51e tableau à l'huile - Chapitre 14

Chapitre 14

«Больше ничего не нужно говорить», — сказала Гою с улыбкой. «Она уже решила поехать с нами».

Хотя обеденный перерыв уже закончился, в подземном помещении всё ещё было довольно многолюдно. Охранники и их товарищи, во главе с бездомным, спешили мимо, заставляя прохожих оборачиваться и с любопытством смотреть на них.

«Привет, „Король“, — спросил охранник во время поездки, — есть ли в здании М задний выход?»

«Это вентиляционное отверстие на станции метро. Его легко открыть, подняв крышку».

«Правда? Я раньше этого не замечал».

Юрико чувствовала себя героиней романа или комикса, возглавляющей группу бездомных «императоров», которые ловят преступников. — Хотя она и не была командиром, это чувство было «фантастическим»!

«„Доктор“ — это изначально был врач?» — спросила Юрико.

«Я не знаю. Здесь такие вещи не имеют значения, мисс», — спокойно ответил «Король». «Люди, которые приходят сюда, хотят примириться с прошлым. Поэтому мы не спрашиваем друг у друга имена или происхождение. Мы просто даем друг другу имена, основываясь на наших впечатлениях и внешности». Юрико кивнула.

«Вот здесь. — Здесь немного узковато». Король открыл проход рядом с туалетом и вывел всех из помещения, где хранились чистящие средства.

«Эй, доктор!» — крикнул «Король». Кто-то рухнул на землю, одетый в то, что должно было быть белым, но теперь почти чёрным. Это действительно был мужчина, на первый взгляд похожий на доктора, лежащий на земле, обессиленный.

«У него кровоточит голова». Гою шагнул вперед, опустился на колени и внимательно осмотрел его. «— Он ранен. Он еще дышит. С ним все в порядке».

"Ты чудовище, не убегай!" Охранник поднял взгляд на вентиляционную шахту.

«Сначала быстро вызовите скорую помощь», — сказал Гою.

«Понял». Охранник поспешно выбежал.

«Он безнадежен», — пробормотал «Король» себе под нос.

«Но это не твоя вина, — сказала Юрико. — Независимо от того, насколько развита страна, воры всегда будут».

«Король» с улыбкой посмотрел на Юрико и торжественно кивнул в знак приветствия, и Юрико кивнула в ответ.

— Сестра, почему так поздно? — пожаловалась Чжу Мэй, лежа на больничной койке.

«Прошу прощения. Произошло что-то».

«Бросив сестру на произвол судьбы, она, должно быть, пошла на свидание с этим полицейским».

«А разве бывает такое здоровое тело?» — с улыбкой спросила Юрико.

«Благодаря вам мне приходится самостоятельно проходить всевозможные ужасающие экзамены».

«Перестань притворяться. Хорошо, и что же получилось?»

«Никаких отклонений». С этими словами Чжу Мэй сбросила одеяло и вскочила с кровати. Она уже переоделась.

«Что ты делаешь? Ты что, шутишь?»

«О, я голоден. Я ещё не обедал».

«Теперь нам можно выйти? Хорошо, давайте поужинаем в ресторане».

«Моя сестра лечит меня».

"нет."

«Это в честь выздоровления».

«Нет. Потому что у меня нет ни копейки, и я уже взял деньги в долг».

"Почему?"

«На меня напали трое мужчин, и мою сумку украли».

Проходя по коридору, Чжу Мэй удивленно моргнула и воскликнула: «Перестань врать!»

Оплатив больничные счета деньгами, которые были у Джу-ми, они вдвоем зашли в ресторан напротив больницы. Джу-ми быстро доела тарелку спагетти, а затем тут же съела сэндвич.

«Если будешь есть больничную еду, умрешь от голода».

«Это было всего лишь вчера ночью. Это преувеличение!»

После того как ситуация немного успокоилась, Юрико рассказала Тамами об убийстве Катасэ Норико и событиях, произошедших в тот день в подземном районе.

"Ух ты! Неужели это правда?"

"Может быть, моей сестре нельзя доверять?"

«Знаешь, я верю в деньги». Ужасно, что кто-то может сказать это так серьезно и прямо. «Ну что, сестра, ты в порядке?»

«Как видите, я всё ещё жив».

«Я не это имела в виду. Разве вас не изнасиловали эти трое мужчин? Операция по восстановлению девственной плевы очень дорогая и не покрывается страховкой».

«Ты хочешь, чтобы тебя избили? Повтори еще раз!» — сказала Юрико, поднимая кулак.

«Если ты меня ударишь, я не заплачу!» Министр финансов определенно был могущественнее, поэтому Юрико неохотно отдернула кулак. Тамами открыла свою школьную сумку.

«Хорошо, давайте сначала проверим истинное назначение. Вот вам 1000 иен».

«Скупой! Дай мне пять тысяч!» Они продолжали невозмутимо торговаться под пристальным взглядом окружающих и, наконец, договорились о трёх тысячах иен.

«Кроме того, Чжумэй, мне нужно тебе кое-что ещё сказать».

Сколько денег?

2005-3-14 15:24:00

Юрико проигнорировала её и продолжила: «Твоя старшая сестра кажется немного странной. Я хочу, чтобы ты внимательно за ней присматривала».

«Это просто период адаптации для новых сотрудников?»

«Это не так. У меня такое чувство... что она, похоже, влюбилась в мистера Антона».

Глаза Тамами расширились, и она не смогла сдержать смех. «Аяко-нэчан? Как такое может быть!»

«Я не шучу. Просто это очень странное чувство. Каково ваше мнение о господине Антоне?»

«Антон — неплохой человек. Он добрый и кажется надежным. Кто-то из нашего класса подарил ему шоколад на День святого Валентина в феврале».

"А ты?"

«Как дуры! Это миссия, которую должны выполнять женщины». Такова философия Чжу Мэй. «Да, честно говоря, господин Антон очень популярен. Даже если моя старшая сестра им очарована, не стоит поднимать шумиху. Мы не потратили его деньги».

«Это было бы хорошо. Но меня всё ещё беспокоит отношение профессора Антона».

«Невозможно! Он со своей женой».

«Но его жена ведь очень поздно возвращается домой, не так ли?»

«Да…» — задумчиво произнесла Чжу Мэй. — «О боже, но, похоже, у них совсем нет ночной жизни».

«Откуда вы об этом узнали?»

«Потому что я слышу, как Антон храпит. Храпят только во сне. Я не храплю, когда провожу время с женой».

«Возможно, это также продиктовано заботой о вас».

«Невозможно! Ни один мужчина не смог бы этому противостоять».

Я действительно не знаю, кто из них старшая сестра.

«В любом случае, вам нужно внимательно следить за ситуацией с учительницей и старшей сестрой. Вы согласны? Это ваша миссия».

«Я ненавижу работать бесплатно, но…» — Тамами испугался свирепого взгляда Юрико, — «Ну что ж, на этот раз мне придётся смириться с поражением».

«Вот что нужно делать. Потому что мне ужасно не везёт».

«Убийства двух человек, подделка документов, кражи и изнасилования женщин участились».

«Это была попытка изнасилования», — поправила её Юрико.

«Да, да. — Ах, точно!» — внезапно воскликнула Тамами. — «О нет!»

"Что случилось?"

«Миссис Катасе скончалась, не так ли? Мы просто обязаны присутствовать на её похоронах, правда?»

"Конечно."

«Какой должна быть сумма в качестве пожертвования в знак соболезнования?»

Юрико подумала: "Наличие чрезмерно хитрой и своенравной младшей сестры — это тоже головная боль".

«—Я сегодня приготовила ужин». Аяко сегодня казалась особенно энергичной.

Юрико и Тамами переглянулись, а затем кивнули друг другу, обе чувствуя, что что-то действительно не так.

«О, большое вам спасибо», — сказал Антон, как только вошел в ресторан. «На вкус как домашняя еда, я так давно ее не ел».

«Извините, на минутку». Юрико встала и пошла на кухню, понизив голос: «Старшая сестра! Даже твой настрой изменился! Ты обычно такая неуклюжая, даже когда разрезаешь рыбные котлеты!»

«Хорошо. Это готовое блюдо», — сказала Аяко, перекладывая еду из пакета из супермаркета на тарелку.

Юрико наконец почувствовала облегчение. Она очень переживала из-за того, какую отвратительную еду ей придётся есть.

«Однако учительница подумала, что это обычная домашняя еда».

«Это тоже подойдет. В конце концов, я купила это на прилавке «Домашняя еда», — подумала Юрико про себя. — Почему у нас, сестер, совершенно нет общих взглядов?»

«Но так не пойдёт! Нужно немного подогреть обстановку».

«Это нехорошо. Рыба и подобные ей продукты почернеют, если их пережарить...»

«Вот, держи. Старшая сестра, и суп тоже разогрей».

«Да. Это моя специализация», — радостно сказала Аяко.

«Вкусно! Просто восхитительно!» — воскликнул Антон, откусывая кусочек. «С этим я могу стать невестой в любое время!»

Аяко покраснела и продолжала подсыпать рис в миску Андона. Хотя Юрико никогда раньше так не делала, она была так потрясена, что даже не могла произнести ни слова.

«Как продвигаются поиски убийцы?» — спросил Антон.

«Ах, да. Я совсем забыла», — сказала Аяко.

"Что случилось?"

«Верно, госпожа Канда сказала мне об этом сегодня в компании».

«Г-жа Канда, о которой вы упомянули... это та, которая очень близка к Дзюнко Мидзугути, верно?»

«Верно. Она сказала, что видела этого мужчину с Дзюнко Мидзугути в отеле».

Юрико едва могла поверить своим ушам. Она видела «мужчину, который был с ней… Значит, она видела убийцу?»

«Не знаю, мне кажется, я видела только его спину. Но он говорил совсем не так, как мой отец, он казался совершенно другим».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture