Глава 373

Li Yang wusste natürlich, dass man eine Frau nur in Maßen necken sollte; andernfalls würde ein Überschreiten der Grenzen unweigerlich zu einem Streit führen, und es wäre viel schwieriger, die Beziehung wiederherzustellen.

„Na gut, reden wir nicht mehr darüber!“, kicherte Li Yang und ließ ihre kleine Hand los. Er verspürte ein wenig Wehmut bei dem Gedanken; ihre Haut war so weiß wie eine Frühlingszwiebelwurzel, und sie trug ein Jadearmband. Das Weiß und die klaren Kanten ergänzten sich wunderschön und waren wahrhaft bezaubernd.

Selbst Pei Shiqun, eine kultivierte Dame der Gesellschaft, geriet durch Li Yangs Intrigen in Panik und verlor die Fassung.

Selbst im Sitzen atmete ich noch schnell und war ganz aufgeregt. Die ungewöhnlich vollen und zitternden Brüste hoben und senkten sich mit meinen Bewegungen, überaus anziehend.

Li Yang trank mehrere Schlucke Tee, um seinen Durst zu stillen.

Doch er war auch ein unehrlicher Mensch. Er stand auf und setzte sich neben Pei Shiqun, ganz nah an sie heran. Ihr Duft umwehte ihn, und ihre weiche, volle Haut war ihm ganz nah. Es war ein wahrer Genuss.

Pei Shiqun mied ihn nicht absichtlich; sie mochte Li Yang auch sehr und war durchaus bereit, sich auf einige zweideutige Handlungen mit ihm einzulassen.

Kapitel 385: Auf frischer Tat ertappt

Sie blieb dann in der Nähe von Li Yang, rieb gelegentlich ihre üppigen Brüste an ihm, was bei Li Yang ein Kribbeln auslöste, aber er konnte keinen Körperkontakt herstellen, genoss das Ganze aber dennoch in vollen Zügen.

„Weißt du irgendetwas über die Teezeremonie?“, fragte Pei Shiqun Li Yang und nippte an ihrem Tee.

„Ich weiß ein bisschen!“, sagte Li Yang und legte eine Hand auf Pei Shiquns schlanke Taille, die so schmal und geschmeidig war, dass man sie mit einer Hand umfassen konnte.

Pei Shiqun schlug seine lüsterne Hand weg; ihre schlanke Taille war ein erstklassiges Merkmal, das sie durch unzählige Versuche geformt hatte, und überaus empfindlich.

Li Yang kicherte und zog seine Hand zurück, wobei er lächelnd sagte: „Die Taille meiner Schwester ist so schön, ich bringe es nicht übers Herz, sie loszulassen.“

Als Pei Shiqun Li Yangs Lob hörte, freute sie sich insgeheim. Denn obwohl sie nicht viel über Li Yangs Liebesabenteuer wusste, konnte sie es doch deutlich spüren.

Bei dem Treffen der High Society an diesem Tag war Li Yang mit der umwerfend schönen Cao Xin zusammen, und ihren Gesichtsausdrücken nach zu urteilen, waren sie eindeutig ein Liebespaar.

Li Yang flirtete in der Lobby ganz offen mit Yuan Taozhi, direkt vor Cao Xin. Er war wirklich ein ganz besonderer Typ.

Und dann ist da noch Li Qinghua. Sie konnte leicht ahnen, dass Li Qinghuas endgültiges Schicksal darin bestehen würde, von Li Yang nackt ausgezogen und gefoltert zu werden, während sie sich demütig unterwerfen und bereitwillig seine Geliebte werden würde.

Von einem Mann wie ihm, der Schönheiten der Extraklasse gewohnt war, für ihre Taille gelobt zu werden, bedeutete, dass sie wirklich gut, außergewöhnlich gut war. Wie hätte Pei Shiqun da nicht glücklich sein können?

Das ist so, als würde ein alter Bauer, der noch nie etwas Gutes gegessen hat, dasselbe Essen loben, und ein Feinschmecker lobt es zur selben Zeit – die Ergebnisse sind völlig unterschiedlich.

„Verschwinde! Glaubst du, du kannst so jemanden ausnutzen? Das ist dir doch egal!“, zischte Pei Shiqun, ihre Wangen leicht gerötet, senkte aber den Kopf, um ihren Tee zu trinken, und rührte sich nicht.

Li Yang kicherte und seine Hände wanderten erneut nach oben und umfassten ihre Taille. Ihre Taille war bereits extrem weich, fast knochenlos, und seine Hände ließen sie sich taub und schwach fühlen.

Sie sank beinahe in Li Yangs Arme, unfähig aufzustehen. Doch aufgrund ihrer weiblichen Zurückhaltung und ihrer Unsicherheit bezüglich Li Yangs Gefühlen für sie hielt sie sich zurück.

„Schwester, deine Wimpern sind so dicht und lang! Und deine Doppellider sind so schön, als hättest du dich operieren lassen!“, schmeichelte Li Yang Pei Shiqun und betrachtete ihr verführerisches Gesicht.

Dieses Kompliment ist viel raffinierter als einfach nur zu sagen: „Schwester, deine Augen sind so schön.“ Es ist ein viel höheres Lob.

Pei Shiqun verstand das natürlich und war sogar noch glücklicher, fragte sich dann aber: „Hegt Li Qinghua mir wirklich keinen Groll mehr?“

„Mit mir an der Spitze ist das ein Kinderspiel!“, sagte Li Yang stolz.

„Ich weiß, dass du großartig bist“, sagte Pei Shiqun mit einem Lächeln.

„Gut zu wissen!“, lächelte Li Yang selbstgefällig.

"Mag Li Qinghua dich?", fragte Pei Shiqun plötzlich und richtete ihre strahlenden Augen auf Li Yang.

Li Yang hatte gerade einen Schluck von dem duftenden Tee genommen, als er sich verschluckte und hustete: „Schwester, wie kannst du nur so einen Unsinn reden! Du kannst essen und trinken, was du willst, aber nicht sagen, was du willst. Sie ist ein stolzes Sikahirschkalb, eine meiner fähigen Gefolgsfrauen. Nicht einmal Kaninchen fressen das Gras in der Nähe ihrer Baue, wie könnte ich ihr da etwas antun!“

Pei Shiqun glaubte Li Yang nicht. Wenn der schwache Duft an ihm nicht Li Qinghuas Parfüm war, wessen Duft war es dann?

Ihre Nase lügt nicht; aus so nächster Nähe konnte sie es deutlich riechen.

„Wenn man den Worten der Menschen Glauben schenken könnte, könnten Schweine fliegen!“, sagte Pei Shiqun höhnisch.

„Du kannst also auf Bäume klettern?“, fragte Li Yang mit einem verschmitzten Grinsen und zusammengekniffenen Augen.

„Was soll das heißen? Nennst du mich etwa eine Sau?“ Pei Shiqun errötete sofort und wäre beinahe aufgesprungen.

Keine Frau kann es ertragen, als Sau bezeichnet zu werden.

Pei Shiqun hatte Li Yang bereits genug Würde gewahrt, indem er ihn nicht sofort ohrfeigte.

Li Yang würde das natürlich niemals zugeben und rief sofort protestierend aus: „Wo habe ich das denn getan? Du hast doch Schweine gesagt, oder? Ich meinte natürlich, dass man auf Bäume klettern kann. Als Kind bin ich ständig auf Bäume geklettert. Außerdem klettern Sauen überhaupt nicht auf Bäume. Kannst du denn auf Bäume klettern?“

Pei Shiqun funkelte ihn wütend an. Obwohl sie als Kind keinerlei Erfahrung auf diesem Gebiet hatte, kann doch jeder auf einen Baum klettern, solange er zwei Hände und zwei Füße hat.

Wenn man sagt, man wisse es nicht, gibt man damit nicht zu, dass man eine Sau ist?

"Natürlich werde ich auf den Baum klettern!", sagte Pei Shiqun niedergeschlagen.

„Das stimmt. Aber Frauen sollten beim Klettern auf Bäume trotzdem vorsichtig sein!“, sagte Li Yang geheimnisvoll.

"Warum?", fragte Pei Shiqun überrascht.

„Man sollte Frauen nicht unterschätzen. Glaubt mir, es gibt viele Frauen, die hervorragend auf Bäume klettern können. Seht euch nur die Soldatinnen der Spezialeinheiten an! Sind sie nicht genauso heldenhaft und fähig wie die Männer?“, sagte Pei Shiqun stolz.

„Das scheint so. Aber hast du bei diesen beiden großen Brüsten auf deiner Brust keine Angst, dass sie wund werden?“ Li Yang starrte Pei Shiquns große, weiße Brüste schelmisch an.

„Ah? Du bist ja so ungezogen! Du starrst ja nur auf die Intimbereiche von Frauen!“ Pei Shiqun errötete sofort und presste unbewusst eine Hand gegen ihre Brust. Dadurch wirkten ihre Brüste noch voller und verlockender.

„Nein, ist das nicht eine deiner Stärken? Natürlich möchte ich mehr von deinen Stärken entdecken und deine Schwächen ausgleichen!“, sagte Li Yang unschuldig, doch seine Augen blitzten schelmisch auf.

Als reife, saftige, pfirsichartige Schönheit und geselliger Mensch verstand sie es meisterhaft, mit zweideutigen Witzen und Verhaltensweisen umzugehen. Sie verstand sofort Li Yangs unausgesprochene Bedeutung, die genau dem berühmten Sprichwort entsprach: „Frauen haben eine Schwäche, Männer haben eine Stärke, und Männer nutzen ihre Stärken, um die Schwächen der Frauen auszugleichen.“

Li Yangs Worte eben waren eine versteckte Anspielung darauf; er ist wirklich bösartig.

„Du bist so ungezogen! Nur weil du einen Hasenschwanz hast, heißt das nicht, dass du so eingebildet sein kannst!“ Pei Shiqun hatte große Schwierigkeiten mit Li Yang; er war wirklich bösartig. Er sprach ohne jede Zurückhaltung, unglaublich dreist. Sie begegnete selten einem so rücksichtslosen Charakter. Selbst die lüsternen Männer, deren Blicke sie zu zerquetschen schienen oder deren Münder sie zu verschlingen drohten, kannten ihre Grenzen in Wort und Tat. Schließlich waren die meisten Männer, mit denen sie verkehrte, hochnäsige Herren der Oberschicht.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения