Глава 39

Les deux hommes inspectèrent plusieurs entrées de grottes et constatèrent que le terrain était sensiblement le même, ils ne pouvaient donc pas déterminer laquelle était plus haute ou plus basse.

Song Hao choisit l'entrée d'une grotte et dit : « Allons-y et voyons. Si ça ne marche pas, nous ferons demi-tour et nous regarderons à nouveau. »

Les deux hommes poursuivirent leur chemin. Pour économiser l'électricité, ils n'utilisaient qu'une seule lampe frontale. Les grottes souterraines formaient un véritable labyrinthe, sans distinction nette entre les sections naturelles et celles creusées par les hommes primitifs. Heureusement, Song Hao avait pris soin de tracer de simples marques sur les parois rocheuses pour éviter de se perdre.

En marchant, ils se retrouvèrent soudain dans une vaste caverne ouverte. La lumière de leurs lampes frontales semblait se dissiper au loin

; ils étaient arrivés dans une grande caverne vide. Même leurs quintes de toux résonnaient. La caverne mesurait environ trente mètres de haut et de large, avec un sol plat et des parois lisses. On n’y voyait pas une seule pierre, ce qui indiquait clairement qu’elle avait été creusée intentionnellement par l’homme.

À cet instant, Song Hao fut stupéfait par un motif gravé sur le mur de pierre. Il s'agissait d'une figure humaine de plus de dix mètres de haut, avec membres, cheveux, yeux, nez et bouche, bras et jambes étendus, et un corps nu. Plusieurs lignes distinctes étaient sculptées sur les membres et le torse, semblant représenter le cours de la rivière Jingluo. De plus, plus d'une douzaine de ces immenses figures humaines étaient sculptées sur les murs de pierre environnants, chacune illustrant un tronçon différent de la Jingluo.

Après un examen plus approfondi, Song Hao s'exclama avec surprise : « C'est vraiment Jing Luo ! »

« À votre avis, quelles écritures sont représentées dans ce grand tableau ? » demanda Wang Li, surpris.

Song Hao s'exclama avec enthousiasme

: «

Les méridiens humains

! Vous voyez

? Sur ce dessin de figure humaine, les directions du méridien du Poumon (Main-Taiyin) et du méridien du Cœur (Main-Shaoyin) sont gravées sur les bras, et celles du méridien du Rein (Pied-Shaoyin) et du méridien de la Rate (Pied-Taiyin) sur les jambes. On distingue même des marques du méridien Ren sur le torse. Bien que les points d'acupuncture ne soient pas indiqués, l'emplacement de ces méridiens est très précis et correspond étonnamment bien à celui décrit dans les ouvrages de médecine moderne.

»

« Impossible ! » s’exclama Wang Li, surpris. « Comment ces gens primitifs pourraient-ils comprendre des questions médicales ? »

À ce moment, Song Hao comprit soudain et dit : « Je comprends. La découverte de Jing Luo doit se faire par l'introspection au sein même du corps humain. L'explication traditionnelle est erronée. »

Wang Li a dit : « Frère Song Hao, de quoi parlez-vous ? Je ne comprends pas. »

Song Hao s'exclama avec enthousiasme

: «

Pour l'homme moderne, la découverte du système des méridiens semble être une simple synthèse de l'expérience. C'est comme si les anciens avaient découvert par hasard que certaines parties du corps pouvaient guérir des maladies. Par exemple, si quelqu'un se coupait accidentellement le doigt ou une autre partie du corps, puis se massait, certains symptômes disparaissaient inexplicablement. Avec le temps, ces points se seraient accumulés et auraient formé ce que l'on appelle le système des méridiens. Mais cette explication est erronée. La complexité et la beauté du système des méridiens ne se découvrent pas au quotidien

; il s'agit plutôt d'une expérience intérieure.

»

«

Voilà

!

» s’exclama Song Hao, soudain éclairé par une nouvelle révélation

: «

Cet endroit abrite des stalagmites aux vertus médicinales magiques, capables d’activer les méridiens du corps humain. Les anciens l’avaient sans doute déjà pressenti, et cette sensation a été amplifiée par les stalagmites qu’ils ont découvertes par hasard, confirmant ainsi l’existence des méridiens.

»

« Je n'ai vu aucun signe de totems ou de divinités sur les motifs des murs de pierre que j'ai vus. Seul ce motif de figure humaine avec le méridien du corps humain est sculpté, ce qui montre que les anciens humains qui vivaient ici se vénéraient eux-mêmes, et non des dieux. »

« Nos ancêtres étaient exceptionnels ! Ils ont su reconnaître leur potentiel inné et ont cru en la nécessité de le développer. C'est pourquoi ils ont décrit avec une telle précision les méridiens cachés dans le corps humain. Ils montraient aux générations futures la nature même de l'être humain ! Les méridiens ont toujours existé dans le corps humain ! C'est un fait avéré par les anciens, et non une invention. »

Chapitre quarante-six : La trame et la chaîne du ciel et de la terre

Song Hao parlait avec une grande excitation et un enthousiasme débordant. Wang Li écoutait, complètement déconcerté et indifférent, mais restait poliment à l'écoute.

« Étrange ! » Song Hao s'interrompit, car il aperçut de l'autre côté du mur de pierre la représentation d'une silhouette humaine de profil. Au lieu de méridiens et de points d'acupuncture, une ligne droite était gravée au centre du corps, reliant le point Baihui sur la tête au point Huiyin entre les organes génitaux. La ligne pendait, parfaitement droite et verticale.

Outre ce schéma, on observe plusieurs autres configurations étranges, où les «

Jingluo

» (méridiens) sont pour la plupart rectilignes et répartis le long du torse, vraisemblablement à l'intérieur du corps, certains traversant même directement les organes internes. On note également la présence d'une grande spirale, semblable à un ressort, qui entoure le corps. Il existe jusqu'à sept ou huit de ces étranges «

Jingluo

», distincts des douze méridiens et des huit méridiens extraordinaires décrits dans les ouvrages médicaux.

« Ceci… est-ce aussi un Jingluo ? » demanda Song Hao, surpris. « Ou s’agit-il d’un Jingluo mystérieux caché à l’intérieur du corps humain et qui n’a pas encore été découvert ? »

Song Hao secoua alors la tête et dit : « Cela ne peut absolument pas provenir de l'école Jingluo. Il s'agit sans doute d'une imagination artistique développée spontanément par ces anciens hommes. Le corps humain n'a besoin que des douze méridiens réguliers et des huit méridiens extraordinaires, ce qui a naturellement donné naissance à une théorie Jingluo parfaite. »

« Oui, les anciens qui ont perçu un système Jingluo aussi complexe, afin d'en informer les générations futures, ont révélé les précieux enseignements qu'ils avaient reçus. Il est temps d'arrêter les débats stériles sur l'existence du Jingluo. Les anciens nous l'ont déjà prouvé. »

« Les écritures ne sont pas fausses ! » conclut Song Hao avec un soupir.

Voyant que Wang Li semblait un peu fatigué, Song Hao sourit et dit : « Frère Wang, tu dois être fatigué. Tu devrais te reposer un peu. Je veux encore admirer ces fresques. »

Wang Li secoua la tête et dit : « Ce n'est pas un manuel d'arts martiaux, à quoi bon le regarder ? »

Song Hao rit et dit : « Même les techniques secrètes pour devenir immortel ne sont pas aussi fiables que cette preuve de l'existence des méridiens dans le corps humain. Les méridiens ont été découverts et prouvés par nos anciens Chinois, ils n'ont été inventés par personne. Nous naissons avec eux. Qu'est-ce qu'un dieu ? Les humains sont des dieux ! »

Wang Li bâilla et dit d'un ton désintéressé : « Peu importe, je vais faire une sieste. » Sur ce, il s'allongea et s'endormit.

Song Hao examina de nouveau attentivement les motifs gravés sur le mur de pierre, son enthousiasme grandissant. Les anciens, avant même l'invention de l'écriture, avaient déjà prouvé l'existence de la rivière Luo, ce qui était véritablement admirable.

« Pourquoi les points d'acupuncture ne sont-ils pas marqués ? » se demanda Song Hao, avant de secouer la tête et de répondre : « La découverte des méridiens et des rivières Luo a rendu les points d'acupuncture faciles à repérer. À l'époque, l'écriture n'existait pas, il est donc possible que leur existence n'ait pas encore été largement reconnue. De plus, on en découvre encore aujourd'hui. L'essentiel, c'est qu'avec la découverte des méridiens et des rivières Luo, et l'activation des plantes médicinales et des stalagmites, la circulation du qi et du sang est fluide, et toutes sortes de maladies sont prévenues. Les points d'acupuncture ont donc perdu de leur importance. »

« Ça devrait être ça ! » Song Hao acquiesça et dit : « Et puis, ces mystérieux méridiens… » Song Hao fut de nouveau perplexe pendant un instant.

Song Hao éteignit sa lampe de mineur, ferma les yeux et resta assis tranquillement, savourant la merveilleuse sensation de flux méridien provoquée par la stalagmite.

Dans un état de transe, je suis entré en méditation. Il me semblait voir le soleil, la lune et les étoiles dans le ciel, et les rivières et les lacs sur terre, clairement définis comme des lignes de latitude et de longitude…

« Se pourrait-il que tout, au ciel et sur la terre, obéisse à ses propres lois ? » se demanda Song Hao.

« L’essence de la vie, la cause de la maladie, les moyens de la soigner et l’origine du mal résident dans la circulation du Qi et du sang. Elle détermine la vie et la mort et soigne toutes les maladies. Le but est d’atteindre la santé sans avoir recours aux médicaments. Ce n’est que le commencement, le début d’une véritable compréhension de la vie. »

« La correspondance entre l'homme et la nature ! Le corps humain est un système complexe, tout comme le monde naturel. Il devrait exister un méridien reliant l'homme et la nature, sans quoi comment pourrait-il y avoir une quelconque connexion ? Les Cinq Éléments et les Six Qi constituent une autre forme de correspondance. Plus important encore, l'homme doit accroître la sensibilité de ses propres méridiens afin d'être plus sensible à la nature. »

«

Les hommes modernes ont une compréhension d’eux-mêmes bien insuffisante, notamment en ce qui concerne les classiques. Leur compréhension est encore au stade de la vérification. Ils n’ont pas encore pleinement et clairement saisi l’essence que les anciens avaient déjà raffinée. Ils en sont encore à un stade vague de compréhension. Il est difficile de dire s’ils ont régressé ou pris du retard.

»

Song Hao resta assis là, pensif, et s'endormit peu à peu.

Le métro était silencieux, si silencieux qu'il pouvait entendre les battements de son propre cœur. Après une courte sieste, Song Hao se réveilla et, en prenant conscience de son environnement, perçut faiblement le bruit de l'eau qui goutte.

Une idée traversa l'esprit de Song Hao. Il alluma sa lampe frontale, se leva et suivit le bruit de l'eau qui goutte. Il ne restait presque plus d'eau dans son sac à dos.

Après avoir traversé une grotte de pierre, le bruit de l'eau qui goutte se fit plus distinct. Au pied d'une paroi rocheuse, Song Hao aperçut une rivière souterraine qui coulait lentement dans une direction. Des gouttelettes d'eau s'infiltraient continuellement du haut de la paroi et tombaient dans la rivière souterraine avec un clapotis net.

En découvrant la scène qui s'offrait à lui, Song Hao fut fou de joie. Il retourna aussitôt réveiller Wang Li, l'emmena à la rivière souterraine et s'écria joyeusement

: «

Suivons cette rivière souterraine. Elle doit être reliée à la rivière de surface. Ainsi, nous aurons une chance de sortir.

»

Wang Li dit, impuissant : « Alors essayons. »

Ils suivirent ensuite le cours de la rivière souterraine. Ils discutèrent en marchant pour chasser leur solitude.

Wang Li a demandé : « Je me demande depuis combien de jours nous sommes ici ? »

Song Hao a déclaré : « Cela devrait prendre environ trois ou quatre jours. »

« Soupir ! Les villageois doivent penser que nous sommes déjà en danger », soupira Wang Li en secouant la tête.

Song Hao a ri et a dit : « Alors rentrons et faisons une surprise à tout le monde. »

Soudain, un plouf retentit dans la rivière, et quelque chose fit surface. Song Hao et Wang Li s'arrêtèrent, braquant leurs lampes frontales dans leur direction. Ils découvrirent alors un monstre aquatique, mi-poisson, mi-bête, émergeant de l'eau. De la taille d'une chèvre, il possédait une tête de poisson à une seule corne, ses branchies frémissantes, et une apparence féroce. Ses pattes étaient courtes, son corps écailleux et sa longue queue semblable à celle d'un crocodile. Bien qu'il eût des yeux, ils étaient aveugles, probablement à cause de l'obscurité souterraine et du manque de lumière au fil des ans, qui avaient provoqué son atrophie. Il se tenait dans la rivière, secouant la tête et remuant la queue, explorant les environs grâce à son odorat très développé. Il avait déjà perçu la présence d'étrangers.

Le monstre sembla percevoir la lumière de la lampe du mineur, inclina la tête et se mit à nager rapidement vers eux. Sa vue défaillante avait développé son odorat et son ouïe, lui permettant de localiser rapidement sa cible.

«

Cours

!

» Song Hao tira Wang Li, quelque peu abasourdi, et tous deux s’enfuirent.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения