Chapitre 170

Сунь Цзы рассказал чиновнику о методе, тот попробовал, и это сработало.

После того как маркизат Ху Чжоу решил эти три сложные задачи, царь соседней страны был очень впечатлен и сказал: «Маркизат Ху Чжоу — страна, полная умных людей, и ее не следует недооценивать!» С тех пор никто не осмеливался ставить перед маркизатом Ху Чжоу более сложные задачи.

Царь Ху Чжоу хотел щедро наградить этого мудреца, спасшего страну от кризиса. Поэтому он позвал внука старика. Увидев, что тот несовершеннолетний, он спросил: «Ты такой молодой, как тебе удалось решить эти сложные проблемы?»

Внук старика не ответил на вопрос короля напрямую, а вместо этого спросил: «Я решил проблему, поднятую соседней страной, и принес честь нации. Разве король не должен щедро меня наградить?»

«Конечно. Но прежде чем объявить о присуждении награды, вы должны рассказать, как вы о ней узнали?»

Внук старика, снова проигнорировав вопрос, сказал: «Если я воспользуюсь щедрой наградой, которую вы мне дали, в обмен на ваше помилование, признав мою семью невиновной, будет ли это приемлемо?»

«Да. Расскажи мне». Король, нетерпеливо желая узнать, тут же согласился.

Внук старика честно ответил: «Честно говоря, мой шестидесятилетний дед прячется в моем подвале. Я не мог оставить его в лабиринте, поэтому держал его в подвале, чтобы присматривать за ним. По совпадению, Ваше Величество вывесило объявление о поиске мудрецов для ответа на сложные вопросы, поэтому я пошел в подвал, чтобы попросить совета у деда. Все эти три сложных вопроса мне объяснил мой дед».

Услышав это, король был глубоко тронут, подумав: «У стариков богатый опыт и мудрость, накопленная за всю жизнь; их следует ценить. Хотя «Указ об отказе от престарелых» действует уже более века, сейчас он кажется ошибкой. Поскольку это неправильно, я начну с себя и немедленно исправлю это».

Царь Хучжоу, наконец осознав свою ошибку, сказал внуку старика: «Ваша семья поступила правильно! Старик опытный и полезный человек; было неправильно бросить его». Он немедленно простил старика и его семью.

Вскоре после этого король издал указ о почитании пожилых людей: в маркизате Ху Чжоу стариков больше не оставляли без внимания, а относились к ним с ещё большим уважением.

Все дети разные. Дети, преданные своим родителям, всецело поддерживают недавно изданный королем «Указ об уважении к старшим»; другие же, напротив, не проявляют должного уважения, обижаясь на своих старших за то, что те только едят, а не работают, и даже подумывают о том, чтобы бросить их, как это было раньше. Из-за «Указа об уважении к старшим» они не смеют открыто бросать своих родителей. Вместо этого они приукрашивают историю Чэнь Юньлая и его жены, которые веками наслаждались блаженством на «Божественной горе Солнца и Луны» в лабиринтном лесу, устраивая вокруг этого бесконечную шумиху. Это служит двум целям: во-первых, убедить пожилых людей добровольно отправиться туда, чтобы «насладиться блаженством», и во-вторых, прикрыть собственное предательство старших слоем «заботы».

Позже, когда власти узнали об этом, они пресекли распространение этой истории среди людей. Любого, кто рассказывал об этом, арестовывали и сажали в тюрьму. Это делалось для того, чтобы предотвратить искушение пожилых людей из-за их слабой воли, а также чтобы остановить совершение преступлений некоторыми недобросовестными людьми.

Чтобы стереть любые следы этой истории, правительство переименовало деревню Люгу, связанную с пожилой парой Чэнь Юньлай, в деревню Люлу. Это было сделано в знак признания мудрости, доброты и щедрости старика, ведь даже оказавшись брошенным на дороге, он думал о своих детях и внуках, ломая ветки деревьев, чтобы проложить им дорогу.

Позже люди переселились на северную сторону Милина. В то время в Милине было много диких воробьев. Люди считали название Милин несчастливым, и правительство запретило распространение истории о пожилой паре Чэнь Юньлай, покинувшей Милин. В связи с этим явлением Милин был переименован в Лес Дикого Воробья, а деревня получила название Деревня Леса Дикого Воробья.

На самом деле, здесь есть скрытая ирония: престарелый Чэнь Юньлай и его жена, ненасытные в своей жадности, в конечном итоге стали подобны диким воробьям, а их потомки, ловящие вредителей в лесу, стали хранителями этого леса. (Продолжение следует)

Глава 146 «Я хочу развивать производство изделий из соломы!» (Часть 1)

«Ага, вот как это!» — воскликнула Лян Сяоле, услышав слова маленького нефритового единорога. «Я так и знала. Лес Дикого Воробья такой таинственный, за ним наверняка кроется какая-то история. Оказывается, они прятались от него из-за страха».

«Прошло несколько сотен лет, и, возможно, об этом действительно забыли. Подумайте, может ли нечто, что категорически запрещено, передаваться из поколения в поколение?»

Лян Сяоле кивнула. Немного подумав, она сказала: «Мне кажется, что „Божественная гора Солнца и Луны“ в лесу Дикого Воробья похожа на мое „Вселенское пространство“. За исключением того, что здесь нет дочери Старейшины Времени, и я не пускаю сюда посторонних».

«Что ты услышала?» — с улыбкой спросила маленькая Нефритовая Цилин Лян Сяоле.

«Хм, судя по моей интуиции, я думаю, что эта легенда, скорее всего, правдива!»

«А, вы верите, что эта история правдива?»

«Хм. Если бы не Вселенское Пространство, или если бы я сегодня случайно не забрел в Лес Дикого Воробья, я бы, наверное, не поверил. Но теперь я верю, что оно существует. Божественная Гора Солнца и Луны действительно находится в Лесу Дикого Воробья».

Маленький нефритовый единорог слегка улыбнулся, не кивая и не качая головой: «Этот лес простирается более чем на тридцать квадратных миль в окружности. Вокруг него расположено множество деревень, названных в честь иероглифа „лес“. Здесь также разбросано множество мистических сект, порождающих множество легенд и историй. Ты слышал только одну из них, поэтому не делай поспешных выводов. Собрав все истории, ты больше так не скажешь».

«Есть и другие истории?» — удивленно спросила Лян Сяоле. — «Одной этой истории уже достаточно!»

«Народные сказки подобны рису на осенних полях или ракушкам и жемчугу на побережье. Их можно найти, когда захочешь. Эта роща не исключение; всё зависит от того, сколько усилий ты приложишь».

«У меня сегодня вечером есть немного времени, не могли бы вы рассказать мне еще несколько историй?»

Маленький нефритовый единорог покачал головой: «Я рассказываю тебе это, потому что ты сегодня случайно забрел сюда и не знал об опасностях. А что касается остального, лучше узнать самому. У вас, людей, есть поговорка: „Есть объедки не так-то просто“, так что я не буду портить тебе удовольствие».

Лян Сяоле закатила глаза: «Значит, вы не собираетесь вести переговоры? Просто используете это как предлог?!»

Увидев озорную улыбку маленького нефритового единорога, Лян Сяоле вдруг подумала: «Ты только что сказала, что этот лес простирается более чем на тридцать квадратных миль. Вокруг него разбросано множество деревень, в названиях которых есть иероглиф „лес“, верно?»

«Да, именно это я и сказал».

"Тогда к какой деревне оно принадлежит?"

«Это первобытный лес, он существует с древних времен. И это таинственный лес, я думаю, он, вероятно, общедоступный. Что, вы подумываете захватить этот лес?»

«Если бы это была общественная собственность, я мог бы забрать всё. Мне бы не пришлось тратить ни копейки», — самодовольно сказал Лян Сяоле. «Один квадратный ли — это 22 500 квадратных чжан, один му — это 60 квадратных чжан, так что один квадратный ли — это 375 му. Более 30 квадратных ли! Ух ты! Это более 11 000 му! И эти более 30 му высоких деревьев тоже стоят больших денег!»

«Хе-хе, аппетит неплохой». Маленький нефритовый единорог на мгновение удивился, но быстро взял себя в руки: «Однако, когда твои сверхспособности достигнут определённого уровня, и ты разберёшься со всеми мистическими сектами вокруг себя, завладеть этим лесом не будет невозможно».

«Значит, у меня есть шанс?!» — тут же оживился Лян Сяоле. — «Знаешь, я сейчас скупаю землю акр за акром. Сколько времени понадобится, чтобы купить больше 11 000 акров?! И я стану горбуном, поднимаясь в горы, — денег мне не хватает!»

«Не стоит пока радоваться». Маленькая Нефритовая Цилин искоса взглянула на неё. «Это действительно большое искушение для тебя. Однако, если твои способности недостаточно высоки, ты не сможешь проникнуть внутрь. Как и сегодня, тебе повезло, что ты пробыла внутри недолго и не попала в центр. Иначе даже я не смог бы тебя спасти».

Лян Сяоле, охваченная страхом, высунула язык и снова спросила: «Можете сказать? Связан ли этот Лес Диких Воробьев с моим Вселенским Пространством?»

«Не сейчас». Маленький нефритовый единорог покачал головой: «Даже если ты им владеешь, он может считаться лишь частью твоего реального мира. Если и есть какая-то связь, то ты сможешь установить её только после того, как по-настоящему ею завладеешь».

«Уф!! Это же просто шутка!» — Лян Сяоле вдруг почувствовал раздражение. «Пространство такое огромное, ресурсы такие обильные. Поля простираются до самого горизонта, зернохранилища кажутся бесконечными; на самом деле я накапливаю ресурсы по одному акру за раз, по одной комнате за раз, по одному зернохранилищу за раз. Когда же я наконец достигну масштабов этого пространства?! Мое маленькое тело не может сделать все это само. Я чувствую, что истинное владение всем этим для меня очень далеко, это что-то недостижимое. Даже услышав словосочетание «истинное владение», я начинаю раздражаться».

«Не отчаивайтесь. Нужно двигаться шаг за шагом. У вас впереди ещё больше двадцати лет! Пока вы будете работать над достижением этой цели, всё в конце концов встанет на свои места. Кстати, разве вы не арендовали много земли?»

«Я арендовал землю, чтобы заполнить зернохранилища! Мы не можем ставить туда другие вещи. Мы же не можем просто построить их и оставить пустыми, правда?!»

«Верно, без земли откуда возьмется еда?!»

Глаза Лян Сяоле загорелись: «Ты имеешь в виду, что аренда тоже считается?»

«Думаю, это вполне возможно. Но я не уверен».

«Вздох! Ещё одна неизвестность». Лян Сяоле вздохнула и сказала: «Хотя это и неизвестность, я всё равно очень рада. Спасибо, что поделились со мной этой информацией. Однако две истории, которые вы рассказали сегодня, были для меня очень поучительными».

«Да ну и не говори».

«Первая история научила меня тому, что независимо от возраста, у человека всегда есть стремления. Если бы дочь Отца Времени дала господину и госпоже Чен какое-нибудь занятие, позволив им осознать свою ценность в жизни, они бы не устали от безделья. Во-вторых, жадность есть у каждого, и, как только мы обнаружим её зачатки, мы должны правильно направлять её, а не уклоняться от ответственности после того, как она уже причинила неприятности. В-третьих, мы должны уметь давать. Проявление жалости к слабым — это не только добродетель, но и способ обеспечить собственное будущее. Если бы господин и госпожа Чен дали немного денег той бедной семье из трёх человек, они бы не оказались в такой трагической ситуации».

«Да, вы прекрасно понимаете. А что насчет второго?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250