главой деревни, человеком, выполняющим поручения чиновников.

Глава клана был глубоко обеспокоен этим вопросом, когда к нему пришли Лян Дэфу и его жена с просьбой об организации приюта для сирот. Они хотели не только принять пятерых девочек, но и помочь другим сиротам в общине, которые были «трижды ничего не значащими» (неспособными работать, без законного опекуна и без источника дохода). Он думал, что это решит проблему с пятью девочками (он был уверен, что Лян Лунцай отправит детей к нему домой, потому что у Лян Лунцая не было никаких обязательств по их воспитанию).

Он всё больше не мог понять семью Лян Дефу. Их поступки выходили за рамки воображения. Происходили странные вещи, такие как чудесная ткань, чудесная пшеница и чудесные пельмени. К счастью, они открыли мастерскую по переработке риса и муки, что приносило пользу всей деревне; они арендовали пустующие земли в деревне, возвращая почти весь годовой урожай в качестве арендной платы. Всё это было на благо жителей деревни, и он был рад разделить прибыль. Поэтому он закрывал глаза и позволял им существовать и развиваться так, как им заблагорассудится.

Он никогда раньше не слышал о детском доме. Раз уж они пришли к нему и могли решить его насущную проблему, у него не было причин отказывать.

«Похоже, что детские дома предназначены для приема сирот, о которых некому позаботиться, что очень полезно для общества. Однако это должно быть исключительно добровольным и не имеет никакого отношения к деревне». Вождь клана сначала отказался от своей ответственности.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Конечно. Мы открываем в деревне детский дом. Вы глава клана, поэтому мы хотели бы услышать ваше мнение по этому вопросу и получить ваши предложения».

«Это хорошо, я согласен. В нашей деревне такое беспрецедентно, и я не знаю, как с этим справиться. Вы мне сказали, я понимаю, так что делайте все, что необходимо!»

Глава клана вновь отказался от участия в собрании 625.

Этого же и ожидал Лян Сяоле. Для сельского чиновника древних времен было невозможно смириться с тем, что произошло более чем через две тысячи лет.

После уведомления вождя клана вопрос о создании приюта был официально решен.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) и отец Хунъюаня обсуждали возможность использования десяти комнат рядом со школой под детский дом. Дети будут питаться в столовой, получая ту же еду, что и школьники. Мать Хунъюаня, Ли Хуэйминь, временно будет исполнять обязанности директора детского дома. Поскольку детей пока мало, на время будет нанят только один сотрудник. Лян Сяоле хотела, чтобы приехала её третья тётя, Лян Яньцю.

В наше время женщинам запрещено показывать свои лица, но здесь ситуация иная, ведь речь идёт о доме. Лян Яньцю потеряла мужа ещё до замужества и овдовела, её настроение подавленное. Если ей дать какое-нибудь занятие, это поднимет ей дух и поможет вернуть уверенность в себе.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Пусть третья тетя детей придет работать. Давайте ей триста монет в месяц, пусть она ест и живет с детьми».

«Санцю — подходящий кандидат. Просто ей небезопасно оставаться там одной ночью, и детей нельзя оставлять без присмотра», — с некоторой тревогой сказал отец Хунъюаня.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Пусть Цуйцуй и Ююнь составят ей компанию. Цуйцуй тоже может поесть в столовой. Нам ничего не нужно».

«Цуй Цуй восемь лет, а Юй Юнь шесть. Они ещё дети! Там живёт так много строителей. А вдруг с ними что-нибудь случится!»

Слова отца Хунъюаня напомнили Лян Сяоле, что она, будучи так сосредоточена на заботе о детях, пренебрегла проектом развития инфраструктуры. Строительные бригады работали там каждый день, и поскольку рабочие были не из деревни, они не возвращались домой на ночь, а оставались в недавно построенных домах.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «А может, мы позволим бабушке и дедушке ребенка прийти и составить компанию Третьей сестре сегодня вечером? Там полно свободных комнат, они все равно просто сидят без дела. Они смогут поужинать с Третьей сестрой в столовой, так что им не придется готовить».

Отец Хунъюаня кивнул: «Хм, хорошая идея. В любом случае, это недалеко от дома».

Когда отец Хунъюаня рассказал Лян Лунциню, Лян Чжаоши и Лян Яньцю о найме Лян Яньцю, пожилая пара и Лян Яньцю были очень счастливы.

Лян Яньцю чувствовала, что, проводя весь день с детьми, она ощущала себя менее одинокой. Такой способ проведения дней был в сто раз лучше, чем пребывание в монастыре при тусклом свете лампы и древнего Будды (она действительно подумывала стать монахиней).

Пожилая пара ценила то, что их дочь могла зарабатывать деньги, чтобы содержать себя, и даже если бы она вышла замуж несколько лет спустя, она не столкнулась бы с презрением своего брата и невестки.

В те времена и в тех местах девушки не работали в поле и считались бездельницами, запертыми дома. Даже старшие братья и сестры мужа, расставшиеся с родителями, часто испытывали обиду из-за того, что родители так долго содержали своих взрослых невесток.

Прежде чем отец Хунъюаня успел что-либо сказать, Лян Лунцинь поднял вопрос безопасности:

«Там ведутся строительные работы, и Санцю и детям небезопасно оставаться там на ночь. Мы с твоей матерью пойдем и составим им компанию». (Продолжение следует)

Глава 117 Хозяин квартиры хочет вернуться

«Мы тоже рассматривали этот вопрос», — сказал отец Хунъюаня, почесывая затылок. «Хуимин тоже хочет, чтобы ты пришел сегодня вечером. С тем, что старший брат руководит строительной бригадой, и ты там, ничего не пойдет не так».

«На самом деле, если ваш старший брат будет за ними присматривать, ничего страшного не случится. Мы просто делаем это в качестве меры предосторожности».

«Да, папа, Хуэймин также сказала, что отныне вы будете обедать в столовой с Третьей сестрой, чтобы вам не приходилось беспокоиться о том, что вы можете заболеть».

«Так не пойдёт. Санцю — сотрудница, которую вы наняли, поэтому она может спокойно обедать в столовой. Мы просто пришли составить компанию нашей дочери, это неприемлемо».

«Почему бы и нет! Кому принадлежит столовая? Вашему сыну и невестке! Что плохого в том, чтобы родители ели в доме своего сына и невестки?!»

«Если бы ты был моим единственным сыном, я бы ушёл. Вас трое, братья, и я не могу полагаться только на вас».

«Я готов. Мы ничего у них не просим, так почему они жалуются?!»

То есть вы находитесь в невыгодном положении.

«Папа, ты разве не знаешь, что происходит в моей семье? Даже если бы они оба приехали, не говоря уже о вас двоих, стариках, они бы всё равно меня не разорили».

«Я в это верю. А вы знаете, что жители деревни думают о вашей столовой?»

Когда зашла речь о столовой, Лян Чжаоши, слушавший отца и сына, не удержался и вмешался: «Жители деревни говорят, что если поесть в своей столовой один день, то можно попробовать всю еду, которую можно съесть за год. Если хочешь мяса, можешь есть мясо; если хочешь овощей, можешь есть овощи; мягкое или твердое – выбирай все, что захочешь. Стоит даже поесть на двух акрах земли».

«Хе-хе, правда, выбор блюд очень большой. На самом деле, еда не такая вкусная, как говорят», — сказал отец Хунъюаня с улыбкой. «Если это так, вам двоим обязательно нужно туда сходить».

«Если вы готовы нас отпустить, то мы с вашей матерью привезём по два му земли каждый, чтобы присоединиться к вам. Санцю — ваша наёмная работница, поэтому мы не будем о ней заботиться», — сказал Лян Лунцинь, набивая трубку.

«Вот как я, ваш покорный слуга, проявляю свою сыновнюю почтительность, кормя вас. Как я могу отнять вашу землю?» Отец Хунъюаня немного забеспокоился, не ожидая таких слов.

«Мы едим три раза в день в столовой, поэтому нам не нужно готовить самим. Зачем нам еда?» — объяснил Лян Чжао.

«Когда мы вступили в армию, мы привезли с собой землю, и ни семья старшего сына, ни семья третьего сына ничего не могли сказать по этому поводу».

Лян Лунцинь сделал пару затяжек сигареты, немного подумал, а затем сказал: «Это также пример для посторонних: если хочешь извлечь выгоду из семьи Лян Дэфу, нужно что-то дать взамен. Я вижу, что ваша семья (имеется в виду мать Хунъюаня) очень щедра. Сегодня они усыновляют сирот, а кто знает, кого они усыновят завтра? В мире полно людей, которые не могут работать и не могут позволить себе еду! Даже если всё даётся легко, если это уже в твоих руках, то это твоё. Нельзя позволять им извлекать выгоду даром».

«Два му земли — это слишком много, не так ли? Если уж брать, то хотя бы один му. На этом и остановимся», — несколько неохотно сказал отец Хунъюаня. Он считал, что сын обязан содержать родителей и не должен быть таким скупым. К тому же, у него есть старшие и младшие братья. Если он будет слишком много себе позволять, это нарушит гармонию в отношениях между братьями.

«Я говорю это не просто так, — сказал Лян Лунцинь, покручивая трубку. — Об этом говорят жители деревни. Думаю, в этом есть смысл. Посчитайте: вы арендуете один му земли и получаете обратно 300 цзинь зерна. Если вы питаетесь только чистым зерном, этого не хватит и на год. Два му обеспечат избыток. И это только зерно. Если учесть стоимость овощей, масла, соли, соевого соуса и уксуса, даже для средней семьи этого едва хватит. В вашей столовой подают чистый рис и лапшу, а также много мяса. Арендной платы за два му земли явно недостаточно. Вот почему жители деревни считают столовую раем, о котором они могут только мечтать. Два му — это просто шутка. Если бы вы ясно дали понять, что двух му земли будет достаточно для вступления в общину, эти землевладельцы, вдовы и старики были бы вне себя от радости!!!»

Увидев, что его второй сын молча слушает и, кажется, обдумывает предложение, Лян Лунцинь выдохнул большое кольцо дыма и продолжил: «Я сначала заключу эту сделку за тебя, чтобы тебе было легче поговорить со мной позже».

Отец Хунъюаня посчитал слова отца разумными и кивнул. Он держал их в уме.

……

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250