Qui d'autre pourrais-tu aimer à part moi - Chapitre 38

Chapitre 38

Наконец-то кто-то согласился взять её с собой?

Перестали ли они отвергать самих себя?

Ее зрелый образ мышления делал ее менее заинтересованной в детских играх; однако очевидное неприятие со стороны одноклассников все равно ее огорчало.

Люди — социальные животные, и любой, кого отвергает общество, будет чувствовать себя грустным.

Шанлин никогда не хотела отличаться от других и стремилась слиться со всеми, но она перепробовала всевозможные способы, и люди просто не хотели её принимать. Что же ей оставалось делать?

Она была несколько ошеломлена таким внезапным поворотом событий, от которого уже и так уже отказалась.

Пан Лин ждала и ждала, но ответа не получила. В отчаянии она сказала: «Хорошо, я знаю, что тебе нужно учиться во время урока физкультуры…»

По его лицу текли слезы разочарования, когда он уныло уходил.

«Прекрасно!» Голос Шан Лин, выражавший согласие, был подобен небесной музыке, и ее глаза загорелись.

"Действительно?"

Шан Лин улыбнулся и кивнул: «Да».

Пан Лин широко улыбнулся: «Хорошо, тогда я вернусь и всем расскажу!»

Сказав это, она убежала, а девочки выскочили из своего укрытия, окружили её и все вместе спросили: «Ну что, ну что, она согласилась?»

«Так и знала! Моя сестра всегда говорила, что Шанлинь — самое весёлое место!»

«Мне следовало сначала поговорить с ней!» — сказал он несколько раздраженно.

Ее глаза сузились до полумесяцев, когда она смотрела на этих очаровательных детей.

"Маленький мячик, банан, груша, цветы малана расцветают в двадцать один, два восемь два пять шесть, два восемь два пять семь, два восемь два девять тридцать один..."

Свободное время во время урока физкультуры.

В начальной школе уроки физкультуры обычно проводятся совместно двумя классами. Сегодня же настала очередь 1-го и 2-го классов учиться вместе. Некоторые мальчики пошли играть в футбол, некоторые играли в игры, а некоторые присоединились к девочкам, с большим интересом декламируя детские стишки.

Девочки из первого класса были особенно взволнованы.

Не только потому, что они уже выиграли несколько раундов, но и потому, что Цю Шанлинь был с ними и играл вместе.

Никогда не стоит недооценивать силу кумиров; первый класс явно был полон боевого духа, в то время как второй класс был несколько разочарован.

Шанлин давно не занималась спортом, и после нескольких прыжков у нее перехватывало дыхание, поэтому она перестала играть и послушно держала для них резинки. Она качала головой всякий раз, когда кто-то предлагал ей место; пока девочки из ее класса не проигрывали, она терпеливо стояла на месте.

Это еще больше укрепило положительное впечатление девушек о нем.

Посмотрите, какая милая Цю Шанлинь! Она совсем не высокомерна и не соревнуется со всеми в прыжках через скакалку. В отличие от Ли Вэньвэнь из 2-го класса, которая, полагаясь на свои хорошие оценки и на то, что её отец — заместитель мэра, отвечающий за образование, всегда держит голову высоко, как павлин, и постоянно жульничает, прыгая через скакалку!

Они и не подозревали, что Шанлин не только не обладал достаточной физической силой, но и не любил повторять одни и те же действия снова и снова. Стоя здесь с резинкой в руках, он мог даже предаваться мечтам и размышлять о истории кота Моки.

Может, Моке тоже можно давать попрыгать через скакалку?

Речь идёт о близости к повседневной жизни.

Вы не узнаете, пока не попробуете — существует множество рифмованных песенок и стишков, связанных с темой прыжков через скакалку для девочек! Послушайте их:

«Большой петух, кудахтающий без остановки, встает рано каждое утро, не ложась спать, читает книги и газеты, знает все важные государственные дела. Бананы, яблоки и груши, вкусные и красивые, но не отдаст их Чжоу Бапи, Чжоу Бапи, который украл мои груши, я поймаю его живым и сдеру с него шкуру заживо!»

Есть ещё вот что: «Учись у Ли Сянъяна, никогда не сдавайся. Если враг придёт меня захватить, я перепрыгну через горную стену. Если горная стена окажется бесполезной, я проползу в туннель. В туннеле есть взрывчатка, я взорву японцев!»

Я была в шоке, когда слушала это. Боже мой, таких маленьких детей подвергают такому кровавому насилию. Разве это не слишком вредно для их психического здоровья и развития? Что за люди пишут эти песни? Почему они не могут написать что-нибудь позитивное и доброе? Сдирать кожу с людей заживо и взрывать японских солдат — это слишком жестоко!

Цю Шанлинь, пацифист и любитель словесных перепалок, отвлекся во время игры в скакалку, когда внезапно услышал спор. Он очнулся от оцепенения и понял, что две группы людей прекратили играть в скакалку и начали спорить.

«Ты жульничаешь, ты делаешь это специально!» — сказала Пан Лин.

«Тц, ты даже танцевать толком не умеешь, а винешь во всем других!» — сказала девочка из второго класса, которая показалась мне знакомой, но которую я не узнала.

«Но ты же специально говорила громко, чтобы меня побеспокоить!» — настаивала Пан Лин.

«Я люблю говорить громко!» — сказала она, повышая голос.

После короткого, бурного спора ни одна из сторон не смогла одержать верх. Пан Лин заметила Цю Шанлинь, стоящую на краю толпы, и бросилась к ней, сказав: «Шанлинь, суди сама! Разве не их класс списывает?»

Шанлин был озадачен: "Что?"

Что случилось? Может кто-нибудь рассказать? Я просто немного отвлекся, что произошло?

Пан Лин обладает хорошими коммуникативными навыками и может четко объяснять вещи всего несколькими словами.

Сегодня девочки из первого класса имели преимущество и не проиграли, даже после того, как несколько человек прыгали через скакалку. Девочки из второго класса могли лишь беспомощно наблюдать. Пан Лин прыгала через скакалку с другой девочкой, когда высокомерная Ли Вэньвэнь специально громко заговорила, чтобы отвлечь её, из-за чего та перепрыгнула не ту ступеньку.

Обе стороны настаивали на своей правоте и отказывались отступать.

Выслушав всё это, она растерялась, оказавшись под ожидающими взглядами девочек из своего класса.

Кажется, обе стороны правы, но в то же время ни одна из них не права. Она не судья, так как же они могут считать, что их суждение всегда верно?

В тот самый момент, когда она оказалась в затруднительном положении, Ли Вэньвэнь покраснела и крикнула: «Не думайте, что можете запугивать людей только потому, что вы все в одной лодке! Я пойду и скажу отцу, чтобы он вас всех уволил!»

Она была ошеломлена. Группа хулиганов?

Посмотрите на другую сторону, а потом на свою. Кажется, у нас примерно одинаковое количество людей с обеих сторон, верно? И если говорить о том, кто громче, то громче она. Кто тебя запугивал? Я еще даже слова не сказала!

Девушки, которые до этого были возмущены, внезапно замолчали после того, как она закончила говорить, видимо, испугавшись власти отца Ли Вэньвэнь.

Шанлин, конечно, знала, что даже если бы её отец был заместителем мэра, отвечающим за образование, или даже директором национального департамента образования, он не мог бы просто так уволить кого попало. К тому же, у них был лишь небольшой спор из-за прыжков через скакалку.

Однако мы не можем игнорировать чувства детей.

В то же время они свысока смотрели и на ту другую, как её зовут? Ах, Ли Вэньвэнь, верно?

Если вы некомпетентны, почему вы ожидаете, что другие всегда будут уступать вам дорогу? Что за высокомерие?

Проявив свое упрямство, Цю Шанлинь совершенно забыла, что она всего лишь ребенок и с ней не стоит спорить. Все ее мысли были заняты тем, что она переродилась, что она упорно трудится, чтобы зарабатывать деньги и обеспечивать себя, и что она все еще робкая и боится того и этого.

Ты, будучи дочерью мэра города, осмеливаешься использовать свою власть, чтобы запугивать других. Почему я должен тебя бояться?

Но спорить с ней было бы ниже ее достоинства, и она действительно не знала, заплачет ли Ли Вэньвэнь, если она ей возразит — издеваться над ребенком казалось бессмысленным.

Немного подумав, он проигнорировал её и сказал девочкам из своего класса: «Пошли, перестаньте играть, это не весело. Я пойду расскажу вам сказку!»

Девушки радостно закричали и окружили Цю Шанлинь, отведя её в угол.

Усилия Ли Вэньвэнь были подобны разбрасыванию ваты; упоминание имени её отца осталось незамеченным, и её юное сердце почувствовало себя крайне униженным.

Она была ещё молода и не понимала, что это чувство проистекает из потери самооценки. Она просто считала Цю Шанлиня ужасно надоедливым, надоедливым во всех смыслах. Зачем ей нужно было записываться раньше? Почему она в первом классе? Почему она идёт против неё?

Прикусив нижнюю губу, она с негодованием смотрела, как они уходят.

Неподалеку удар Ли Чаншэна прошел мимо ворот, мяч приземлился прямо рядом с Цю Шанлинем. Тот подбежал, чтобы подобрать мяч, и что-то сказал Цю Шанлиню. Никто не понял, о чем они говорили, но девушки вокруг засмеялись. Цю Шанлинь тоже радостно рассмеялся и даже стряхнул пыль с одежды.

Ли Чаншэн внимательно слушал её, опустив голову, улыбался вместе с ней и позволял ей поглаживать свою одежду!

Почему? Почему? Он никогда не обращает на нее внимания, когда она с ним разговаривает, так почему же он так добр к Цю Шанлиню?

Она снова взглянула на нее, должно быть, та насмехается над ней, да, она, должно быть, рассказала Ли Чаншэну о случившемся, насмехаясь над ней! Слезы навернулись на глаза, но она упрямо смотрела широко раскрытыми глазами, не давая им упасть, с ненавистью глядя на смеющуюся и разговаривающую толпу вдалеке, игнорируя девочек из своего класса, которые осторожно тянули ее за собой: «Вэньвэнь, мы тебя поддержим, теперь твоя очередь прыгать».

Он оттолкнул её руку, топнул ногой и повернулся, чтобы покинуть детскую площадку.

Ли Чаншэн вернулась на поле и начала играть в футбол с несколькими старшими мальчиками, устроив переполох. Она оглянулась и надула щеки.

Что в этом такого особенного? Он просто выше ростом, у него большие глаза, и он владеет боевыми искусствами лучше других!

Никогда не следует предполагать, что восьмилетняя девочка не понимает, что такое ревность. Шестилетняя Ли Вэньвэнь знала, как прогнать свою кузину, которая цеплялась за бабушку, и специально прятала ее туфли, пока та спала.

Девочка

Программа начальной школы не представляла для Шанлин ничего нового. Задолго до поступления в школу она уже самостоятельно изучила её — точнее, бегло просмотрела.

Она никогда не считала уроки начальной школы сложными. Даже Цю Шанлинь, не отличавшаяся особыми способностями, легко получала хорошие оценки. Более того, последние несколько лет она училась в своем собственном темпе, не проявляя особого интереса, и ее уровень знаний давно превзошел уровень учеников начальной школы.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125