Срывание цветов и улыбка - Глава 82
Jiaqingzi m'a fait entrer, et après avoir fermé la porte, il a chuchoté : « La princesse souhaitait aller voir les lanternes dans la rue. Aujourd'hui, à la nuit tombée, elle a enfilé mes vêtements, mis un voile et s'est fait emmener secrètement par Zhang Chengzhao. »
J'ai froncé les sourcils, sans être vraiment surpris. Chaque année, du Nouvel An à la Fête des Lanternes, la ville s'illumine de lanternes jusqu'à l'aube et la capitale grouille de touristes
: un tableau de paix et de prospérité. Depuis des années, la princesse rêvait de découvrir de ses propres yeux la splendeur du marché aux lanternes de la rue Impériale. Bien qu'elle réside désormais hors du palais, elle est sous la tutelle du superviseur Liang et ne peut quitter sa résidence à sa guise sans autorisation. Elle avait beau supplier le superviseur Liang à maintes reprises, il avait toujours refusé, invoquant le règlement du palais. Elle m'avait même demandé de l'y emmener en privé, mais j'avais encore décliné. Elle avait donc dû remarquer mon absence ce jour-là et en avait profité pour se déguiser et se faire accompagner par Zhang Chengzhao.
« Où est-elle allée voir les lanternes ? » ai-je demandé à Jiaqingzi.
Elle ne cacha rien et répondit : « Zhang Chengzhao lui a dit qu'il y a une boutique de vins et de gâteaux appelée Baifanlou à Jingmingfang, près de Donghuamen. On y trouve les meilleurs produits. Le bâtiment a plusieurs étages, et on a une belle vue sur les lanternes depuis l'étage supérieur. La princesse n'a pas encore dîné, alors elle ira probablement là-bas maintenant. »
Je la remerciai, sortis aussitôt, éperonnai mon cheval et me hâtai vers Jingmingfang.
Bai Fan Lou était le restaurant le plus célèbre de Tokyo, avec ses rideaux brodés et ses lanternes scintillantes. Qu'il vente, qu'il pleuve, qu'il fasse chaud ou froid, de jour comme de nuit, c'était toujours un lieu de rencontre prisé des nobles. À mon arrivée, j'arrêtai mon cheval et montai à l'étage, fouillant les trois niveaux sans trouver la princesse. Désespérée, je me rendis sur la terrasse sur le toit et scrutai l'horizon.
Aujourd'hui est le dernier jour de la Fête des Lanternes. Les illuminations qui bordent la route principale sont plus magnifiques que jamais. On y trouve de simples lanternes en gaze de soie, des lanternes en verre multicolore ornées de paysages, de personnages, de fleurs, de bambous et d'oiseaux, des lanternes en jade blanc d'une clarté cristalline, des pots en jade, et même des lanternes en forme de montagne, hautes de plusieurs mètres et dotées de mécanismes mobiles. Les marchands rivalisent d'ingéniosité pour les exposer sur leurs portes. Les rues sont illuminées de mille feux, entre maisons et calèches. De nombreuses dames de la noblesse sont venues admirer les lanternes. Les calèches sont décorées de roues rouges, de brides peintes, de selles sculptées et de brides en jade. Les rideaux sont ornés de sachets parfumés, et les servantes, devant les chevaux, portent des boules d'encens. Au passage des calèches, la fumée d'encens forme un nuage qui porte à des kilomètres à la ronde.
Au-delà des cinq nuits de poussière parfumée, mon regard se porta vers le sud-ouest, en direction de la grande esplanade illuminée de lanternes multicolores, devant la tour Xuande. Là, un mur d'épines formait une haie, et au centre, des artistes donnaient des spectacles variés, tandis que les spectateurs se rassemblaient à l'extérieur, parmi lesquels de nombreuses dames descendant de calèches élégantes et de voitures de luxe.
Les deux lutteuses qui s'affrontaient dans l'arène étaient des femmes robustes. À l'instar des lutteurs de sumo, elles portaient des chemises à manches courtes sans col, dévoilant une grande partie de leur poitrine. Sous les acclamations des spectateurs, elles enchaînaient coups de pied, projections, prises et luttes acharnées. Peu après, la vainqueure fut désignée. Elle fit le tour de l'arène pour remercier le public, qui la couvrit de cadeaux. Bientôt, les mains de la lutteuse victorieuse étaient remplies d'argent et d'objets de valeur. Alors qu'elle s'apprêtait à retourner dans l'arène, une autre femme s'avança et la rappela.
La femme qui avait parlé fit alors quelques pas en avant, déposant d'abord une guirlande de pièces de monnaie dans les bras du lutteur de sumo, puis prenant une baie de laurier rouge qu'elle glissa dans ses cheveux avec un sourire charmant.
La femme portait un chapeau à voilette dont de longs voiles blancs pendaient du bord, ce qui la rendait très visible même du haut de l'immeuble. En l'examinant de plus près, je reconnus qu'elle portait la robe de Jiaqingzi. Aussitôt, je fis demi-tour, descendis les escaliers et retournai à cheval auprès d'elle.
Après le combat de sumo, un feu d'artifice illumina la grande arène, embrasant le ciel nocturne d'une pluie d'étincelles et de pétales. La princesse souleva le voile de son chapeau et inclina la tête en arrière pour humer la lumière scintillante qui l'entourait. Tandis que je me précipitais à ses côtés, elle sembla percevoir ma présence et tourna doucement la tête, ni surprise ni agacée, me souriant au milieu des jeux d'ombre et de lumière : « Huaiji, tu es arrivé. »
Je m'avançai et m'inclinai, mais par égard pour les passants, je n'osai pas l'interpeller. Je la conduisis simplement à l'écart de la foule et lançai un regard noir à Zhang Chengzhao, qui me suivait de près.
Zhang Chengzhao était très perspicace. Avant que je puisse le réprimander, il s'inclina profondément devant moi et dit : « Le personnage principal est arrivé. J'ai accompli ma mission et je prends congé. »
Je n'avais plus envie de lui parler et j'ai murmuré à la princesse : « Rentrons. Si nous restons plus longtemps, il y aura des problèmes si le superviseur Liang l'apprend. »
La princesse sembla ne pas entendre, mais elle sourit et dit : « Huaiji, j'ai faim. »
Je lui ai dit : « Il y a de délicieux plats préparés à la maison. »
« J'aimerais goûter les plats et les fruits de Baifanlou. »
« Retournons d'abord en arrière, et j'enverrai quelqu'un l'acheter plus tard. »
« Je veux continuer à regarder les lanternes. »
« Il y avait aussi beaucoup de lanternes dans la maison. »
« Mais j'ai envie de m'asseoir à l'étage de la tour Baifan, de manger des plats et des fruits tout en regardant les lumières en bas. »
Je suis sans voix.
Elle soupira de nouveau : « Si je repars avec toi maintenant, je ne sais pas quand je pourrai à nouveau ressentir ce contact humain ici. »
Son regard dévasté a de nouveau attendri mon cœur, et j'ai décidé de lui faire plaisir une dernière fois.
J'ai rabattu le voile qui lui couvrait le visage à l'arrière de la tête, puis je l'ai conduite vers la tour Baifan.
Alors qu'elle approchait du bâtiment et s'apprêtait à entrer, elle ralentit le pas et s'arrêta fréquemment. Je me retournai pour suivre son regard et aperçus une petite fille accroupie au bord de la rue, vendant des décorations pour la Fête des Lanternes
: papillons de nuit, branches de saule, fleurs de prunier de jade, feuilles de bodhi et lanternes. Ces décorations étaient fixées sur une perche de paille et retombaient mollement sur l'épaule de la fillette. Vêtue légèrement, le visage et les mains couverts de rougeurs et de gerçures dues au froid, elle semblait épuisée, affamée et transie. Son regard était vide et elle frissonnait légèrement dans la brise nocturne.
« Elle a l’air d’avoir froid, pourquoi ne rentre-t-elle pas chez elle ? » m’a demandé la princesse.
J'ai répondu : « C'est parce qu'elle n'a pas encore tout vendu. »
Bien que la jeune fille possédât une grande variété de bijoux, les matériaux étaient de piètre qualité et la confection laissait à désirer. Elle ne bénéficiait d'aucun avantage concurrentiel par rapport aux vendeurs proposant des produits similaires dans la région, et l'on estimait qu'elle ne parviendrait pas à écouler sa marchandise de sitôt.
En entendant cela, la princesse s'est dirigée droit vers la jeune fille et lui a demandé : « Vends-moi ces objets. Combien en veux-tu ? »
La petite fille regarda la princesse avec de grands yeux incrédules, et après un long moment, elle balbutia un prix.
La princesse me tendit aussitôt la main : « Huaiji, donnez-moi l'argent. »
J'ai souri, sorti la bourse de brocart contenant l'argent, en ai vidé les pièces d'argent et me suis préparée à payer la fillette en entier. Mais avant même que je puisse finir de compter, la princesse m'avait déjà arraché l'argent et la bourse des mains, les avait fourrés dans celles de la petite fille et avait dit en souriant
: «
Tiens, rentre chez toi.
»
La petite fille, folle de joie, se leva pour faire une révérence à la princesse et la remercia chaleureusement. La princesse lui sourit doucement et, voyant que les cheveux de la petite fille étaient coiffés en deux chignons sans aucun ornement, elle prit le peigne de jade orné de dragons qu'elle avait caché derrière son propre chignon et le plaça elle-même dans les cheveux de la petite fille.
La jeune fille était si reconnaissante qu'elle est restée là longtemps avant de me tendre, les larmes aux yeux, le bâton entier rempli de décorations.
J'ai ri et j'ai dit : « Pas besoin de me le donner, vous pouvez le reprendre. »
Elle refusa, insistant pour me mettre le poteau dans les bras, remerciant la princesse à plusieurs reprises avant de se retirer lentement.
En regardant la perche que je tenais à la main, j'étais assez inquiète. J'ai souri et dit à la princesse : « Si je porte tout ce bazar, les serveurs du restaurant ne me laisseront certainement pas entrer. »
La princesse sourit et choisit plusieurs ornements sur le poteau, les disposant en grappes sur ma coiffe. Puis elle ôta son voile et me laissa choisir quelques branches de saule en forme de papillon pour orner sa chevelure, mais il en restait encore beaucoup. La princesse les contempla un instant, puis en cueillit d'autres. Apercevant des dames qui passaient, elle s'approcha et les leur offrit. Bien que surprises, les femmes les acceptèrent toutes avec le sourire. Bientôt, il ne restait plus aucun ornement.
« Très bien », dit la princesse en ramassant le poteau nu, en le poussant jusqu'au coin de la rue, en claquant des mains, « nous pouvons entrer maintenant. »
Puis je me suis souvenu d'autre chose, alors je n'ai pas bougé, mais je lui ai simplement demandé : « Où vas-tu ? »
Elle me regarda avec surprise, pensant probablement que j'étais incroyablement étourdie : « Bai Fan Lou, hein ? »
« Eh bien, mais il y a un problème maintenant », lui ai-je rappelé, « Avez-vous encore de l'argent ? »
« Hein ? » répondit-elle, surprise. « Je viens de donner tout mon argent au lutteur de sumo… »
« Et vous ? » me demanda-t-elle en retour.
Je lui ai lancé un regard interrogateur, révélant mon incorruptibilité : « Vous ne m'avez pas volé tout mon argent ? »
Elle baissa brusquement la tête, puis releva les yeux vers moi, demandant avec espoir : « À part l'argent, le restaurant accepte-t-il autre chose ? J'ai aussi des bijoux. »
« Rentrons. » Je l'ai entraînée dehors. « Ils n'ont pas de prêteurs sur gages là-bas. »
Elle n'avait d'autre choix que de me suivre, mais elle se retournait sans cesse pour regarder Baifanlou derrière elle, semblant réticente à partir.