Qui d'autre pourrais-tu aimer à part moi - Chapitre 17

Chapitre 17

Маленькие мальчики толпились у двери, наблюдая, как их брат тяжело работает и обильно потеет, надеясь, что кто-нибудь его изобьёт. Но тот, кто умолял их, игнорировал его. Цю Сялинь так волновался, что слёзы вот-вот должны были потечь, но он не смел плакать, боясь, что сестра ещё больше рассердится.

Он умоляюще посмотрел на брата, стоявшего снаружи, и отчаянно просил: «Просто избей меня».

Младший сын мастера цеха был на три года старше Цю Шанлиня. В семь или восемь лет он был в том возрасте, когда даже собакам не хотелось бы с ним связываться. Он был лидером и отдавал приказы в их бригаде. Он ценил сообразительность и храбрость Цю Сялиня. Несмотря на юный возраст, он был очень методичен в своей работе и находчив. Его можно было назвать стратегом среди Пяти Крыс.

Увидев, как его доверенный стратег смиренно извиняется перед юной девушкой, он был безутешно огорчен.

Он давно слышал, что старшая дочь семьи Цю была замечательной, но с тех пор, как они переехали сюда, Цю Шанлинь была занята своими делами и редко с ними общалась. Она также казалась тихой и кроткой, поэтому он не обращал на нее особого внимания. Теперь же, кажется, неудивительно, что даже его отец ее хвалил!

Немного подумав, он, следуя за остальными, бросился в дом, толкнув Цю Шанлиня в бок и неловко умоляюще произнес: «Эй, ты, Пятый Брат сказал, что он не прав, так что не вини его. Если ты действительно злишься, избей его или накричи на него, чтобы выплеснуть свою злость. Как говорится, убийство — это всего лишь обезглавливание, неужели так важно раздувать из этого такую большую проблему…»

Шанлин наконец отреагировал: «Убить кого-то — это всего лишь обезглавить?»

Несмотря на кажущуюся бесстрастность, Цю Сялинь понимал, что его сестра действительно разгневана, крайне разгневана. Он быстро многозначительно посмотрел на старого посла, но тот неправильно его понял и праведно заявил: «Мы — братья по клятве, разделяющие и трудности, и удачу. Если ничего не получится, убей нас всех пятерых — потерянная голова будет лишь шрамом, и через восемнадцать лет мы снова станем героями!»

Он считал себя самодовольным, не подозревая, что Цю Ся Линь вот-вот расплачется и захочет, чтобы она просто заставила его замолчать.

Посмотрите на лицо его сестры, оно стало мертвенно бледным, она явно в ярости.

Она раздраженно рассмеялась:

«Хорошо, хорошо, хорошо».

Он трижды подряд сказал «хорошо», его гнев нарастал, но когда он увидел, как другие дети согласно кивают, его охватило чувство опустошения.

Она не мелочная, так почему же она так злится на этот раз?

Если я правильно помню, именно эти люди развратили Цю Сялиня, превратив его из озорного ребенка в настоящего хулигана!

Чего она пыталась добиться, заходя так далеко?

То, как Цю Сялинь только что умолял её, напомнило ей о бесчисленных случаях, когда она и её мать в прошлой жизни приводили его из полицейского участка, плача и умоляя не причинять больше неприятностей. И что же происходило? Он соглашался на словах, но тут же забывал об этом, как только отворачивался.

Говорят, что по-настоящему зрелым человеком можно определить уже в три года. И это абсолютно верно.

Цю Ся Линь умён, очень умён, но слишком умен, из-за чего склонен сбиться с пути. Она изо всех сил старается быть с ним строгой — всё ли это ради неё самой? Или просто для того, чтобы изменить его судьбу и уменьшить свои и материнские переживания?

Даже после того, как он женился и у него появились дети, когда он изредка разговаривал с матерью по телефону, она всё ещё волновалась и рассказывала о том, кто недавно ходил к Лину, кто всю ночь играл в азартные игры и так далее...

Ей постоянно снилось, что Цю Сялинь с кем-то сражается и его изрубают на куски!

У неё наконец-то появился шанс начать всё сначала, и она думала, что всё будет по-другому. Но что же произошло?

Посмотрите на людей, с которыми он общается, и послушайте, что они говорят.

Взрослые могут подумать, что это просто дети несут чушь, но, зная их будущую судьбу, как она может не волноваться? В детстве они воруют иголки, во взрослом возрасте они будут воровать золото. Сейчас они просто несут чушь, а что будет потом? Что будет потом?

Это неизбежно становится довольно скучным.

Увидев, что выражение лица его сестры не в порядке, Ся Линь быстро бросил ремень и плюхнулся на колени Шан Линя: «Ударь меня, ударь меня! Я был неправ, я больше никогда так не буду делать, я больше никогда не буду шалить!»

Остальные подхватили: «Да-да, мы больше никогда не будем так шутить».

Шанлин вздохнул и погладил Сялиня по торчащей голове — он сам себе уложил волосы.

Сын директора мастерской тоже был замешан в этом деле, поэтому она ничего не могла сказать. В конце концов, его отец помог им с выделением жилья, и теперь им выделили довольно большой дом.

«Ты будешь вести себя хорошо и слушаться меня?»

«Эм.»

«Ты меня слушала, когда я говорила тебе не выходить из дома так часто?»

«Эм.»

Эти два звука предрешили трагическую судьбу Цю Ся Линя.

Шанлин быстро купил несколько тетрадей для каллиграфии, кисти и чернила, оставляя его дома каждый день для занятий, якобы для развития ума и обуздания воли. Хотя Чжан Хунвэй не понимала, зачем трехлетнему ребенку нужно развивать ум и обуздать волю, с тех пор как Шанлин начал заниматься каллиграфией, он стал меньше играть на улице, и вероятность того, что он попадет в неприятности, значительно снизилась. Она была вполне довольна методами обучения Шанлина.

Даже когда она и Цю Цзяньго лично обучали её, они знали только три метода: удары, выговоры и повторные удары.

Ся Линь был ещё молод и вскоре снова разозлился — его грамотность была ограничена, он мог писать лишь несколько слов снова и снова. Чем больше он думал об этом, тем больше обижался. Он взглянул на свою сестру, которая, казалось, была вполне довольна, и почувствовал неудовлетворение:

Почему вы не пишете?

Шан Лин оторвался от книги, кивнул подбородком в сторону книжной полки и жестом показал: «Я закончил писать, пока ты спал».

Ся Линь вздохнул: «Три тысячи миль от родины, двадцать лет в глубине дворца. Один возглас «Хэ Маньцзы» — и слезы падают перед императором». В его голосе звучала скорбь и тоска; это был мужчина лет семидесяти-восьмидесяти, переживший множество жизненных перипетий, совсем не тот энергичный ребенок, каким он был когда-то.

Шан Линь с недовольством посмотрел на Инь Еяо: «Прекратите учить его этим вещам. Что это за разговоры в таком юном возрасте!»

Это дворцовое стихотворение Чжан Ху из династии Тан. Стихотворение выражает меланхолию и тоску по семье придворной дамы, которая провела в заточении двадцать лет; оно довольно пессимистично и безрадостно. Несколько дней назад она увидела Инь Еяо, играющего с собранием стихов династии Тан, и испугалась, что он снова учил Ся Линя.

Инь Еяо усмехнулся: «Я просто мельком это прочитал. У твоего брата хорошая память, что я могу сделать?»

Хорошая память? Да, у него очень хорошая память, но, к сожалению, она не распространяется на ее выговоры; он просто продолжает повторять одни и те же ошибки. Если бы он не был ее родным братом, она бы давно его отшлепала...

Его не убьешь, даже если ударишь!

Убедившись, что ей наконец-то удалось положить конец деятельности Трёхцарств, Инь Еяо быстро воспользовалась случаем и снова спросила: «Вы до сих пор мне не сказали, почему вы больше не ведёте дела?»

Шан Линь сердито посмотрел на него: «Какой из твоих глаз видел, что я этого не делал? Я хожу туда всего раз в несколько дней».

«Почему?» — настаивал он.

«Почему, почему, почему ты задаешь мне миллион вопросов!» — нетерпеливо сказала она.

«Шанлин, как ты можешь так говорить? Еяо, можешь почитать любую книгу в доме. Книга «100 000 почему» стоит на полке. Не стесняйся, чувствуй себя как дома!» Чжан Хунвэй ворвался, словно порыв ветра, взял кое-что и снова ушёл, словно порыв ветра.

Все трое смотрели с недоверием.

Шан Лин отреагировал быстрее всех, закатив глаза: «Он никогда не был вежливым!»

Собственный дом? Наверное, это даже удобнее, чем её собственный дом, правда? Каждый день после еды, игр и занятий она прибегала сюда, читала книги здесь, обедала здесь, дремала здесь и оставалась до ужина, прежде чем Хуа Гэ забирал её и отвозил обратно в город. Почему же она никогда не замечала, что Инь Еяо так вежливо с ней общается?

Чжан Хунвэй, которого никогда не было дома, совершенно не подозревал, что Цю Шанлинь фактически стал их личным опекуном.

Пробормотав себе под нос, я включил радио, готовый слушать английскую музыку.

Инь Еяо тоже отложила книгу, достала бумагу и ручку и приготовилась делать заметки.

Его частые визиты имеют свои преимущества: все вместе изучают английский, практикуются друг с другом и быстро добиваются успехов.

Искусство зарабатывать деньги

«Сяо Линьцзы, сложно ли стать полицейским?»

Механический ответ был: «Несложно».

«Но я не думаю, что смогу сдать экзамен».

Ответ был слабым и вялым: «Главное, чтобы ты с этого момента начал усердно учиться».

«Я слышал, что для того, чтобы стать полицейским, нужны связи, но что мне делать, если у моей семьи нет никаких связей?»

«Мир справедлив. Главное — хорошие оценки, тогда всё будет в порядке».

«Это не проблема, это очень важно. Старший племянник третьей тети дяди Эр Гоу занял первое место на экзамене в прошлом году, но его все равно обогнал другой».

«Тогда вам следует попытаться найти связи».

"Ой, какой ты глупый! Мы же не родственники!"

«Всё в порядке, всё в порядке, вы сможете найти связи».

«Но трудно найти связи, если их нет».

«Тогда вам не следует быть полицейским».

«Нет, моя мечта — стать полицейским. Сяо Линьцзы, я действительно подхожу на роль полицейского?»

«Вы такой внушительный и самоуверенный, вы определённо созданы для работы полицейским».

«Хе-хе, я тоже так думаю. Раньше я этого не понимал, но после твоих слов я осознал, что идеально подхожу на роль полицейского».

«Да, вы родились, чтобы быть полицейским».

«Нет, я родился, чтобы защищать безопасность своей родины и оберегать жизни своего народа!»

«Да, ты рожден, чтобы спасти Землю».

«Спасти Землю кажется довольно сложной задачей. Земля действительно очень большая?»

«Земля разделена на семь континентов и пять океанов — Шуньцзы, это упоминается в учебниках географии для начальной школы».

«А, какие семь континентов и пять основных пород овец? Похоже, нам здесь не нравится разводить овец».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125