Алый дождь захлестывает город - Глава 78

Глава 78

Hmm ! Bien qu'ils soient très doués en arts martiaux, ils sont plutôt distraits. Ils ne font peut-être pas le poids face à Lang Bei au combat, mais ils sont imbattables en matière de réflexion. À eux cinq réunis, ils ne feraient pas le poids face à un seul Lang Bei. Il serait insensé qu'ils ne se fassent pas prendre.

Elle avait une assez bonne impression des Cinq Héros de Qi Yun, les trouvant plutôt ridicules et amusants. De plus, ils l'avaient aidée, elle et le grand héros, au Temple des Trois Royaumes

; elle devait trouver un moyen de les sauver…

Mais ceux qui sont « de mèche » me connaissent forcément, alors je ne peux prendre aucun risque !

Zhu Huihui, accroupie derrière un arbre, se frotta le menton en réfléchissant. Son bras effleura accidentellement sa sacoche et elle sentit quelque chose s'y enfoncer. En y fouillant, elle trouva quelques bonbons, divers objets et une petite boîte. Elle s'arrêta un instant, se souvenant que c'était celle que l'Envoyé Serpent lui avait donnée pour affronter «

Ashan

» lors de leur rencontre au mont Xifeng. Elle l'avait oubliée par la suite, prise par tant d'autres choses, mais elle était toujours restée dans sa sacoche.

Zhu Huihui ouvrit la boîte et la trouva remplie d'une poudre incolore. Elle la renifla, mais ne la trouva pas odorante. Que pouvait bien lui avoir donné cette renarde, l'Envoyée Serpent ? Forte de son estomac robuste et de son immunité au poison, elle y trempa le doigt et la goûta. La poudre, insipide et inodore, se dissoutit instantanément dans sa bouche. Après l'avoir examinée un moment, elle remarqua plusieurs herbes aux propriétés désorientantes et stimulantes. Elle en conclut qu'il ne s'agissait pas de poison, mais plutôt d'un sédatif ou d'une potion soporifique.

Elle tint la petite boîte un moment, un sourire rusé apparaissant peu à peu sur son visage, et elle avait pris sa décision.

Dans le village de Qingfengya, une étrange maladie se transmet de génération en génération. Dès l'âge de trente ans, les hommes sont pris de tremblements incontrôlables aux mains, aux pieds et au corps, et leur espérance de vie ne dépasse généralement pas trois à cinq ans. Les femmes, quant à elles, n'en sont pas atteintes. De ce fait, la plupart des travaux du village sont effectués par elles, et la vie y est extrêmement difficile.

Les villageois croyaient que la maladie était un châtiment divin pour leurs mauvaises actions. Cependant, il y a peu de temps, un couple de passage a découvert que le problème semblait provenir du feng shui et de la nature du sol du village.

Avec la tendresse d'un père, le médecin et sa femme étaient restés plusieurs jours dans la région pour enquêter sur la cause de la maladie et soulager les souffrances des habitants. Après que Zhu Huihui se fut rétablie, elle accompagnait souvent sa femme au village et se lia d'amitié avec les villageois. Sa fille, Zhu Huahua, fut élevée dans la porcherie du chef du village et se retrouva mêlée à une affaire liée aux porcs.

Zhu Huihui prit sa décision et n'osa pas se diriger directement vers le stand de thé. Elle fit un long détour et emprunta une autre route. Un champ de melons s'étendait au bord du chemin. Elle jeta un coup d'œil à la cabane du cultivateur et, ne voyant personne aux alentours, enfila nonchalamment un manteau de toile grossière rapiécé, accroché au mur. Elle mit également un chapeau de paille usé pour se protéger du soleil et de la pluie. Apercevant une paire de bottes de pluie sous le lit, elle les attrapa aussitôt et y glissa ses pieds, déjà chaussés de pantoufles bleues. Elles étaient encore un peu grandes, alors elle arracha deux poignées de coton de ses chaussettes usées et les bourra à l'intérieur, jusqu'à ce qu'elles soient parfaitement à sa taille.

Il déposa le panier en bambou sur le carré de melons, le recouvrit d'une poignée de feuilles de melon, cueillit un panier plein de melons dodus et mûrs, pressa le jus des feuilles de melon et s'essuya négligemment les mains et le visage avec la terre jaune avant de se diriger vers l'arrière de la maison de thé.

La maison de thé était en bambou et ses murs étaient relativement ouverts. Bien qu'elle s'approcha par derrière, comment aurait-elle pu se cacher des maîtres d'arts martiaux

? Plusieurs personnes se retournèrent avec méfiance et, voyant qu'il s'agissait simplement d'un maigre paysan livrant des melons, elles l'ignorèrent.

La femme rondelette qui tenait le stand de thé la regarda avec surprise, mais avant qu'elle puisse dire quoi que ce soit, on lui pinça les fesses.

« Belle-sœur, c’est moi ! » murmura Zhu Huihui à son oreille.

La femme corpulente la reconnut mais ne comprit pas ce qu'elle faisait et s'exclama « Ah ! »

Zhu Huihui baissa la voix et dit d'un ton rauque : « Je m'occupe de tout. J'ai cueilli quelques melons, vous pouvez les laver et les donner aux invités ! » Ce disant, il fourra un panier de melons dans les bras de la femme rondelette, lui fit un clin d'œil frénétique sous son chapeau de paille, puis la poussa de quelques pas vers le puits situé à quelques mètres de la cabane.

La femme rondelette était complètement déconcertée. Elle regarda les clients du salon de thé, puis Zhu Huihui, et enfin le melon dodu qu'elle tenait dans ses bras. Malgré ses doutes, elle finit par aller chercher de l'eau pour laver le melon.

Ces pratiquants d'arts martiaux ont supposé que le fermier maigre et la femme ronde étaient un couple et cela leur était égal.

Zhu Huihui suivit, secouant une grande jarre de vin doux suspendue au-dessus du puits par une corde et maintenue au frais, et murmura : « Belle-sœur, ma femme souhaite que j'attende un malade ici. Cet homme est très fier et ne veut pas que l'on sache ce qui se passe, alors apportez-lui des melons et du vin doux, et surtout, ne dites rien. Retournez d'abord au village, et n'en parlez à personne. Je m'occupe de tout ici ! »

Cette dame était très respectée à Qingfengya pour avoir sauvé des vies et distribué des remèdes. Le fils unique de la Grosse Sœur avait été mordu par un serpent venimeux l'autre jour, et c'est elle qui l'avait sauvé. Aussi, lorsqu'elle apprit que c'était un ordre de la dame, bien qu'elle ne comprît pas, elle se contenta d'ouvrir la bouche et d'acquiescer sans poser de questions.

Zhu Huihui fit mine d'essuyer l'eau du puits sur l'extérieur de la bouilloire avec ses vêtements. Se détournant, elle souleva le couvercle et y versa toute la boîte de remèdes que lui avait confiée l'envoyé serpent. Ses mains étaient si glissantes que non seulement les personnes présentes dans le salon de thé ne la virent pas, mais même la femme corpulente assise à côté d'elle ne s'en aperçut pas. Ce vin doux artisanal, destiné à étancher la soif, avait un goût très léger, et la poudre médicinale était inodore et sans saveur, se dissolvant instantanément dans l'eau. Aussi ingénieuse que fût leur ruse, il serait difficile de les démasquer !

J'ai aidé Fatty à porter les melons et le vin de glace jusqu'au stand de thé, et j'ai jeté un coup d'œil aux cinq grands gaillards maladroits de Qi Yun.

Il était presque midi et le soleil tapait fort. Ils étaient laissés en plein soleil, brûlant de chaleur et dépérissants. Les mouches, attirées par l'odeur du sang, tournaient autour d'eux, et tous cinq devaient secouer la tête pour les chasser. Malheureusement, leurs bouches étaient bâillonnées avec un morceau de tissu, et bien qu'ils émettaient des gargouillis dans leur gorge, ils ne pouvaient prononcer un seul mot.

Zhu Huihui éprouvait beaucoup de compassion, mais elle feignit d'être une personne ordinaire, à la fois effrayée et curieuse, et n'osa pas s'en mêler. Elle se cacha sur le côté et fit semblant de ranger le bois qui séchait dans le jardin.

La femme rondelette déposa les melons et le vin sur la table, puis se retourna et se dirigea vers le village, tandis que le groupe de personnes mangeait des melons, buvait du vin et bavardait joyeusement.

Zhu Huihui était encore plus heureuse qu'eux ! Ces salauds avaient enfin bu le vin ! Désormais, son seul souhait était que le remède donné par l'Envoyé Serpent soit efficace ; l'idéal serait qu'il les tue, mais à défaut, qu'il les assomme au moins…

Tout en empilant du bois de chauffage, il écoutait attentivement, et la conversation de ces gens lui parvenait clairement aux oreilles.

Un prêtre taoïste maigre, un fouet glissé dans le dos, dit : « Frère Chen, belle-sœur, cette fois nous avons cinq imbéciles en otages, nous n'avons donc plus à craindre d'être poursuivis par ceux de l'île de Jietianshui et de la ville de Fengxue ! »

« C’est vrai ! Ils nous ont vraiment harcelés ces derniers temps. Heureusement, les frères sont venus à notre secours, sinon ma femme et moi aurions été dans de beaux draps ! » C’était la voix de Chen Yilang. « Allez, les frères, prenez un verre. Ma femme et moi sommes là pour vous remercier ! »

Tous levèrent leurs verres et burent ensemble. Un autre homme costaud, un couteau à la ceinture, rit et dit : « Frère Chen, qu'est-ce que tu racontes ? Ce qui compte pour mon frère aîné et ma belle-sœur compte aussi pour nous, les frères ! Inutile d'être si poli. »

Chen Yilang a ri et a dit : « Le deuxième frère a tout à fait raison. J'ai été trop poli ! »

Le prêtre taoïste demanda : « À propos, frère Chen, vous avez toujours été prudent dans vos actions, alors comment avez-vous réussi à offenser d'un coup les deux grandes familles de l'île de Jietianshui et de la ville de Fengxue ? »

Chen Yilang s'indigna : « Tout ça, c'est à cause de cette femme malfaisante qui a offert une énorme récompense pour la tête du jeune maître Xuese de la Cité des Neiges d'Érable. L'or et l'argent ne m'intéressent pas, mais j'ai entendu dire que la prime comprenait aussi le Livre Céleste de Pangu. Qui, dans le monde des arts martiaux, ne serait pas tenté par un tel manuel ? Je ne m'attendais pas à n'obtenir que des ennuis au lieu de la récompense. Non seulement j'ai offensé deux grandes familles, mais ce maudit Livre Céleste est un faux. Elle a dupé tout le monde en les poussant à risquer leur vie pour elle ! »

Le prêtre taoïste le consola en disant : « Mon frère et moi étions à l'extérieur du col à ce moment-là, et lorsque nous avons reçu la lettre, il était trop tard. Sinon, même en sachant que le jeune maître Xue Se n'était pas quelqu'un à prendre à la légère, nous nous serions impliqués et l'aurions provoqué ! »

Le cœur de Zhu Huihui a fait un bond lorsqu'elle a entendu le nom de Feng Xuese.

En un instant, une silhouette insouciante a empli mon petit cœur, avec ce visage frais et ces yeux chaleureux...

Ces derniers jours, elle avait souvent pensé à Feng Xuese, mais chaque fois que cette pensée lui venait, elle s'efforçait de la refouler, refusant de s'y attarder. Pourtant, à présent, les paroles de ces gens la ramenèrent aussitôt au temple Sanjie, en cette nuit d'orage. Se remémorant la scène où elle s'accrochait au dos de Feng Xuese, tous deux, l'un aveugle, l'autre boiteux, chargeant sous la pluie à travers les lignes ennemies, elle ne put s'empêcher de se perdre dans ses pensées.

À cet instant, elle repensait sans cesse au mois qui s'était écoulé depuis son départ. Où était donc passé son héros ? Ses yeux avaient-ils guéri ? Lui manquait-il autant qu'elle lui manquait ?

Soudain, un doux rire la ramena à la réalité, mais elle avait déjà manqué une grande partie de ce qui avait été dit.

Song Xiaobei serra le poing et donna un petit coup de poing amical à Chen Yilang en riant : « Je le savais ! Les frères des "Trois Démons de Xuan Yin" sont sans égal en arts martiaux. Avec votre aide à tous les trois, aucun ennemi ne nous résiste ! Ces cinq imbéciles ont été mis hors d'état de nuire en un rien de temps ! »

Bien qu'elle fût belle, elle et son mari se livraient généralement au vol et au pillage, ce qui lui conférait un côté héroïque, digne d'une femme du monde souterrain. Pourtant, lorsqu'elle prononçait ces mots, ses joues s'empourpraient comme des fleurs de pêcher, ses yeux brillaient comme des gouttes d'eau, et sa voix, si douce et envoûtante, faisait fondre les cœurs. Elle était d'une sensualité et d'un charme irrésistibles.

Chen Yilang et les «

Trois Démons de Xuan Yin

» furent stupéfaits. Soudain, ils sentirent une chaleur intense et un gonflement dans le bas-ventre. Dans un murmure, la salive de l'homme à la peau sombre coula et tomba sur la table.

Tout le monde se sentait un peu mal à l'aise, mais le prêtre taoïste toussa et désamorça la situation en disant : « Il fait si beau aujourd'hui, haha, hahaha ! »

« Ouais ! C'est génial ! C'est putain de génial ! Haha ! » Chen Yilang laissa échapper quelques rires secs. Il se demanda : pourquoi ma femme est-elle si belle aujourd'hui ?

Le jeune homme au visage pâle et aux cernes marqués fut le premier à se reprendre. Il toussa et dit : « À propos, il fait vraiment très beau aujourd'hui… »

Soudain, elle sauta par la fenêtre, et une aiguille à maquillage argentée, d'environ trente centimètres de long, perça silencieusement le sourcil de Zhu Huihui.

Tout en écoutant la conversation, Zhu Huihui s'était approchée sans le savoir de la fenêtre. Prise au dépourvu, elle n'avait plus aucun moyen d'éviter le coup – en réalité, même si on lui avait indiqué où frapper, elle n'aurait pu l'esquiver – sous le choc, elle se laissa tomber en arrière, et son chapeau de paille déchiré s'envola, révélant un visage d'une beauté raffinée. Malgré sa terreur et le visage couvert de poussière, sa beauté naturelle demeurait indéniable.

L'aiguille d'argent suivit de près, perçant déjà le centre du sourcil, mais s'arrêta brusquement.

Cependant, Zhu Huihui avait déjà le sourcil percé, et une petite goutte de sang perlait de sa peau, telle une tache de cinabre. Après un instant, la goutte glissa le long de son nez délicat, y laissant une fine ligne rouge, non pas macabre, mais ajoutant une touche de charme à son joli visage.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения