Глава 368

Draußen auf dem Sofa sitzend, starrte er auf die Badezimmertür und sah mit seinem Röntgenblick, wie Cao Xin drinnen verführerisch duschte. Sofort war er erregt, und hätte er nicht so starke Selbstbeherrschung gehabt, hätte er die Tür längst aufgebrochen und sie vergewaltigt.

Frauen mit großen Brüsten und runden Hüften sind selten, und Schönheiten mit solchen Vorzügen sind ebenfalls rar. Doch Li Yang hat Glück; die Schönheiten, denen er begegnet, sind stets umwerfend und atemberaubend.

Ihr warmer, feuriger Körper, im heißen Wasser dampfend, nahm ein rosiges Weiß an, so zart, dass er beim Kneifen Wasser zu geben schien. Ihre glatten Linien glichen tintenschwarzem Haar, das wie Wasser floss.

„Die Tür ist offen, nicht gucken!“, sagte Cao Xin, bevor sie hineinging, ihr Blick verführerisch.

Li Yang verspürte einen starken Drang, hineinzugehen, aber es war ihm zu peinlich, so mutig zu sein.

Mit einem Knall öffnete sich die Tür, und eine Frau im Pyjama, die sich gerade die Haare trocknete, trat heraus und sah umwerfend schön aus.

Li Yang bekam beim Zuschauen fast Nasenbluten; seine Augen waren weit aufgerissen, und ihm lief fast der Speichel aus dem Mund.

„Was glotzt du so? Geh duschen!“, zischte Cao Xin ihn mit einem betörenden Charme an. Diese wunderschöne Frau, die sich in der Öffentlichkeit sonst so distanziert und unnahbar gab, verströmte nun eine unwiderstehliche Anziehungskraft.

"Hehe, okay!" Li Yang kicherte und wackelte mit den Hüften, während er in Richtung Badezimmer ging.

Als Cao Xin sein widerliches Verhalten sah, errötete sie leicht und spuckte: „Du Sabberer!“

Li Yang kicherte, grinste und ging hinein. Sein Penis wölbte sich deutlich aus seiner Hose, was das Gehen sehr unangenehm machte.

Nach einer schnellen Dusche stürmte er aus dem Badezimmer, den Blick wie ein hungriger Wolf auf Cao Xin gerichtet. Doch dann erstarrte er. Er hatte angenommen, Cao Xin sei im Wohnzimmer, und war deshalb direkt dorthin geeilt.

Zu meiner Überraschung war das Wohnzimmer leer. Nur das Sofa stand noch da.

Wo sind sie?

Li Yang wurde neugierig. Seine Augen blitzten auf, und er blickte sich um. Sofort bemerkte er, dass etwas im Schlafzimmer nicht stimmte. Wessen wohlgeformter Körper lag da auf dem Bett?

Hey-hey!

Li Yang kicherte anzüglich und rieb sich die Hände, während er nach dem Schlafzimmer griff. Doch als er den Türknauf berührte, stellte er fest, dass die Tür von innen verschlossen war.

Li Yang verspürte plötzlich einen stechenden Schmerz. „Das kann doch nicht wahr sein? Die Lust, die sich in mir aufgestaut hatte, hätte mich fast zum Bluten gebracht, und jetzt sperrst du mich aus?“

Ist das nicht zu grausam?

Was soll ich mit meinem jüngeren Bruder anfangen?

"Schwester Xin, bist du drinnen?" Li Yang blieb nichts anderes übrig, als an die Tür zu klopfen und zu fragen.

"Nicht hier", sagte Cao Xin ruhig.

Rache, absolute Rache, absolute Rache dafür, dass ich heute Abend auf der High-Society-Party die Show gestohlen und die schöne Yuan Taozhi verführt habe.

Frauen können furchteinflößend sein, wenn sie eifersüchtig sind. Selbst die sanftmütige Schwester Xin ist da keine Ausnahme.

„Lasst mich rein, draußen ist es so kalt!“, sagte Li Yang kläglich und erfand eine Geschichte.

„Ist dir kalt? Gibt es keine Heizung?“, fragte Cao Xin und gab vor, nichts zu wissen.

Verdammt, verstehst du das denn nicht? Erwartest du etwa, dass ich sage: „Ich will dich ficken“ und der kleine Li Yang protestiert von unten?!

„Nein, ich meine, ich habe Angst im Dunkeln. Ich habe schon seit meiner Kindheit Angst im Dunkeln!“ Li Yang verdrehte die Augen und erfand weiter eine Geschichte.

„Gibt es denn draußen keine Lichter? Mir ist die Stromrechnung egal, ihr könnt sie die ganze Nacht anlassen!“, sagte Cao Xin ungerührt.

"Aber……"

„Sag nicht ‚aber‘. Du bist ein erwachsener Mann, warum benimmst du dich wie ein Mädchen und hast Angst vor der Dunkelheit?“, neckte Cao Xin.

„Aber draußen gibt es keine Betten! Ich kann nicht schlafen!“, sagte Li Yang mit zusammengebissenen Zähnen.

„Ach ja? Man kann das Sofa ausziehen und es als Bett benutzen!“, entgegnete Cao Xin.

„Ich weiß nicht, wie ich das machen soll!“, sagte Li Yang, die sich ungerecht behandelt fühlte. „Ich glaube nicht, dass du die Tür nicht öffnen willst.“

„Dann schlafe ich eben irgendwo. Es ist ja sowieso nur für eine Nacht, also werde ich mich damit abfinden!“, sagte Cao Xin ohne zu zögern.

"..."

Li Yang verstummte.

"Li Yang? Räum dich einfach auf und geh schlafen!"

"..."

"bist du noch da?"

Niemand antwortete.

„Li Yang?“

Niemand antwortete.

Cao Xins Stimme klang eindringlich, gefolgt von einem lauten Knall an der Haustür, als ob sie geöffnet und dann wieder zugeschlagen worden wäre. Es war, als ob Li Yang gegangen wäre.

Cao Xin erschrak. War dieser Kerl etwa wütend geworden und gegangen? Sie sprang aus dem Bett, ihre zerzauste Kleidung ignorierend; ihr Pyjama war weit offen und gab den Blick auf ihre hellen Oberschenkel und ihre vollen Brüste frei.

Sie riss die Schlafzimmertür auf und stürmte hinaus. Dort sah sie Li Yang auf dem Sofa im Wohnzimmer sitzen, der sie lüstern angrinste.

Ihm wurde sofort klar, dass er in Li Yangs tückische Falle getappt war.

"Ah--"

Cao Xin keuchte auf und stürmte ins Schlafzimmer, doch Li Yangs Geschwindigkeit war ihr nicht gewachsen. Mit einem Windstoß sauste Li Yang an ihr vorbei und versperrte ihr den Weg.

Es versperrte den Schlafzimmereingang.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения