Chapitre 516

Три дня спустя молодой человек попрощался со своей крестной матерью и уехал.

Фэн Лянцунь тоже собрал вещи и приготовился к отъезду. Неожиданно слепая старушка заболела. Она стонала и не могла встать с постели.

Фэн Лянцунь был вынужден вызвать врача, лично приготовить и дать лекарство старушке, а также кормить её, меняя её рацион, чтобы регулировать аппетит. Он даже купил ткань и нанял портного, чтобы тот сшил два комплекта одежды для его слепой матери. Он тщательно ухаживал за старушкой.

Старушка болела более двадцати дней.

Фэн Лянцунь потратил все привезенные с собой деньги. Поэтому он тайно занял у знакомых деньги под высокие проценты, чтобы оплатить лечение своей слепой матери.

Однажды старуха спросила Фэн Лянцуня: «Дитя, у тебя какие-то проблемы?»

«Нет, мама, пожалуйста, отдохни и поправляйся. Мы поедем домой, как только тебе станет лучше», — утешал её Фэн Лянцунь.

«Дитя, ты хороший человек, у тебя доброе сердце. Я не продала тебя не тому человеку», — с волнением сказала старуха. — «Дитя, позволь мне сказать тебе правду. Я жена самого богатого человека в городе. Мой муж, И Шици, раньше был чиновником при дворе, но он не выдержал коррумпированных чиновников и коварных злодеев, поэтому он ушел в отставку и вернулся жить в уединение в город. Нам почти шестьдесят лет, и у нас только одна дочь. Поскольку мой муж много лет болен, а я слепа, я очень хочу найти зятя, который унаследует наше семейное состояние…»

Оказалось, что у господина и госпожи И Шици, испытавших на себе все превратности жизни за время своей служебной карьеры, было три возражения против замужества дочери: во-первых, они не хотели выдавать замуж чиновника, считая их жадными, жестокими и более злобными, чем волки; во-вторых, они не хотели выдавать замуж купца, считая их жадными, беспринципными и бессердечными; и в-третьих, они не хотели выдавать замуж богатого молодого господина, поскольку эти люди полагались на богатство своих отцов, чтобы вести роскошную жизнь, и в большинстве своем были никчемными людьми. Они хотели найти доброго, благожелательного, честного и надежного человека в качестве зятя, того, кто мог бы и заботиться о дочери, и унаследовать семейное состояние.

Мисс И — рассудительная женщина, опасающаяся, что замужество за бессердечным, распутным плейбоем разрушит её жизнь, поэтому она поддерживает мнение своих родителей.

Супруги И обсуждали, что сердца людей уже не те, что прежде, и словам людей нельзя доверять. Слугам легко обмануться, если их попросить провести расследование. Лучше перетерпеть трудности и разобраться во всем самостоятельно.

Поскольку И Шици заболел, госпоже И не оставалось ничего другого, как взять дело в свои руки. Она взяла нескольких доверенных слуг, переоделась в бедную слепую женщину и продала себя в рабство под видом матери.

Но кто будет настолько глуп, чтобы потратить деньги на то, чтобы купить слепую женщину в качестве своей матери?

Госпожа И сохраняла спокойствие, думая, что даже если ей придётся ждать три или пять лет, она в конце концов найдёт кого-нибудь, кто ей сострадает! Наконец, появился Фэн Лянцунь и купил госпожу И. Его слуги, переодевшись в торговцев и бездельников, тайно охраняли её.

После того как госпожа И закончила говорить, она достала кулон в виде головы рыбы из чистого золота с выгравированными надписями и вручила его Фэн Лянцуню в качестве знака отличия, поручив ему принести кулон в дом И для признания своих родственников в течение полумесяца. Она собиралась вернуться домой ночью, чтобы сообщить радостную новость мужу и дочери.

Глава 422. Фэн Лянцунь покупает мать, чтобы обеспечить себе брак (Часть вторая)

После разговора госпожа И не стала спрашивать Фэн Лянцуня, согласен он или нет. Она достала кулон в виде головы рыбы из чистого золота с выгравированными надписями и вручила ему в качестве памятного подарка. Она велела ему отнести этот кулон в дом И, чтобы почтить память своих родственников шестнадцатого числа этого месяца. Сама она собиралась вернуться домой ночью, чтобы сообщить хорошие новости мужу и дочери.

Госпожа И четко изложила свои указания, попросив Фэн Лянцуня отвезти ее туда, где ее купили. Фэн Лянцунь выполнил ее просьбу. Прибыв на место, госпожа И несколько раз окликнула один из домов, и оттуда вышли несколько крепких мужчин. Поприветствовав госпожу И, они почтительно встали по обе стороны от нее. Оказалось, что все они были телохранителями и слугами семьи И, которые тайно последовали за ней, чтобы защитить госпожу И.

Вскоре от дома выехала карета. Водитель почтительно поприветствовал госпожу И и пригласил ее сесть. Фэн Лянцунь быстро помог госпоже И забраться в карету.

Перед уходом госпожа И велела Фэн Лянцуню поскорее вернуться домой, чтобы попрощаться с родственниками, и никому ничего не рассказывать на случай непредвиденных обстоятельств.

Вернувшись в свою комнату, Фэн Лянцунь достал кулон в виде рыбьей головы из чистого золота и увидел, что на нем действительно написано «Особняк И». Его сердце переполняли смешанные чувства: он никак не ожидал, что покупка матери приведет к браку! Да еще и с дочерью самого богатого человека в городе. Это был поистине чудесный союз.

Однако он всегда хранил в своем сердце свою крестную сестру Лян Сяоле; она была его настоящей любовью. Каждая ее улыбка, каждый жест, каждое произнесенное ею слово глубоко запечатлелись в его сердце, заставляя его бесконечно лелеять ее, хранить воспоминания о ней и чувствовать себя счастливее, чем больше он о ней думал.

Однако он также понимал, что Лян Сяоле для него всё ещё лишь мираж — семь мужчин восхищались ею, все они были её назваными братьями и когда-то были глубоко влюблены в неё. Кто в конечном итоге завоюет её сердце, оставалось загадкой! Он не знал, каковы его шансы. Но он принял решение: пока Лян Сяоле не обручится, он будет продолжать добиваться её расположения.

Если кто-то покупает невесту и устраивает брак по договоренности, это означает отказ от поисков будущей супруги. Они рискуют упустить возможность обрести Лян Сяоле в этой жизни; если же нет, то боятся упустить этот уникальный шанс. Госпожа И приложила огромные усилия ради замужества своей дочери, и её поступки заслуживают похвалы. Учитывая такую глубокую отцовскую любовь, как можно было пойти против добрых намерений дочери в выборе мужа?

Кроме того, он купил её себе в качестве матери средь бела дня и подписал контракт. Следовательно, она имеет право решать, за кого выйдет замуж. Если она этого не хочет, это равносильно нарушению контракта!

Фэн Лянцунь оказался в затруднительном положении: если он позаботится об одной стороне, он будет бояться потерять другую; если же он примет другую сторону, он будет бояться упустить эту. Эта сторона была его самой большой любовью, но она была подобна отражению в воде или цветку в зеркале — он не хотел тратить свои усилия впустую. Другая сторона, однако, была искренней и настоящей. Это была настоящая любящая пара, которая переступит порог вместе.

что делать?

Куда мне теперь двигаться дальше?

Фэн Лянцунь ломал голову, но так и не смог найти однозначного ответа.

«Если бы Лян Сяоле была здесь, я бы мог поговорить с ней об этом», — подумал Фэн Лянцунь, совершенно ошеломленный.

Вспомнив о Лян Сяоле, Фэн Лянцунь вдруг вспомнил вышитый мешочек, который она подарила ему перед отъездом, сказав, что в нем хранится «секретный план», который «нужно открыть, когда ты больше всего растерян и потерян».

Разве не сейчас я чувствую себя наиболее растерянной и сбитой с толку? Если я не открою это сейчас, то когда же?!

Фэн Лянцунь действовал незамедлительно, достал из внутреннего кармана расшитый кошелек и открыл его.

Внутри находилась небольшая записка с четырьмя строчками стихов:

Брак предопределен судьбой, но сваха направляет этот процесс. Только искренность по отношению к искренности может привести к счастливому и полноценному браку.

Фэн Лянцунь тоже был мастером рифмованных стихов. Как можно было не понять смысл этих четырех строк:

«Брак предопределен судьбой»: Лян Сяоле тонко намекала себе, что не хочет отвергать его, а скорее, что им суждено быть порознь, судьба, предопределенная небесами давным-давно. Она подразумевала, что ему не следует с ним конкурировать.

«Покупка служанки может протянуть две красные нити»: Покупка служанки может протянуть две красные нити и для самого себя. Одна из них — это гарантированный брак, потому что госпожа И уже объяснила ему это. Но что же другое? Фэн Лянцунь ломал голову, но так и не смог понять. Однако Лян Сяоле всегда была загадочна, говорила вещи, которые было трудно понять, но потом чудесным образом исполняла их. Раз она так сказала, значит, должна быть другая причина.

«Только проявляя искренность по отношению к другим»: это означает, что если другая сторона относится к вам искренне, вы должны ответить взаимностью. Короче говоря, это означает, что вы должны согласиться на брак.

«Только тогда расцветут цветы и будет полная луна»: эту фразу еще проще понять: если отправиться туда, то получится и прекрасный брак, и гармоничная семья — то есть, не только обретешь собственный брак, но и отплатишь госпоже И за ее искренность, исполнив ее желание иметь «хорошего зятя», который позаботится о ней в старости и проводит ее в последние дни жизни.

Поскольку женщина, за которой он ухаживал, вежливо отказала ему, сославшись на пословицу, у Фэн Лянцуня больше не осталось никаких желаний. Хотя он и был немного разочарован, это было ожидаемо: одна женщина и семь мужчин, ухаживающих за ней, неизбежно приведут к отказу шестерым. Он был всего лишь одним из этих шести, и для него это ничего не значило.

С этой мыслью сердце Фэн Лянцуня склонилось к госпоже И, когда он сделал ей предложение руки и сердца. Внезапно он понял, что уже десятый день месяца, и возвращаться в Лянцзятунь, чтобы сообщить приемным родителям, будет слишком поздно. Он решил сначала оформить помолвку, а затем вернуться и жениться, предварительно сообщив приемным родителям.

В тот вечер Фэн Лянцунь уладил дела в гостинице и рано лёг спать. Он хотел хорошо отдохнуть, чтобы рано утром следующего дня отправиться к дому И, там отдохнуть ещё день-два, а затем наступит шестнадцатое число.

Вполне естественно, что что-то подобное могло произойти.

В ту же ночь Фэн Лянцунь крепко спал, когда посреди ночи его дверь распахнулась, и группа людей в масках ворвалась внутрь. Фэн Лянцунь резко проснулся, его прижали к земле, а его ценности, включая украшение в виде головы рыбы из чистого золота, были украдены. Ему заткнули рот, связали руки и ноги, запихнули в мешок, отнесли к реке и бросили в воду.

Шестнадцатого числа месяца семья И украсила свой дом фонарями и гирляндами в честь свадьбы. Группа слуг стояла у двери, ожидая, когда зять вручит семье золотую табличку.

В полдень прибыл молодой человек, назвавшийся «Фэн Лянцунь», держа в руках золотую медаль госпожи И и заявив, что пришел признать своих родственников, как и было оговорено.

Управляющий особняка И получил золотую медаль и пригласил его в комнату, расспросив о процессе «покупки служанки» и подробностях его жизни с госпожой. «Фэн Лянцунь» ответил бегло. Управляющий кивнул и попросил госпожу задать ему вопросы лично.

К его удивлению, дама не появилась, а лишь задала несколько вопросов через занавеску. Все они касались повседневной жизни, и «Фэн Лянцунь» ответил на них безупречно. После вопросов дама сказала: «Вы поистине верны и заслуживаете доверия. Сегодня благоприятный день нашей помолвки. Я слепа и ничего не вижу, поэтому я попрошу служанку проводить вас во внутренний двор, чтобы вы переоделись и встретились с молодой дамой!»

Фэн Лянцунь был вне себя от радости, но как только он вошел во внутренний двор, чиновники надели на него кандалы.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250