Глава 63

«Довольно. Я видел, что армии Тяньмо и Линьвэя с большой учтивостью обращаются с народом во время своего продвижения. Им не следует причинять нам вред. Почему бы нам не сдаться?» — сказал чиновник с треугольными глазами и слегка искривленным ртом, выглядевший робким.

Услышав это за дверью, Шэнь Цяньмо невольно холодно улыбнулся.

Это что, опора государства для Ци Юэ?! Неудивительно, что Ци Юэ хотела их уничтожить! Если бы не жители этого города, она бы и не стала их спасать.

«Хм! Вы думаете, все члены королевской семьи Ци Юэ погибли при загадочных обстоятельствах?! Это всё их уловки! Вы думаете, жители Тяньмо и Линьвэй так легко нас отпустят?! Невозможно!» — внезапно раздался холодный голос из комнаты, и этот гулкий вопрос лишил группу чиновников дара речи.

Шэнь Цяньмо слегка приподняла брови и сквозь окошко увидела, что говоривший с ней чиновник — не кто иной, как нынешний министр Цуй Пу.

Она и раньше слышала о Цуй Пу; он был многообещающим молодым чиновником, но тогда она не обращала на него особого внимания. Она никак не ожидала, что он окажется такой выдающейся личностью.

«Так что же вы имеете в виду?» — наконец, чиновник нарушил молчание, робко спросив. Эти чиновники, якобы столпы нации, провели это тайное собрание ради Ци Юэ, но на самом деле их волновала только собственная безопасность.

Цуй Пу окинул взглядом толпу, в его глазах мелькнуло презрение, и он с оттенком высокомерия произнес: «Судя по моему пониманию стиля императора Тяньмо, он никогда не оставит нас в живых!»

Услышав это, выражения лиц всех присутствующих изменились. В отличие от прежнего поверхностного беспокойства, теперь в их глазах читались настоящий страх и тревога.

«Что же нам делать?!»

«Верно! У меня есть престарелые родители, о которых нужно заботиться, и маленькие дети, которых нужно воспитывать, я не могу умереть!»

В комнате воцарился хаос. Шэнь Цяньмо слегка нахмурилась, протянула свою длинную, тонкую и светлую руку и осторожно толкнула дверь. Ее чистый и мелодичный голос раздался в комнате: «У этого господина дворца есть способ сохранить вам жизнь».

Когда дверь открылась, солнечный свет хлынул под углом. Люди внутри слегка прищурились, посчитав солнечный свет слишком ярким, и посмотрели на человека, который произнес эти слова.

Один лишь взгляд ошеломил всех. Мужчина, стоявший в дверях в белоснежных одеждах, молча стоял на солнце, которое, казалось, излучало неповторимую ауру. Его иссиня-черные волосы были собраны в высокую прическу, придавая ему опрятный и аккуратный вид, но в то же время обладая особым обаянием.

Из-за того, что он щурился, люди внутри не могли отчетливо разглядеть лицо мужчины. Им показалось, что его манера поведения настолько благородна и элегантна, что они даже забыли спросить его, подслушивал ли он их разговор или зачем он ворвался.

Мужчина осторожно поднял руку, и дверь снова плотно закрылась. Только когда мужчина подошел к чиновникам, они смогли отчетливо разглядеть его лицо.

У него потрясающие и безупречные черты лица, но по-настоящему завораживают его глаза — такие темные и глубокие, словно бездонный пруд, притягивающие вас, даже без вашего осознания.

«Господины, вы поняли, что сказал Мо Чи?» — Шэнь Цяньмо взглянула на все еще ошеломленную толпу, на ее губах играла легкая улыбка, и она спокойно ответила.

Затем чиновники поняли, что происходит, и с изумлением посмотрели на Шэнь Цяньмо.

Перед ними предстал несравненный мужчина, обладающий чистой и непревзойденной красотой, — не кто иной, как Мо Чи, Мастер Дворца Демонов, вселявший страх в сердца всех в мире боевых искусств.

В глазах Цуй Пу мелькнуло удивление. Так это и есть Мастер Дворца Демонов? Такая молодая, такая... красивая.

«Что заставляет вас думать, что вы можете гарантировать наше выживание, Мастер Дворца?!» — в голосе Цуй Пу звучала нотка скептицизма. «Хотя Демонический Дворец таинственн и могущественен, нашими нынешними противниками являются две самые могущественные нации, Тяньмо и Линьвэй».

Как только Цуй Пу закончил говорить, чиновники переглянулись, явно сомневаясь в том, действительно ли Дворец Демонов обладает такими способностями.

Шэнь Цяньмо подняла бровь, равнодушно взглянула на Цуй Пу и небрежно сказала: «Если вы не хотите сотрудничать, я не буду вас принуждать. В любом случае, я не обязана вас спасать».

Цуй Пу был поражен равнодушным взглядом Шэнь Цяньмо. С детства он отличался исключительным интеллектом, и в свои двадцать с небольшим лет уже достиг должности министра, уступая по значимости только премьер-министру и генералу. Он всегда был очень горд, но сейчас равнодушный взгляд Мастера Демонического Дворца необъяснимым образом вселил в него страх.

Он был таким утонченным человеком, но при этом обладал резкой и внушительной аурой. Он казался таким мягким и доступным, но в то же время от него исходила некая неприступная отчужденность.

«Мы готовы к сотрудничеству, мы готовы к сотрудничеству!»

Чиновники не были глупцами; они, естественно, понимали сложившуюся ситуацию. Если бы они сотрудничали с Мастером Демонического Дворца, у них появилась бы хоть какая-то надежда; если бы нет, они бы точно не выжили. В этих обстоятельствах сотрудничество было единственным выходом.

Выражение лица Шэнь Цяньмо оставалось неизменным, словно их ответы были для нее совершенно неважны, и она спасла им жизнь лишь по прихоти.

Ее взгляд безразлично скользнул к Цуй Пу, но он молчал.

Когда Цуй Пу увидел, что взгляд Шэнь Цяньмо устремлен на него, он на мгновение почувствовал, будто ему негде спрятаться, будто эти темные глаза способны охватить взглядом все насквозь.

«Вы сможете защитить всё, что есть у Ци Юэ в столице?» — наконец спросил Цуй Пу после долгого молчания.

Не знаю почему, но, хотя я и чувствовала, что шансов на выживание нет, после взгляда в глаза незнакомца я начала верить, что всё ещё может измениться к лучшему.

"Конечно". Снова раздался чистый голос, всего два простых слова, произнесенные легко, словно это было проще простого.

Важно понимать, что защита столицы Ци Юэ от объединённых сил Тяньмо и Линьвэя — задача непростая; даже почитаемый всеми Дворец Демонов не смог с этим справиться. Более того, Дворец Демонов — это организация боевых искусств, которой совершенно не нужно спасать Ци Юэ.

«Однако у меня есть просьба, с которой вы все должны согласиться». Шэнь Цяньмо сделала паузу, ее темные глаза вспыхнули непостижимым светом, и она спокойно, с легкой улыбкой, произнесла это.

Чиновники переглянулись, не зная, соглашаться им или нет, потому что никто не знал, каковы требования Мастера Демонического Дворца.

«Пока всё в столице Ци Юэ будет под защитой, я соглашусь на любую просьбу». На этот раз первым заговорил Цуй Пу.

Шэнь Цяньмо с благодарностью взглянула на Цуй Пу, на ее губах играла улыбка. «Моя просьба проста: с этого дня вы все вернетесь к своей обычной жизни. Отныне в столице Циюэ больше не будет чиновников. И Циюэ исчезнет навсегда, так же как и в ваших сердцах».

Эти слова были произнесены настолько буднично, что возражений не оставалось. Когда чиновники услышали, что это всего лишь просьба, все согласились. В конце концов, страна, которая уже погибла, их не интересовала. Перед лицом жизни и смерти страна, особенно страна без монарха, казалась им уже неважной.

Лишь Цуй Пу слегка нахмурился, но в конце концов кивнул в знак согласия.

«Можете идти, господа. Надеюсь, вы воздержитесь от необоснованных обвинений относительно сегодняшних событий». Шэнь Цяньмо равнодушно отмахнулась от них. Наконец, улыбнувшись чиновникам, она спокойно добавила: «В противном случае, в указе Дворца Демонов будут фигурировать ваши имена».

Услышав последнюю фразу, лицо чиновника смертельно побледнело, и он практически убежал от башни Тяньцзюэ.

Указ Демона — один из священных указов Дворца Демонов. Он означает верную смерть. Как только на имени выгравирован Указ Демона, Дворец Демонов будет подвергать этого человека мучительной боли, истязаниям хуже смерти, безжалостно, до самой смерти.

«Господин Цуй, пожалуйста, подождите». Шэнь Цяньмо без лишних церемоний сел на стул и лениво произнес пять слов.

Цуй Пу замер на месте и молча смотрел на таинственного человека, который напоминал дворец демона.

«Я думаю, вы вполне хороши. Если вы согласитесь, управление Ци Юэ будет вам доверено». Шэнь Цяньмо улыбнулась, в ее глазах по-прежнему не было никаких эмоций.

"Предоставить это мне?" В глазах Цуй Пу мелькнул подозрительный блеск, когда он посмотрел на Шэнь Цяньмо. Неужели этот Мастер Демонического Дворца так уверенно доверил ему город Ци Юэцзин?!

Выражение лица Шэнь Цяньмо оставалось неизменным, улыбка едва заметно читалась. «Да. Просто поддерживайте порядок незаметно. Без чиновников в этом районе может воцариться хаос. Я оставлю вам несколько человек. Однако, если у вас есть другие намерения, вы должны знать о последствиях!»

В глазах Цуй Пу читалась серьёзность. Человек перед ним был словно туман, сквозь который невозможно было ничего разглядеть. На его лице была лёгкая улыбка, но от неё Цуй Пу почувствовал невероятный холод.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146