Утраченное состояние можно вернуть благодаря Шу Кэ - Глава 123
Tras la repentina muerte del emperador, la emperatriz mantuvo el secreto y solo convocó a Zhao Shu al palacio. Al día siguiente, ordenó a los ministros que acudieran al Palacio Funing para una audiencia. Cuando el canciller Han Qi y los demás llegaron al palacio, llamaron a la cortina para entrar, pero los eunucos les dijeron: «La emperatriz está aquí».
Han Qi se detuvo y permaneció de pie solemnemente. La emperatriz, llorando tras la cortina, le habló de la inmortalidad del emperador. Los funcionarios se postraron de inmediato y lloraron. La emperatriz reprimió entonces sus sollozos y le preguntó a Han Qi: "¿Qué debemos hacer ahora, mi señor? Todos saben que el emperador no tiene hijos".
Han Qi respondió: "Su Majestad no debería decir tales cosas. El príncipe está en el Palacio del Este, ¿por qué no llamarlo?"
La emperatriz dijo: «Él es simplemente un miembro del clan imperial y no tiene el título de príncipe heredero. Si lo nombramos heredero al trono, ¿habrá algún aspirante en el futuro?».
Han Qi respondió con firmeza: "El príncipe fue nombrado por decreto imperial del difunto emperador, y además es el único heredero. ¡Qué objeciones podrían tener los demás!"
Al recibir esta respuesta, la emperatriz sonrió levemente, hizo un gesto a los sirvientes para que corrieran la cortina y luego se dirigió directamente a Han Qi: "El príncipe ya está aquí".
Al levantarse el telón, Han Qi y los demás se sorprendieron al ver al príncipe Zhao Shu de pie junto a la emperatriz. La emperatriz parecía serena, mientras que el príncipe se veía preocupado y temeroso.
Con el apoyo unánime de sus consejeros, Zhao Shu ascendió al trono como emperador y honró a la emperatriz Cao como emperatriz viuda.
Zhao Shuxiu era débil y enfermizo, y su naturaleza sensible y reflexiva le dificultaba soportar una carga tan pesada. Desarrolló una dolencia cardíaca, gritando y caminando desesperadamente por el palacio, incapaz de asistir a la corte. Tras deliberar, los ministros solicitaron que la emperatriz viuda gobernara desde detrás de una cortina. Así, durante la enfermedad del emperador, la emperatriz viuda, sentada en el pequeño salón de la Puerta Este, se dirigió a los funcionarios de la corte reunidos y, solemnemente, se sentó tras la cortina para instruir al difunto emperador, cuyo nombre en el templo se decidió que sería "Renzong". El día de Jiawu del décimo mes del octavo año de la era Jiayou, el emperador Renzong fue enterrado en el Mausoleo de Yongzhao.
Muchos funcionarios del palacio asistieron al funeral ese día, y yo estaba entre ellos. Cuando regresé a la Puerta Xuande, ya era tarde y las puertas del palacio estaban a punto de cerrarse. Un sirviente entró apresuradamente desde el interior del palacio y le dijo al portero: «La emperatriz viuda ha ordenado que la puerta permanezca abierta un rato más, hasta que regrese el señor Zhang».
Al oír esto, no pude evitar preguntarle al eunuco: "¿El señor Zhang al que se refiere es el señor Zhang Pingfu?"
El eunuco respondió: «Por supuesto que es él. Hoy, la emperatriz viuda emitió un edicto que lo asciende al puesto de jefe de eunucos del Departamento de Servicio del Palacio. Hace unos días envió a alguien a buscarlo, y como se calculó que regresaría hoy, les ordenó que le dejaran la puerta abierta».
Apenas terminé de hablar, oí el sonido de cascos de caballo fuera de la puerta. Me giré y vi a un hombre vestido completamente de blanco cabalgando hacia mí. Era alto y delgado, de rasgos amables. No era otro que el señor Zhang, a quien acabábamos de mencionar.
Desmontó frente a la Puerta Xuande. Los eunucos, tanto dentro como fuera del palacio, lo reconocieron y enseguida lo rodearon. Algunos lo saludaron, otros guiaron su caballo y otros lo sacudieron, todos compitiendo por ganarse su favor. Él, impasible como siempre, se limitó a dedicarles una sonrisa cortés antes de alzar la cabeza y dirigirse con paso firme hacia el Salón Rouyi.
Al atardecer, la luz dorada bañaba las hileras de tejados verdes y los muros rojos. Me escondí entre las sombras bajo las murallas del palacio, observando al señor Zhang adentrarse en el resplandor dorado que envolvía el complejo palaciego de nueve pisos, y poco a poco comprendí que, para los eunucos de la ciudad imperial, aquello marcaba el comienzo de la era de Zhang Maoze.
La ciudad solitaria cerrada (La princesa que se enamoró de un eunuco) Humo largo y sol poniente, la ciudad solitaria cerrada, flores de durazno en plena floración
Número de palabras del capítulo: 5626 Hora de actualización: 09-07-05 10:48
Flor de durazno
(5152 palabras)
Tras trece meses de reinado, la emperatriz viuda Cao se retiró de la regencia y devolvió el poder al emperador Zhao Shu, quien entonces comenzó a asistir a la corte.
Durante la regencia de la Emperatriz Viuda, Ren Shouzhong, un funcionario de la corte, solía hablar mal del Emperador en su presencia. Sin embargo, una vez que el Emperador asumió el poder, cambió su actitud aduladora y fabricó historias para difamar a la Emperatriz Viuda, insinuando que ella no deseaba devolverle el poder e incluso tenía la intención de deponerlo. Esto provocó resentimiento en el Emperador, quien incluso dejó de visitarla a diario, expresando abiertamente su descontento con ella.
Ante la discordia entre los dos palacios, altos funcionarios presentaban con frecuencia memoriales al emperador, ofreciendo consejos y buscando la reconciliación. Sima Guang, además de sus advertencias, redactó una extensa acusación contra Ren Shouzhong, enumerando diez delitos específicos, entre ellos formar camarillas, aceptar sobornos, intimidar a sus colegas, malversar fondos, difundir rumores y sembrar la discordia entre los dos palacios. Exigió al emperador que lo ejecutara. Bajo su dirección, funcionarios como Lü Hui presentaron una serie de memoriales, acusando a Ren Shouzhong y obligando finalmente al emperador a ordenar su degradación y exilio a Xinzhou.
Aunque Ren Shouzhong fue expulsado, la relación entre el emperador y la emperatriz viuda no se restableció. Zhao Shu trató a la emperatriz viuda con frialdad y trasladó a las cuatro hijas pequeñas que el emperador Ren Shouzhong había dejado en el palacio original, colocando a su propia hija en él. Esta acción enfureció profundamente a Sima Guang. Presentó un memorial acusando directamente al emperador de ingratitud, diciendo: «Quisiera usar una pequeña analogía. Imaginen una familia en una aldea con una esposa y varias hijas, diez acres de tierra y un tael de oro. La mujer es anciana y no tiene hijos, así que cría a un hijo de su clan como heredero. Tras la muerte de la mujer, el hijo hereda la tierra y las propiedades, y luego se distancia de su madre y abandona a su hermana, causándole dolor, resentimiento y lamento. ¿Qué clase de persona pensarían los vecinos y aldeanos de este hijo? Incluso un plebeyo sería despreciado en su aldea por hacer esto, ¡y mucho más el emperador, a quien todos veneran! Este es el comienzo de por qué Su Majestad ha perdido el afecto del pueblo».
Posteriormente, Zhao Shu se sintió algo avergonzado, y solo después de ser persuadido por la emperatriz Gao y ministros como Ouyang Xiu reanudó sus visitas a la emperatriz viuda.
Si bien Zhao Shu mostró frialdad hacia la Emperatriz Viuda, también reveló su respeto y afecto por sus padres biológicos. Tras la muerte de su padre, Zhao Yunrang, Príncipe de Runan, recibió póstumamente el título de Príncipe de Pu. Un año después de ascender al trono, Zhao Shu emitió un edicto ordenando a sus funcionarios que discutieran los ritos para honrar al Príncipe de Pu. El Canciller Han Qi, el Vicecanciller Ouyang Xiu y otros abogaron por que el emperador se dirigiera al Príncipe de Pu como "Padre Imperial", porque "un hijo adoptivo se dirige tanto a sus padres adoptivos como biológicos como 'padres'". Sin embargo, funcionarios como Lü Hui, Fan Chunren, Lü Dafang y el funcionario disidente Sima Guang defendieron firmemente que se llamara al Emperador Renzong "Padre Imperial" y al Príncipe de Pu "Tío Imperial", argumentando que "un país no puede tener dos gobernantes, y una familia no puede tener dos figuras respetadas". Si el emperador se dirigía al Príncipe de Pu como su padre, ¿dónde se ubicaría al Emperador Renzong?
La censura y los primeros ministros se enfrascaron en un acalorado debate, presentando extensos memoriales y argumentos que se prolongaron durante casi dos años, un periodo conocido históricamente como la "Discusión de Pu". En el tercer año de la era Zhiping, la emperatriz viuda emitió un edicto manuscrito que permitía al emperador dirigirse al príncipe de Pu como su padre, honrándolo como emperador Pu'an Yi y otorgándole el título de emperatriz a sus tres esposas. Zhao Shu emitió inmediatamente un edicto manuscrito que declaraba: "La etiqueta apropiada para dirigirse a los parientes debe ajustarse estrictamente a las enseñanzas de Su Majestad". Los censores solicitaron la revocación del edicto, pero Zhao Shu los ignoró y finalmente degradó a Lü Hui, Lü Dafang y Fan Chunren al exilio.
En este debate, los funcionarios de la corte tendieron a favorecer a los censores y a los protestantes, mientras que los primeros ministros a menudo eran vistos como villanos traidores, especialmente Ouyang Xiu, quien citó textos clásicos en el debate y proporcionó una base teórica importante para la afirmación del emperador de estar emparentado con sus parientes.
El emperador Zhao Shu era enfermizo y falleció tras menos de cuatro años en el trono. Su nombre de templo era Yingzong. Su hijo mayor, que tenía veinte años en aquel entonces, ascendió al trono. Actualmente se le conoce como el emperador Zhao Xu.
Poco después de que Zhao Xu ascendiera al trono, sus enemigos políticos, que guardaban rencor contra Ouyang Xiu por el incidente de "Puyi", lanzaron un ataque contra él.
En primer lugar, Xue Zongru, primo de Xue, la esposa de Ouyang Xiu, guardaba rencor contra él y difundió rumores en la corte de que tenía una aventura con la hija de Wu Chong, su nuera mayor. Los censores Peng Sizhong y Jiang Zhiqi utilizaron entonces este rumor para destituir a Ouyang Xiu.
Sin embargo, las pruebas que presentaron eran débiles y poco convincentes. Dado que el nombre de infancia de Wu era "Chunyan", encontraron varios poemas de Ouyang Xiu, afirmando que las palabras "chong" (舂) y "yan" (燕) contenían el nombre oculto de Wu.
El emperador Zhao Xu apoyó firmemente a Ouyang Xiu en este asunto, e incluso reprendió a Jiang Zhiqi en persona, diciéndole: "¡No discutes asuntos importantes, pero te encanta entrometerte en los asuntos privados de los demás!". Acto seguido, expulsó uno por uno de la corte a los funcionarios que habían acusado a Ouyang Xiu, pero algunos continuaron hablando del supuesto romance de Ouyang Xiu con su nuera. Ouyang Xiu, desanimado, pidió ser reasignado, pero el emperador se negó. Entonces, presentó repetidamente peticiones para solicitar un ascenso.
En marzo del cuarto año de la era Zhiping, entregué al Pabellón Secreto un pergamino con el retrato del emperador Yingzong, realizado por un pintor de la Academia Imperial de Pintura, para su exhibición. Casualmente me encontré con Ouyang Xiu cuando salía del Pabellón Baowen. A pesar de no haberlo visto en muchos años, me reconoció de inmediato y me saludó cordialmente: «Señor Liang».
Siempre nos había demostrado a la princesa y a mí una especie de protección paternal, e incluso cuando los censores nos criticaban con dureza, jamás se unió a la multitud para criticarnos. Al oír su saludo, sentí una gran calidez en el corazón e inmediatamente me incliné ante él, diciendo: «Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos vimos. ¿Cómo está, mi señor?».
El vicerrector era viceprimer ministro adjunto, y la gente solía dirigirse a él respetuosamente como "primer ministro". Pero Ouyang Xiu negó con la cabeza al oír esto y sonrió, diciendo: "A partir de hoy, ya no soy vicerrector, y ya no pueden llamarme 'primer ministro'".
Exclamé sorprendida: "¿Qué quieres decir con eso?"
Ouyang Xiu declaró: «El Emperador ha aceptado mi renuncia y me ha relevado de mi cargo como consejero, nombrándome prefecto de Haozhou. Mañana abandonaré la capital, por lo que acabo de ir al Pabellón Baowen para despedirme del Emperador Renzong».
El Pabellón Baowen alberga la caligrafía del emperador Renzong y también exhibe su retrato. Los funcionarios del reinado del emperador Renzong solían acudir a presentar sus respetos antes de abandonar la capital.
Sabía que el asunto de Ouyang Xiu había causado bastante revuelo entre los funcionarios, y al oírlo decir esto, no pude evitar sentir un profundo pesar. Le dije: «El Emperador ya investigó el asunto mencionado por los funcionarios y determinó que se trataba de una acusación falsa, y degradó a la persona que lo incriminó. ¿Por qué desea irse, señor?».
Ouyang Xiu no dio más detalles sobre el motivo, limitándose a decir brevemente: "Simplemente me siento cansado".
Al oír esto, me conmoví y recordé el incidente en el que el censor lo acusó de "robarle a su sobrino". Entonces suspiré y dije: "Su Excelencia fue una persona directa y nunca rehuyó el resentimiento público, pero lamentablemente se vio agobiado por quienes hablaron en su contra".
Ouyang Xiu sonrió al oír esto y dijo: «Cuando era joven, un monje me leyó el rostro. El monje dijo que mis orejas eran más blancas que mi cara y que sería famoso en todo el país; y que mis labios jamás tocarían mis dientes y que sería calumniado sin motivo». Ahora parece que sus palabras se han cumplido.
Tras escucharlo, lo observé con atención y, efectivamente, descubrí que sus orejas eran más blancas que su rostro. Sus labios no cubrían sus dientes, algo que no se apreciaba a simple vista. No sabía qué significaba aquello y no me atreví a preguntarle. Así que simplemente sonreí.
Me sonrió un instante, luego su sonrisa se desvaneció y me dijo con seriedad: «En mi vida, he sufrido rumores y chismes que han dañado mi reputación en dos ocasiones y me han dejado física y mentalmente exhausto y miserable. Sin embargo, tengo la gran fortuna de que mi carrera profesional se haya desarrollado en esta era de comunicación abierta».
Me quedé perplejo y comencé a reflexionar sobre sus palabras, mientras él continuaba: "Las eficaces protestas de los censores pueden impedir que el emperador abuse de su poder y que el primer ministro actúe arbitrariamente, y también pueden supervisar a todos los funcionarios, mantener la disciplina y no dejar lugar donde los individuos corruptos y traicioneros puedan esconderse, previniendo así la corrupción del gobierno. Además, quienes alzan la voz enfatizan el carácter y la moralidad de quienes ocupan altos cargos, hasta el punto de no tolerar ni el más mínimo defecto, y con frecuencia someten sus opiniones a los censores. Esto es en realidad una señal de integridad política, aunque en la lucha entre las dos facciones, no se fijan en los detalles menores y a menudo son utilizados por el bando contrario como pretexto para incriminar y condenar. Si bien ciertamente hay personas mezquinas entre los censores de nuestra dinastía que usan su poder para saldar cuentas personales y eliminar disidentes, hay muchos más caballeros que no temen a los poderosos, no buscan beneficio personal y son íntegros y francos. Con ellos cerca, ministros poderosos como Xia Song no pueden controlar todo, y las favoritas femeninas como Wen Cheng no pueden traer el desastre al país." Las oportunidades abundan. Un pariente poderoso como Zhang Yaozuo, atado por conexiones imperiales, no puede ascender a la prominencia a través de la influencia del harén, y un eunuco traicionero como Ren Shouzhong no puede ejercer el poder e interferir en la política... Si bien los rumores tienen sus inconvenientes, siguen siendo mejores que no tener canales para la libertad de expresión. Si un día, la censura se convierte en una mera formalidad, el emperador actúa arbitrariamente y sin restricciones, permitiendo que sus concubinas, asistentes cercanos y funcionarios poderosos accedan a información confidencial e interfieran en la política; o si los altos funcionarios monopolizan el poder, ignorando los lazos de parentesco, lo que resulta en que familias enteras ocupen altos cargos, incluso los sirvientes reciban túnicas de oro y púrpura, la moral decae, las costumbres se deterioran, y aquellos que hablan temen a los poderosos, incapaces de hablar de forma independiente o criticar las faltas de aquellos en altos cargos; Aunque el pueblo tenga quejas, no puede expresarlas abiertamente, limitándose a convertir su descontento con aquellos a quienes sirve en murmullos privados… entonces la dinastía Song estará cerca de su fin.”
En ese momento, se giró solemnemente, contemplando el Pabellón Baowen a sus espaldas, con los ojos llenos de emoción y anhelo. Entonces dijo: «Afortunadamente, el monarca que conocí temía tanto los cambios en el cielo como la opinión del pueblo. Era estricto consigo mismo, pero también perspicaz, hábil para reconocer y aprovechar el talento, cortés con los virtuosos y humildes, y receptivo a los consejos. El país contaba con canales de comunicación abiertos, y todos estaban sujetos a la supervisión de quienes se expresaban. Nadie podía actuar arbitrariamente. Por lo tanto, soy muy afortunado de haber nacido en esta era de paz y prosperidad…»
Hizo una breve pausa, me miró fijamente y luego continuó: "Aunque todos hemos sido perjudicados injustamente por los tiempos que corren".
xxx
Tanto en el último año del reinado del emperador Renzong como durante el del emperador Yingzong, la princesa vivía con su madre, aunque tenía un esposo nominal en su residencia fuera del palacio. Sin embargo, esta situación cambió tras la ascensión de Zhao Xu al trono.
Zhao Xu era el querido sobrino de la princesa, y desde la infancia mantuvieron una relación armoniosa. Poco después de ascender al trono, le otorgó a la princesa el título de Gran Princesa de Chu, concediéndole el feudo más importante entre todas las princesas de la época. Su actitud hacia la princesa le infundió nuevas esperanzas a Lady Miao, quien insistió en que persuadieran al emperador para que permitiera a su tía divorciarse de su tío y volver a casarse. Sin embargo, Zhao Xu se negó y se dirigió directamente a la princesa y a su madre: "Cuando el emperador Renzu restituyó a Li Wei el título de yerno imperial y comandante, fue porque esperaba que usted, mi tía, pudiera seguir siendo nuera de la familia Li, mantener las virtudes de la conducta conyugal, difundir la piedad filial por todo el país y demostrar la virtud de una noble, dando así ejemplo a nuestra familia imperial. Usted, mi tía, ha servido al emperador Renzu con la mayor piedad filial y, por lo tanto, desea obedecer los deseos de su padre y continuar su relación anterior con Li Wei para fortalecer su vínculo con su familia materna. ¿Cómo puede ahora desobedecer las instrucciones de su difunto padre y tener la intención de casarse con otro solo porque el emperador Renzu ha ascendido al cielo? Si insiste en hacerlo, no me atrevo a detenerla, pero le ruego que lo piense bien. La discordia entre usted y su tío ya ha causado cierto pesar al emperador Renzu. Si rompiera aún más los lazos con la familia Li, cuán desconsolado estaría el emperador Renzu si supiera... ¿Esto en el más allá?