Chapitre 218

Старый Мастер Хэ снова вздохнул: «Вздох. Этот вопрос не даёт мне покоя почти сорок лет, и я никому о нём не рассказывал. Даже собственной жене».

«Я уже неизлечимо болен и близок к смерти. Если я сейчас не выскажусь, боюсь, я унесу это с собой в могилу. Даже моя душа тогда не обретет покоя».

«Слава Богу. Ты пришла именно сейчас. Я нашла того, кому могу довериться».

«Я выбрал тебя, потому что ты можешь общаться с Богом. Говоря с тобой, я также каюсь перед тобой — каюсь перед Богом. Я надеюсь, что через тебя Бог услышит мой голос, поймет цену, которую я заплатил, и что в следующей жизни я стану вьючным животным, чтобы отплатить этот долг. Я молю Бога, пожалуйста, не насылай новых бедствий на мою единственную внучку, которая также является твоей племянницей. Из-за этого я уже потерял своего единственного сына и двух внуков. Пожалуйста, помолись за меня и перед Богом, и оставь мне этого ребенка. Хотя она девочка, она единственная представительница рода Хэ».

Пока господин Хэ говорил, у него на глазах навернулись слезы.

«Дедушка, если ты хочешь поговорить, то поговори со мной. Я никому не расскажу. Хотя я не знаю, что это, но, видя, как сильно ты страдаешь, тебе, возможно, станет легче, если ты расскажешь об этом», — посоветовала мать Хунъюаня.

Старый Мастер Хэ снова вздохнул: «Увы, как говорится, „Дворянин любит деньги, но зарабатывает их честным путем“. Богатство, добытое нечестным путем, не следует присваивать. Если кто-то обманывает других по совести, он влезает в долг. То, что должно сегодня, должно быть возвращено завтра. История, которую я вам сегодня рассказываю, — именно такая история, и она также основана на моем личном опыте».

Итак, господин Хэ медленно рассказал следующую историю:

Более сорока лет назад город Синьтунь был очень маленьким, всего одна улица, идущая с востока на запад, была застроена магазинами с обеих сторон. Среди них был человек по имени Цзян Гэнчжи, который приезжал с юга продавать масло. Люди называли его Босс Цзян.

Господин Цзян обладает превосходным мастерством. Производимое им кунжутное масло отличается чистым и свежим ароматом. Летом, когда он поливает им гарниры, одного лишь аромата достаточно, чтобы разбудить аппетит.

Он работает в этом городе почти двадцать лет. Его все любят, и он проницательный бизнесмен. Люди из окрестностей, проживающих более чем в десяти милях, узнают его нефть, поэтому его бизнес процветает.

Прямо рядом с его домом находился универсальный магазин, принадлежавший местному жителю города Синьтун по имени Хэ Гэнъюнь. Этот господин Хэ, пользуясь своим статусом местного жителя, был несколько агрессивен в своих высказываниях, склонен к спорам и не пользовался большой популярностью. Его бизнес был небольшим, а семья — небогатой.

Поскольку господин Хэ и господин Цзян были соседями, их отношения были довольно хорошими. Господин Цзян дарил господину Хэ кунжутное масло. Господин Хэ, в свою очередь, иногда дарил господину Цзяну мелкие предметы повседневного обихода, такие как иголки и нитки.

У господина Хэ была трехлетняя дочь, очень милая и умная. Господин Цзян очень любил ее и удочерил. Он купил два отрезка ткани с цветочным принтом и сшил для своей крестницы четыре комплекта одежды с цветочным узором на весну, лето, осень и зиму. В ответ господин Хэ подарил ей четыре кувшина вина. После этого две семьи начали обмениваться подарками, как «тесть и теща».

Той зимой пришло письмо из родного города г-на Цзяна, в котором сообщалось, что старушка умирает. Перед отъездом г-н Цзян попросил временно оставить в доме г-на Хэ двадцать банок кунжутного масла, сказав, что вернется после «сорок седьмой» поминальной службы по старушке.

Поскольку каждая банка была герметично закрыта, ей не боялись ни ветра, ни дождя, поэтому её поставили во дворе господина Хэ, вдоль стены. Господин Хэ также приготовил два гарнира и предложил господину Цзяну пару напитков на прощание. Затем два названых брата попрощались, и господин Цзян рано утром следующего дня уехал.

1111 Однажды господин Хэ расстелил во дворе два коврика для сушки бобов. Через дыру в стене заползли чужие куры и начали есть и копаться в земле, разбрасывая бобы повсюду. Господин Хэ, увидев это, в порыве гнева схватил небольшой табурет и швырнул его. Табурет отлетел и попал в банку с кунжутным маслом Цзян Маньцзы.

Господин Хэ воскликнул: «О нет!» Он подумал про себя, что ему придётся отблагодарить мужчину целой банкой кунжутного масла. Но, к его удивлению, после того как банка была разбита, ни капли кунжутного масла не вылилось. Вместо этого на дне банки оказались два серебряных слитка, ярко сверкающих на солнце.

Босс поспешно подбежал, схватил по серебряному слитку в каждую руку и взвесил его: «Боже мой, это всё серебряные слитки по двадцать таэлей».

Босс открыл остальные кувшины, в каждом из которых находилось по два серебряных слитка по двадцать таэлей. В общей сложности в двадцати кувшинах было сорок слитков — восемьсот таэлей.

Босс Хэ был ошеломлен. Он подумал про себя: «Столько серебра, я никогда раньше такого не видел, не говоря уже о том, чтобы иметь его». Боже, этот босс Цзян действительно умеет экономить. Он всегда говорит, что прибыль от продажи нефти невелика, неужели он может сэкономить столько серебра при такой мизерной прибыли?

Тогда я подумал: в этом мире нет ни одного человека без угрызений совести. К черту все это, как говорится, «Лошадь не откормится без ночной травы, а человек не разбогатеет без неожиданного богатства», пора мне, боссу Хэ, несколько дней позволить себе расточительные траты.

Столкнувшись с восемьсотми таэлями серебра, Босс Хэ стал очень расчетливым. Он решил рискнуть всем, вынул все серебро и спрятал его, а затем наполнил двадцать пустых кувшинов маслом. После этого он расставил их вдоль стены.

1111 После того, как господин Цзян поспешил домой, старушка в последний раз взглянула на него перед смертью, и семья завершила подготовку к похоронам. После 35-дневного периода «пятой семерки» (традиционного китайского траурного периода) господин Цзян поспешно вернулся в город Синьтунь.

Когда господин Хэ увидел, что его тесть вернулся, он сделал вид, что ничего не произошло, и вместе с господином Цзяном отнёс кувшины с маслом обратно в дом семьи Цзян.

Когда босс Цзян открыл печати, он обнаружил, что все банки наполнены кунжутным маслом, но серебра нет. Он был ошеломлен и разгневан, ему хотелось поговорить с боссом Хэ. Но потом он вспомнил, что перед уходом ясно сказал, что в банках двадцать банок кунжутного масла. Теперь, когда эти двадцать банок стоят прямо перед ним, как он может утверждать, что внутри есть серебро?

Господин Цзян был подобен немому, поедающему горькие травы и страдающему в молчании. У него в горле образовался ком, и он заболел.

Когда босс Хэ увидел, что его тесть болен, он тут же принялся вызывать врача и три раза в день приносить ему еду и питье. Все в городе Синьтунь хвалили босса Хэ как очень хорошего человека.

Два дня спустя босс Цзян умер. Босс Хэ лично купил ему свадебное платье, а затем нанял человека, чтобы тот отправился в семью Цзян и сообщил о смерти. Пришли несколько братьев и сестер Цзяна, и босс Хэ сказал, что после возвращения зятя он все еще говорил о старушке, и, возможно, умер от чрезмерного горя.

Все в городе считали Босса Хэ человеком великой преданности, и семья Цзян была глубоко благодарна, увидев юную дочь Босса Хэ в траурной одежде. Семья Цзян предложила забрать гроб Босса Хэ для захоронения. Однако у них не хватало денег, поэтому они попросили Босса Хэ продать маслобойню за любую сумму серебра, которую им удастся получить.

Босс громко хлопнул себя в грудь и сказал: «Я обязательно сделаю это хорошо». И он поручил кому-то рассчитать цену; масло, лавка и все товары в сумме составили сорок таэлей серебра. (Продолжение следует)

Глава 183 «Необоснованная просьба»

Но никто в городе не хотел его покупать. Тогда босс Хэ достал сорок таэлей серебра и купил его сам. Он также оплатил хороший гроб для Цзян Маньцзы и, плача, говорил, какой хороший был босс Цзян и как сильно он любил свою младшую дочь. Его слезы тронули всех вокруг, и все плакали вместе с ним.

Выразив глубочайшую благодарность господину Хэ, братья и сестры Цзян увезли гроб с телом господина Цзяна.

Господин Хэ внезапно получил восемьсот таэлей серебра, снискал себе хорошую репутацию в городе и открыл маслобойню. Местные жители толпами стекались к его маслобойне, чтобы купить масло.

Братья и сестры Цзян рассказывали всем, кого встречали на юге, о том, насколько замечательна маслобойня господина Хэ. Бизнес господина Хэ процветал, и вскоре он стал одним из трех самых богатых людей в городе Синьтунь.

У господина Хэ всё шло гладко, за исключением одного: его жена не могла забеременеть с момента рождения дочери. Будучи богатым и влиятельным человеком, господин Хэ отчаянно хотел сына, чтобы продолжить семейную линию. Поэтому он взял вторую жену.

Вторая жена тоже была вполне способной; через год после замужества у нее начал расти живот, и, когда приближалось время родов, господин Хе попросил свою семью пригласить акушерку, и все служанки и слуги были готовы оказать ей помощь в любое время.

1111 Независимо от того, мальчик это или девочка, это всё равно пополнение в семье. Босс Хэ был счастлив, поэтому выпил два бокала вина с арахисом. Обычно он хорошо переносит алкоголь, но внезапно почувствовал головокружение и, сам того не заметив, заснул на столе.

Вскоре, пребывая в оцепенении, он почувствовал, как кто-то подошел к нему и спросил: «Дорогие мои родственники со стороны жены, как вы поживаете в последнее время?»

Босс Хэ поднял глаза и увидел, что лицо новоприбывшего было мертвенно бледным, лишенным всякой жизни. Он понял, что этот человек не жив, и был поражен. Затем, взглянув на одежду, он увидел знакомые похоронные одежды и круглую шляпу. Он моргнул и присмотрелся. Это действительно был покойный Босс Цзян! Одежду, которую он носил, он лично купил и одел в нее!

Господин Хэ чувствовал себя виноватым, полагая, что дух господина Цзяна явился, чтобы взыскать с него долг. Он пытался подняться, чтобы избежать этого, но как ни старался, не мог встать.

В этот момент призрак босса Цзяна снова сказал ему: «Дорогой зять, ты взял мои деньги, поэтому должен вернуть их вдвойне». Сказав это, он улыбнулся ему и направился в комнату второй жены.

Вторая жена рожает. Как можно впустить в дом призрака-мужчину? Босс хочет это остановить, но не может пошевелиться.

В этот момент слуга разбудил его громким криком. Слуга взволнованно воскликнул: «Господин, господин, вторая госпожа родила мальчика!»

Господин Хэ хлопнул себя по лбу и сказал: «Мне это снится?»

Служанка подбежала и схватила господина Хэ, говоря: «Это не сон, это не сон! Ты должен пойти в комнату второй госпожи и посмотреть».

Господин Хэ последовал за служанкой в комнату второй жены, где услышал громкий плач младенца. Присмотревшись, он действительно увидел светлокожего, пухленького мальчика. Господин Хэ, естественно, обрадовался и быстро заглянул в словарь, чтобы дать имя своему ребенку. После долгих раздумий он выбрал имя Хэ Чэнгэнь. «Чэн» означает успех и достижения, а «Гэнь» — оставить наследие будущим поколениям.

Господин Хэ работал до полуночи. Вернувшись в комнату жены отдохнуть, он рассказал ей о случившемся.

Первая жена больше никогда не беременела после рождения девочки. Теперь, когда вторая жена родила мальчика, она будет пользоваться еще большим расположением, что вызвало у первой жены сильную ревность. Видя, как счастлив господин Хэ, что он не может перестать улыбаться, она раздраженно сказала: «Ну и что, если он родил мальчика? Может, он просто пришел взыскать долг».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250