Qui d'autre pourrais-tu aimer à part moi - Chapitre 71
Пятая средняя школа расположена недалеко от водохранилища, у подножия гор и на берегу, откуда открываются прекрасные виды.
Школа находится совсем рядом, всего в пятнадцати минутах езды на велосипеде. Для такого сверхчеловека, как Ли Чаншэн, крутящего педали с невероятной скоростью, колеса вращаются как молния, и он может добраться до места за десять минут. В школе в основном учатся дети, проживающие в интернате, хотя небольшое количество детей живут неподалеку и учатся днем. При таком большом количестве учеников группа дневных учеников также кажется довольно многочисленной. Каждый день после уроков два охранника вместе открывают большие железные ворота, и дневные ученики, толкая свои велосипеды, выбегают наружу, как сумасшедшие. Оказавшись снаружи, они превращаются в волков, воют и зовут своих друзей, излучая безграничную свободу и радость.
Цю Сялинь и Ли Чаншэн учились на дневном отделении, в то время как Цю Шанлинь настаивал на проживании в общежитии.
«Вы по-настоящему не познали студенческую жизнь, если не живете в кампусе», — яростно утверждала она.
Чан Шэн втайне радовался и, порывшись в комнате Цю Ся Линя, сказал: «Наконец-то у меня есть своё личное пространство…»
Двое младших детей прикрыли рты руками, не в силах скрыть смех. Чжан Хунвэй долго хмурился, и только после долгих уговоров наконец сдался. Когда постельное белье доставили в общежитие, его лицо оставалось бесстрастным.
Что это за общежитие? И они называют его ключевой средней школой!
За последние два года в средней школе № 5 значительно увеличилось количество учащихся. Старые классы и здания больше не могли вместить всех учеников, поэтому им пришлось временно переоборудовать один этаж учебного корпуса в общежития для первокурсников. Когда Чжан Хунвэй поднялся наверх, чтобы осмотреть класс, в котором стояло более десятка двухъярусных кроватей, он был битком набит, места не хватало даже для того, чтобы поставить ноги.
Чтобы сэкономить место, кровати были расположены близко друг к другу. Это было удобно для тех, кто спал на верхней койке, так как они могли снять обувь и сразу пройти на свою. Но тем, кто спал на нижней койке, было трудно – им приходилось перелезать через чужие кровати, чтобы добраться до своей.
Чжан Хунвэй нахмурился, прикасаясь к только что полученному постельному белью.
Оно тонкое и лёгкое; на ощупь шероховатое, как деревянная доска, и колючее на коже. Моя дочь спит дома на матрасе Simmons, использует пуховое одеяло и имеет наволочки с ручной вышивкой из Сучжоу. Что мне делать?
Шанлин утешил его, сказав: «Смирись, я могу выдержать трудности. Мы все в одной лодке. Если другие могут спать, то и я смогу. К тому же, у нас есть свои постели!»
Говоря это, он развернул принесенное из дома постельное белье, положил его на дно и снова прикоснулся к нему; оно действительно было намного мягче.
Затем я принялась за дело, пытаясь натянуть синий пододеяльник, который мне выдала школа, на своё собственное мягкое хлопковое одеяло. В плане списывания я лучше всех.
Шанлин жила на самой верхней койке. Напротив неё сидела энергичная девушка с короткой стрижкой и в очках, которая дружелюбно улыбнулась ей: «Школа каждый день проверяет общежития. Твоё одеяло слишком мягкое и его невозможно сложить в аккуратный квадрат. С тебя снимут баллы».
Она доброжелательно улыбнулась, быстро сложила выданное школой одеяло в аккуратный квадрат, похлопала по нему и сказала: «Не волнуйся, я справлюсь!»
Я уже все обдумала. Буду спать под своим одеялом, а потом переоденусь в это после пробуждения. Свое одеяло уберу в шкаф, и никто не узнает. Это сэкономит мне время на уборке!
Глаза маленькой девочки загорелись: «Верно, как же я сама до этого не додумалась!»
Он повернулся к матери и попросил ее привезти из дома одеяло на следующей неделе.
Там было более десятка кроватей и более двадцати человек, а также родители, бабушки и дедушки и даже бабушки и дедушки по материнской линии, которые пришли помочь. Воздух не циркулировал, и запах был неприятным.
Повесив москитную сетку, Чжан Хунвэй с тревогой спросил: «Это поможет? Если нет, мы пойдем домой и останемся здесь. Плата за проживание не взимается».
Видя её беспокойство и тревогу, Шанлин почувствовала тепло в сердце и нежно обняла её, ласково сказав: «Хорошо, твоя дочь самая способная и удивительная, как она может не справиться…»
Зная, что компания занята, Шанлин собрала багаж Чжан Хунвэя, наполнила две бутылки горячей водой и уговорила его ехать домой. Она вышла, испытывая смешанные чувства облегчения и беспокойства, и всю дорогу размышляла.
Давайте пожертвуем деньги средней школе № 5 на строительство новых школьных зданий... и отправим по одному кулеру с водой на каждый этаж общежития, чтобы моей дочери не приходилось каждый день бегать вверх и вниз по лестнице за водой, что небезопасно... или мы можем заменить все двухъярусные кровати в первом классе средней школы...
Немного прибравшись, Шанлин вылез из постели — увы, он выглядел точь-в-точь как обезьяна, карабкаясь вверх и вниз…
Под ней жила застенчивая деревенская девушка. Отец привёл её туда и молча помог застелить постель. Они помолчали немного. Отец пробормотал, что уходит, и девушка просто проводила его до двери, даже не попрощавшись.
На первый взгляд, можно сказать, что она родом из сельской местности — Цю Шанлинь тоже родом из сельской местности. Но существуют разные определения понятия «сельская местность».
В таких местах, как деревня Цюцзя, большая часть земли занята овощными полями. Она расположена недалеко от города Цзифан, и местные фермеры относительно обеспечены.
Как и семья моего деда по материнской линии, они жили в типичной горной деревне, где практически не было ровных участков земли. Их средства к существованию зависели от погоды, они были самодостаточны и круглый год жили в крайней нищете.
У девочки был заметный румянец на щеках, а кожа была темной и довольно грубой. Из-за полового созревания у нее было несколько прыщиков. Но у нее были большие, яркие, темные глаза, которые пленяли и очаровывали.
Шанлинь дружелюбно улыбнулась ей: «Здравствуйте, меня зовут Цю Шанлинь. А как вас зовут?»
Вместо того чтобы следовать обычной процедуре, они напрямую спросили имя другого человека.
Она общалась со многими девушками из горных деревень. Большинство из них были застенчивыми и замкнутыми, плохо владели навыками общения. Лучший способ быстро сблизиться с ними — быть прямолинейной и проявлять больше энтузиазма, чем они сами, в начале отношений.
Девушка застенчиво улыбнулась, ее голос был едва слышен: «Здравствуйте, меня зовут Чэнь Чжаоди».
Чжао Ди… Он замялся. В сельской местности многих девочек называют Чжао Ди, что означает «привлечь младшего брата». Предпочтение сыновей дочерям не искоренено полностью даже спустя более десяти лет, и сейчас оно стало еще более выраженным. В отдаленных районах это особенно актуально, доходит до того, что девочек топят при рождении, а вся семья сходит с ума от тоски по мальчику.
С лучезарной улыбкой она сказала: «Я из деревни Цюцзя. У меня есть младший брат по имени Цю Сялинь, он тоже учится в первом классе средней школы, но в девятом. Он немного хулиган. Я как-нибудь вас с ним познакомлю. Ах да, знаете что? Наши имена очень интересные. Есть лес, который разделяет нашу деревню на Верхнюю и Нижнюю. Когда я родилась, люди спрашивали моего отца, как меня зовут. Он долго думал и наконец сказал: «Верхний лес». Позже, когда родился мой брат, люди снова спросили, и он сказал: «Раз есть Верхний лес, значит, должен быть и Нижний лес…» Ха-ха-ха, слава богу, что это не Верхняя и Нижняя деревни, иначе у меня были бы большие проблемы!»
Этот диалект и сленг интересны, но при этом невероятно примитивны.
Цю Шанлинь всегда дорожил своим имиджем и никогда не называл Цю Цзяньго «отцом» на публике, иначе над ним бы посмеялись.
Однако она намеренно использовала грубые выражения, потому что хотела подружиться с Чэнь Чжаоди.
Почему? Вид Чэнь Чжаоди подобен виду слабой и робкой Цю Шанлинь, впервые оказавшейся в большом городе, словно овца, бегущая навстречу стае волков, дрожащая от страха и не знающая, когда же наступит этот день.
Я не задумывалась о том, были ли они хорошими друзьями или нет.
Она и так была странной личностью, её мировоззрение было явно устаревшим, и она никогда не смела надеяться завести близких друзей среди сверстников. До сих пор среди неё единственным человеком, с которым она могла поладить, был Гу Чжиюань — и даже с ним у неё были хорошие отношения лишь на определённом уровне.
Я помогу, если смогу.
Судя по внешности Чэнь Чжаоди, было ясно, что она редко общается с посторонними. Сказав несколько слов, она покраснела, долго заикаясь, не произнесла ни звука.
Поступить в среднюю школу № 5 непросто; они должны быть лучшими учениками в своей деревне.
Ознакомление с окружающей средой как можно раньше поможет в дальнейшей жизни и учебе.
Увидев, как она несёт термос за водой, Шан Лин вскочил с кровати, помог ей расстелить простыни, разгладил складки, схватил термос и, не говоря ни слова, взял её за руку: «Пойдём, пойдём, я пойду с тобой за водой, а ты покажешь мне кампус!»
Она была доброй и нежной, но немного помешанной на чистоте и терпеть не могла, когда кто-то прикасался к ее постельному белью. Представив себя на ее месте, я приподнял уголок простыни Чэнь Чжаоди, прежде чем сесть на голую кровать.
В этот момент девушка с противоположной стороны улицы тоже пошла за водой, и все трое пошли вместе, что еще больше оживило ситуацию.
Пока девочка брала бутылку с водой, она услышала шум в задней части комнаты. Выглянув наружу, она смутно узнала избалованную и своенравную девочку — в ней оказалась одна из её учениц. Похоже, она была из города Хуайцяо. Там были её родители, дедушка, тётя и ещё семь или восемь девочек, которые образовали круг и пытались её уговорить.
Она была невероятно высокомерна: «Мне всё равно, я не хочу здесь жить — что это за место такое, и что это за люди здесь живут? Кто знает, может, здесь блохи!»
Человек, который, по-видимому, был её тётей, посоветовал: «Руру, послушай меня. Школьные здания в средней школе № 5 не очень хорошие, но качество преподавания очень хорошее».
«Мне всё равно, мне всё равно! Я больше не хочу здесь учиться! Я хочу вернуться в город! Это место слишком обшарпанное...»
Несколько учеников и родителей из города Хуайцяо также высказались, критикуя плачевное состояние поселка Цзифан и средней школы № 5; в то время как многие другие ученики из отдаленных сельских районов хранили молчание, занимаясь уборкой самостоятельно.
То, что для одного — мёд, для другого — яд; наоборот, для одних это ад, а для других — рай, путь к успеху.
Три девушки болтали и смеялись всю дорогу. Девушку, которая жила напротив Шанлиня, звали Лян Мэйхуа. Она жила в деревне Дунсю, ниже водохранилища, немного дальше от школы, но гораздо ближе, чем Чэнь Чжаоди, которая приехала из деревни Вопу в поселке Цяошань.
Все трое учились в первом классе первого года средней школы. Лян Мэйхуа была красноречива и болтала без умолку, словно маленькая труба. Ее дом находился недалеко от Пятой средней школы, и она часто приходила сюда поиграть. Она знала все о столовой, школьных зданиях и сплетнях учителей. Шанлинь тоже присоединился к веселью и задавал много вопросов. Вскоре Чэнь Чжаоди расслабилась и начала болтать и смеяться.
Я не спешил за водой, поэтому сначала прогулялся вокруг школы.
Несмотря на то, что здания средней школы № 5 старые, вокруг довольно много зелени.
За двумя главными учебными корпусами был разбит большой сад, засаженный множеством декоративных деревьев. Цветы и деревья также были высажены по всей школьной стене. Особый интерес представлял деревянный павильон с красной крышей и зелеными колоннами, построенный внутри стены. Длинный ряд роз обвивал забор. В сентябре розы в окрестностях уже завяли, но здесь, под сенью зелени, было прохладно и влажно, а розы были в полном цвету, розовые и темно-красные, густо растущие, шумные и живые.
Пройдя несколько шагов, мы увидели еще один пруд, окружавший искусственный холм. Чэнь Чжаоди воскликнул, что там золотые рыбки, и бросился туда, лёг на невысокий камень и стал наблюдать.
Лян Мэйхуа рассмеялась и сказала, что зимой лед здесь ледяной, поэтому это отличное место для катания на коньках. Она рассказала, что они раньше тайком пробирались туда покататься и случайно проваливались в прорубь, что рассмешило Шан Линя и Чэнь Чжаоди.
После прогулки я отправился за водой, чувствуя себя вполне довольным. По пути я встретил Пан Лин и Ли Вэньвэнь и поздоровался с ними.
Обе поступили в среднюю школу № 5 и были зачислены в 4-й класс. Пан Лин тайком дергала Шан Лин за плечо и жаловалась: «Почему мне так не повезло оказаться с ней в одном классе? Родители попросили ее присмотреть за мной… Тебе так повезло, что ты в 1-м классе. Я тоже хочу в 1-й класс!»
Ли Вэньвэнь, как всегда, стояла в стороне, высоко подняв голову и выпятив грудь. Лян Мэйхуа в своем платье с цветочным принтом мысленно пробормотала: «Павлин».
Все они тихонько посмеивались про себя.
После того как Пан Лин наконец закончила жаловаться, Ли Вэньвэнь фыркнула, глядя на Шан Лин, когда та уходила. Она была озадачена и потрогала свой нос, чувствуя, что в последнее время ни разу её не провоцировала.
Когда они прибыли в комнату с водой, три девушки были ошеломлены.
В кулере с водой было полно людей, стоявших плечом к плечу. Никто не стоял в очереди и не следил за порядком; все толкались и хватались за что-то. Трое мужчин растерянно переглянулись. Как же им теперь получить воду?
Как раз когда я начала волноваться, кто-то крикнул сбоку: «Сестра, сестра!»
Цю Сялинь радостно подбежала, и к ней подошли Чаншэн и ещё один человек.