Chapitre 634

Лян Хунъюань сделал, как ему было велено, укусив палец и капнув каплю крови на кисть из волчьей шерсти. Затем, следуя желанию Хуа Яня, он взял кисть и нарисовал на стене дверь…

Как только картина была закончена, из дверей выплыл молодой человек в белых одеждах, поклонился императору и Лян Хунъюаню, а затем, взяв с собой Хуа Яня, они вылетели из главного зала, из дворца и улетели в далекую пустыню.

Что касается степени магического воздействия кисти из волчьей шерсти на Лян Хунъюаня, покажет только время! Давайте оставим это в стороне.

…………

Лян Хунъюань, будучи министром первого ранга при императорском дворе, занимал высокое положение и обладал огромной властью. Многие принцы и министры, имевшие дочерей, стремились завоевать его расположение и приходили с предложением руки и сердца.

У императора есть сводная сестра, принцесса Хуэйцинь, шестнадцатилетней незамужней девушки. Чэнь Сюй хочет выдать эту принцессу замуж за Лян Хунъюаня, что укрепило бы семейные узы.

Лян Хунъюань поспешно покачал головой, шагнул вперед и, опустившись на колени, сказал: «Этот студент давно поклялся, что в этой жизни не женится ни на ком, кроме нищенки, и я не смею исполнять такую клятву!» Затем он рассказал императору, как нищенка дважды спасла ему жизнь, когда он ночевал в тенистой гостинице по пути на императорский экзамен, и как он поклялся, что если успешно сдаст экзамен, то женится на нищенке.

Чэнь Сюй высоко оценил преданность Лян Хунъюаня. Затем он посоветовал: «Для высокопоставленного чиновника женитьба на нищенке не самая элегантная идея, но где в этом огромном море людей вы найдете такую женщину?»

Лян Хунъюань сказал: «Даже если мне придётся искать её на краю земли и ждать три или пять лет, я обязательно буду ждать её».

Увидев, что Лян Хунъюань принял решение, Чэнь Сюй больше ничего не сказал.

Теперь поговорим о принцессе Хуэйцинь. Увидев, что Лян Хунъюань был признан лучшим учеником на императорских экзаменах и назначен министром первого ранга её старшим братом, императором, она, естественно, обрадовалась. Ещё больше её обрадовало известие о том, что брат лично выступит в роли свахи и устроит их брак. Она была счастлива, как от ледяного арбуза в знойный летний день — совершенно безмерно рада.

Неожиданно пришло известие о том, что министр Лян отклонил предложение о браке.

Все говорят, что дочери императора никогда не приходится беспокоиться о замужестве, но новоназначенный ведущий учёный Лян Хунъюань в это категорически не верит!

Принцесса Хуэйцинь была в ярости, поэтому она взяла своих дворцовых служанок, села в карету, украшенную изображением феникса, и пригласила премьер-министра Сюй отправиться с ней на поиски Лян Хунъюаня.

Увидев Лян Хунъюаня, принцесса Хуэйцинь тут же спросила: «Учёный Лян, вы меня так недолюбливаете?» Затем она бросила на землю нефритовый артефакт и добавила: «В таком случае, вот вам!»

Лян Хунъюань поднял глаза и увидел, что новоприбывшая была одета в великолепные одежды, с короной феникса и расшитыми платьями, в сопровождении группы дворцовых служанок. Она действительно была знатной персоной — дочерью императора, принцессой. И все же, глазами и бровями, она чем-то напоминала нищенку, по которой он тосковал день и ночь.

Взглянув на землю, он увидел нефритовый кулон, который подарил нищей в знак их любви.

Лян Хунъюань был совершенно растерян и не знал, что делать!

В этот момент принцесса Хуэйцинь развязала свою мантию с изображением феникса, обнажив рваную одежду.

Лян Хунъюань был одновременно удивлен и обрадован: оказалось, что принцесса — это не кто иная, как нищенка, которая дважды спасала его и которой он тайно поклялся в верности.

Видя сильное замешательство Лян Хунъюаня, стоявший неподалеку премьер-министр Сюй объяснил всю ситуацию.

Оказалось, что наложница Лань, дочь великого наставника Ланя, много лет прожила во дворце, но так и не родила. Наложница Дун, прибывшая во дворец после неё, не только снискала благосклонность императора, но и вскоре родила принцессу, которую назвали Хуэйцинь.

Из ревности наложница Лань тайно послала людей похитить принцессу Хуэйцинь и бросить её в дикой местности. К счастью, её нашёл «Царь Скорпионов», глава секты нищих.

«Царь Скорпионов» не только воспитал принцессу Хуэйцинь до совершеннолетия, но и передал ей свои навыки боевых искусств, особенно «Удар скорпиона», который считался непревзойденным.

Когда Лян Хунъюань по ошибке попал на чёрный рынок, именно принцесса Хуэйцинь ужалила ножом и топором скорпиона, спасла ему жизнь и помогла сбежать из тюрьмы.

Царь Скорпионов и премьер-министр Сюй были знакомы много лет. Когда Царь Скорпионов нашел принцессу Хуэйцинь, он заметил, что нефритовая парча, обернутая вокруг нее, была необычного происхождения, и догадался, что она не обычная девочка. Затем он отвел ее к премьер-министру Сюю. В то время двор и общественность были взбудоражены исчезновением принцессы Хуэйцинь. Премьер-министр Сюй знал, что это, должно быть, давно пропавшая принцесса Хуэйцинь.

Поскольку в то время у власти находилась семья Лань, если бы принцессу Хуэйцинь поспешно отправили обратно во дворец, наложница Лань наверняка снова причинила бы вред ей и ее матери. Поэтому они просто позволили Царю Скорпионов удочерить ее. Только когда наложница Дун тяжело заболела, премьер-министр Сюй отправил принцессу Хуэйцинь обратно во дворец, чтобы она и ее мать могли воссоединиться.

С годами Великий Наставник Лань постепенно проявлял признаки бунтарства. Он не только формировал фракции и устранял диссидентов при дворе, но и открывал подпольные лавки в разных местах, чтобы те служили ему глазами и ушами, пытаясь контролировать весь двор.

Теневая гостиница, где останавливался Лян Хунъюань, была одним из мест, которые он и его сыновья обосновали в качестве информаторов.

Принцесса Хуэйцинь, привыкшая к свободной и ничем не ограниченной жизни, часто носила свою старую, потрепанную одежду и путешествовала по миру. Это привело к ее неожиданной встрече с Лян Хунъюанем в небольшом городке, что и положило начало этой истории непоколебимой любви…

………………

«Значит, мой брат женился на твоей сестре?!»

Выслушав объяснение Чэнь Сюй, Лян Сяоле с явным удовольствием сказал:

Чэнь Сюй: «Она моя сводная сестра, у нас один отец, но разные матери».

Лян Сяоле: "Разве это не одно и то же?!"

Чэнь Сюй немного подумал, затем улыбнулся и сказал: «Конечно, то же самое. Мы с тобой оба переселяемся в чужие тела. Эмоционально между нами и нашими семьями всегда существует некоторая дистанция. Их брак укрепляет связь между нашими семьями и компенсирует родственные связи, которые мы имеем друг с другом. Разве это не хорошо?!»

Лян Сяоле закатила глаза, глядя на Чэнь Сюй, и поддразнила его: «Теперь ты император. Согласно старым поговоркам, с тремя дворцами, шестью дворами и семьюдесятью двумя наложницами, где же еще может остаться какая-либо привязанность?!»

Чэнь Сюй поспешно сказал: «Мне не нужен гарем! Мне нужна только ты в жены. Я император, а ты императрица, высшая власть в этой стране. Давай, следуя системе брака из нашей прошлой жизни, проведём здесь масштабную реформу брачного строя. Что ты думаешь по этому поводу?»

Лян Сяоле покраснела и застенчиво сказала: «Кто эта императрица? Она ещё даже не сказала, что выйдет за тебя замуж!»

Услышав это, Чэнь Сюй быстро схватил Лян Сяоле за руку и эмоционально произнес: «Ты думаешь, ты все еще можешь убежать?! Я преследовал тебя с прошлой жизни до этой. Ты смеешь отрицать нашу любовь на протяжении двух жизней?! Не забывай, у нас есть свидетельство о браке, и мы защищены законом. В этой жизни ты моя единственная жена, и мне не нужна никто другой».

Лян Сяоле усмехнулся: «Какой закон? Действуют ли здесь законы твоей прошлой жизни? Ты же император, а совершенно не осознаешь своих прав». (Продолжение следует)

Глава 517. Возвращение в Лянцзятунь.

Чэнь Сюй рассмеялся и сказал: «Я защищаю только права нас двоих. Пока мы вместе, у нас есть небо и земля, у нас есть всё. С этого момента давайте начнём с меня и будем продвигать здесь моногамию. Во дворце мы упраздним евнухов, уволим дворцовых служанок и разрешим наложницам выходить замуж повторно. Даже наложницы покойного императора, если они молоды, смогут свободно вступать в брак. То же самое относится и к простолюдинам; никому не будет разрешено брать наложниц или наложниц».

Глаза Лян Сяоле загорелись, и она радостно воскликнула: «Верно, вы император, ваше слово — закон, и ваше слово — закон. Если вы отдадите приказ, это дело обязательно будет выполнено. Эй, а вы готовы принести в жертву этих наложниц?»

Чэнь Сюй серьёзным тоном сказал: «У меня никогда не было никаких контактов ни с одной из этих наложниц. Мой предыдущий император тоже никогда не оказывал им предпочтения. Говорят, что когда император ещё был наследным принцем, он серьёзно заболел. Даосский священник предсказал, что наследному принцу не следует приближаться к женщинам до восемнадцати лет, иначе его жизнь будет в опасности. Поэтому он до сих пор не женат. Эти наложницы были подобраны ему покойным императором и вдовствующей императрицей, чтобы расположить к себе принцев и министров. Они были лишь номинально, а не в действительности».

Лян Сяоле и представить себе не могла, что Чэнь Сюй в этой жизни доживет до восемнадцати лет и останется непорочным в окружении красивых женщин! Переполненная радостью, она говорила все больше и больше.

Они весело болтали весь день. Не успели оглянуться, как уже стемнело, и они замолчали только тогда, когда вошла дворцовая служанка, чтобы зажечь лампы.

…………

Дата свадьбы была назначена на 16 июня. Как будущая императрица, Лян Сяоле больше не могла жить во дворце, так как ей предстояло покинуть дом родителей в день свадьбы.

Деревня Лянцзятунь находится более чем в 800 ли (примерно 400 километрах) от Пекина, поэтому Лян Сяоле не сможет добраться туда на носилках. К тому же, время на исходе, и терять его нельзя.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250