Chapitre 153

«Этот Хоу Хансан владеет большим магазином зерна и масла в уезде Ую, а также имеет филиал в своем родном городе Хоуцзява. Поскольку в сельской местности мало кто покупает зерно, он также продает некоторые другие продукты питания».

«Хоуцзява расположена между деревнями Екуэлин и Лиулу, примерно в семи-восьми милях от обеих деревень. Это небольшой сельский рынок. В рыночные дни жители окрестных деревень пользовались возможностью купить рис, муку и масло в его лавке. Конечно, они также покупали и другие мелочи, которые редко встречаются в сельской местности. Поскольку это была единственная лавка, где продавался скорпионий помет, дела всегда шли отлично».

«С тех пор как открылись филиалы в деревнях Екуэлин и Лиулу, жители окрестных деревень стали специально приезжать в эти две деревни, чтобы купить рис, муку и продукты. В результате магазины в Хоуцзява и Хоу Хансан опустели».

Узнав о ситуации, Хоу Хансан затаил глубокую обиду на филиалы в деревнях Екуэлин и Лиулу. Он чувствовал, что эти двое украли его бизнес. Несколько дней назад он каким-то образом раздобыл пакет с мышьяком, разрезал его пополам и под предлогом визита тайком подбросил мышьяк в лапшичные в обоих магазинах.

«Поскольку они работали в одной отрасли, они были знакомы давно. А поскольку он был зятем окружного магистрата, ни один из руководителей в этих двух местах не придал этому особого значения и относился к нему с величайшим уважением. Даже после инцидента никто его не подозревал».

Услышав слова Сяоюй Цилиня, Лян Сяоле стиснула зубы от гнева: «Этот Хоу Ханьсань — просто презренный тип! Он играет жизнями простых людей ради нескольких долларов! Как он может быть таким наглым? Неужели он не боится разоблачения?!» (Продолжение следует)

Глава 132. Переключение в камере смертников.

«Этот Хоу Хансан очень хитер; он все сделал безупречно», — сказала Маленькая Нефритовая Кирин. «Подумайте сами, если бы он нанял кого-нибудь, тот мог бы в конце концов заговорить или раскрыть правду под пыткой. Но он сделал это сам, так, чтобы никто не заметил. Пока он молчит, это дело никогда не будет раскрыто. Кроме того, окружной судья — его зять!»

«Хм! Никакого закона нет!» — возмущенно воскликнул Лян Сяоле.

«Однако семья, у которой находился погибший, уже доставила тело в окружное управление. Они обвиняют коронера в убийстве своего родственника».

«А что же сказали в администрации округа?»

«Представители уездной администрации уже успокоили их. Они сказали, что обязательно обеспечат им справедливость, как только дело будет раскрыто». Маленькая Нефритовая Цилин закатила глаза: «Это всё, что я знаю. Расскажи мне о своей ситуации».

«Как вы, возможно, видели, отца Хунъюаня арестовали. Дедушка Хунъюаня, Лян Лунцинь, и дядя, Лян Дэгуй, уже отвезли деньги в уездный город. Однако я не думаю, что они смогут сильно помочь. Они никого не знают в уездном городе, и никто из них не сталкивался ни с чем подобным. Мать Хунъюаня совершенно убита горем. Слезы наворачиваются ей на глаза. Об этом знают все в Лянцзятуне. Главы семей пришли утешить мать Хунъюаня».

«Хм, а что ты собираешься делать?» — спросила Маленькая Нефритовая Цилин.

«Сейчас самое важное — не дать отцу Хунъюаня избить. У него и так инвалидность, а если его сильно изобьют, мне… мне… мне станет еще хуже», — сказала Лян Сяоле, и слезы текли по ее лицу.

«Мой маленький господин, вы снова здесь! Я здесь, чтобы помочь вам во всем разобраться, не так ли?! Просто скажите, что вы хотите, чтобы я сделал, и я буду рядом, хорошо?»

«Боюсь, мать Хунъюаня окажется в растерянности. Я скоро выйду, а ты сможешь прокатиться на «пузыре» и понаблюдать за солдатами, сопровождающими отца Хунъюаня. Как только они прибудут в уездный город, сообщи мне. Я хочу защитить отца Хунъюаня вместе с тобой».

«Хорошо! Гарантирую, я выполню миссию». Маленький нефритовый единорог снова стал вести себя озорно.

……

Мать Хунъюаня весь день не могла уснуть. Она постоянно ходила туда-сюда между домом и домом престарелых. Лян Чжаоши, старшая бабушка, и бабушка Ван пытались утешить ее ободряющими словами, а Лян Яньцю все время оставалась рядом с ней.

Лян Сяоле жалела её. Всякий раз, когда у неё появлялась свободная минута, она общалась с ней и утешала её. Она не смела говорить правду и не оставляла её рядом слишком часто, боясь, что не сможет уйти, когда маленькая Нефритовая Цилин придёт её искать. Поэтому она могла лишь вести себя как ребёнок, иногда рядом с матерью Хунъюань, иногда «играя», демонстрируя беззаботность.

С наступлением вечера Сяо Юй Цилинь нашла Лян Сяоле и рассказала ей, что солдаты увезли отца Хунъюаня в город.

Однако уже темнело, и ужин был не за горами. Мать Хунъюань будет волноваться, если не найдет ее. Лян Сяоле немного подумала, затем достала из пространственного хранилища большое яблоко и сказала матери Хунъюань: «Мама, я хочу спать. Я не хочу ужинать. Я съем это, если проголодаюсь».

Яблоки были и в доме престарелых, и в детском доме, поэтому мать Хунъюаня не подозревала, куда их унес Лян Сяоле. Она сказала Лян Сяоле: «Одних фруктов тебе недостаточно, чтобы продержаться. Тебе следует что-нибудь съесть перед сном».

«Нет. Я хочу сейчас поспать. В доме еще есть кое-какие закуски, я не останусь голодной». Не дожидаясь согласия матери, Хунъюань пошла прямо домой.

Скрываясь от глаз матери Хунъюаня и всех остальных, Лян Сяоле незаметно проскользнул в пространство.

«Ты действительно умеешь обманывать свою маму», — сказал маленький нефритовый единорог, летя на своем «пузыре».

«Ты можешь просто перестать врать?» — Лян Сяоле закатила глаза: «Ты всё равно не хочешь, чтобы кто-нибудь об этом узнал».

«Хе-хе, теперь вы обвиняете меня! Торжественно заявляю: это не имеет ко мне никакого отношения. Все дело в секретности, окружающей мои особые способности и само пространство», — с улыбкой сказал маленький нефритовый единорог.

Скорость пространственного «пузыря» полностью контролируется мыслью. Он может двигаться быстро или медленно по желанию. Расстояние между двумя точками не имеет значения. Быстрое прибытие возможно в мгновение ока.

Человек и зверь подшучивали друг над другом, когда, сами того не подозревая, прибыли в окружной город.

В этот момент солдаты сопровождали отца Хунъюаня, идущего по главной улице уездного города.

Восемь констеблей стояли рядами по обе стороны главного зала здания окружной администрации. Каждый из них держал в руках посох, выглядя внушительно и высокомерно.

Судья Ху и его советник У сидели в гостиной и оживленно беседовали.

«Здесь судебное заседание затянется, давайте сначала посмотрим, что есть в другом месте», — сказала Маленькая Нефритовая Цилин и, не дожидаясь согласия Лян Сяоле, отодвинула «пузырь» от главного зала и направилась во двор магистрата Ху.

«Осмотрись в этой комнате». Маленькая Нефритовая Цилин подвезла «Пузырь» в комнату Седьмой Наложницы и сказала Лян Сяоле: «На диване сидит Хоу Ханьсань».

Лян Сяоле оглянулась и увидела, что Седьмая наложница по-прежнему была одета так же соблазнительно, как и всегда. Напротив неё сидел мужчина лет тридцати. Хотя его одежда была яркой, его маленькие глаза, плоский нос и пухлое лицо ужасно контрастировали с нарядом. Стоя рядом с Седьмой наложницей, трудно было поверить, что они брат и сестра.

Оказалось, что Хоу Хансан с облегчением узнал, что его отравление привело к гибели людей, а его филиал закрыли. Это было словно заноза в боку исчезла! И как раз в тот момент, когда он почувствовал облегчение, он вдруг услышал, что все мертвые ожили. Семья тела, которое было вскрыто, отказалась слушать судмедэксперта и отвезла тело в уездную администрацию.

Хоу Хансан был крайне встревожен: если обвинения в продаже «ядовитой лапши» не подтвердятся, это публичное заявление послужит лишь пиаром для них! В таком случае не только филиалы в деревне по-прежнему будут испытывать трудности, но и магазины в уездном центре, вероятно, пострадают.

Для достижения своей цели Хоу Хансан отправился на задний двор здания уездной администрации и объяснил своей сестре Хоу Цзиньлянь все плюсы и минусы этого дела для их семьи.

«Разве не говорили, что это был мышьяк? Как человек, умерший от отравления мышьяком, может вернуться к жизни?» — растерянно спросила седьмая наложница.

«Это просто невероятно!» — с тревогой воскликнул Хоу Хансан. — «Они уже были мертвы. Внезапно появился странствующий монах, настаивая на том, что эти люди не умерли, а просто перестали дышать, и что у него есть способ их оживить. Семьи, естественно, предпочли поверить правде, а не слухам, и позволили ему лечить их. В результате все они ожили. Странно, не правда ли? Люди были окоченевшими и отравленными мышьяком, как же их можно было оживить?»

«Независимо от того, умрут они от отравления или нет, это окажет огромное влияние на нашу семью».

«Конечно. Когда люди узнают, что их зерно отравило людей, естественно, никто больше не будет у них покупать. В этот момент наш бизнес будет процветать. Если же это неправда, это создаст им негативную репутацию, и все узнают, что они продают на самом деле «божественную лапшу». Разве все не бросятся покупать у них?! Поэтому, как только я услышал об этом, я поспешил туда. Я сказал своему зятю не сдерживаться. Он должен убедиться, что отравление подтверждено. А человек, которого вскрыли, уже отнес это в местную администрацию. Если мы не переложим вину на них, то и местная администрация будет освобождена от ответственности!»

Седьмая наложница Хоу Цзиньлянь, ради интересов своей семьи, не имела другого выбора, кроме как заигрывать с магистратом Ху, мило намекая ему на намерения своего брата.

Магистрат Ху был от природы недалёким человеком! Он получил эту должность, подкупив руководство уездной администрации, поскольку его предки были богаты. В решении официальных вопросов он всегда прислушивался к своему советнику, господину У.

Младшая сестра Хоу Хансана, седьмая наложница, недавно пополнила семью. Сейчас она пользуется благосклонностью, и её слова имеют вес. Дело также касалось того, совершил ли уездный коронер «по ошибке» убийство. Было принято решение игнорировать факты и рассматривать дело как отравление.

«Брат, я много хорошего сказала Мастеру ради нашей семьи. Мастер уже решил, что это все равно будет рассматриваться как отравление. Можешь не волноваться», — ласково сказала Седьмая наложница Хоу Хансану.

«Это именно то, чего я ждал», — сказал Хоу Хансан со зловещей улыбкой.

«Хм! Бессердечные ублюдки!» — мысленно выругался Лян Сяоле.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250