Утраченное состояние можно вернуть благодаря Шу Кэ - Глава 132

Глава 132

"¿Cómo se llama tu abuelo?"

"Wang Youcai".

¿Dónde está tu suegro?

"Wang Fugui... ¿por qué haces tantas preguntas?", preguntó Yuan Yuan con cautela, "¿Te deben dinero?"

—No, se llama «preguntar el nombre». Al inicio de una propuesta de matrimonio, se deben mencionar los nombres de tres generaciones —explicó Feng Jing con una dulce sonrisa—. Yuan Yuan, quiero casarme contigo.

Ella lo miró con incredulidad y, de repente, rompió a llorar.

Jamás una niña tan mayor había llorado como una niña delante de él. Entró en pánico y no supo qué hacer. Rápidamente la llevó de vuelta a la casa y la consoló durante un buen rato hasta que finalmente se calmó un poco.

Entonces, sin decir palabra, simplemente abrió sus ojos llenos de lágrimas y lo miró fijamente.

—¿Por qué me miras así? —le preguntó con una sonrisa—. ¿Acaso tengo un lingote de oro en la cara?

—No —respondió ella con seriedad—, pero tú eres mucho más guapa que Yuanbao.

La ciudad solitaria (La princesa que se enamoró de un eunuco) - Historia paralela 5

Número de palabras del capítulo: 2786 Hora de actualización: 08-08-21 17:26

5. La novia

La señora Feng solo permitió a Yuan Yuan entrar en la familia a regañadientes, por consideración al niño que llevaba en su vientre. Antes de la boda, la señora Feng negaba con la cabeza y suspiraba, secándose las lágrimas con frecuencia, cada vez que pensaba en los humildes orígenes de Yuan Yuan. Tras entrar en la familia, Yuan Yuan solía hacer cosas asombrosas: desaparecer temprano por la mañana y regresar al mediodía con una palangana llena de ropa lavada en el río; correr descalza por el patio barriendo y tendiendo la ropa para que se secara; beber agua del pozo cuando tenía sed; incluso subirse al tejado para atrapar una gallina que se había escapado…

La señora Feng intentó persuadirla con delicadeza, pero ella no se percató de nada malo. Por ejemplo, cuando le aconsejaron que se pusiera zapatos, agitó la mano alegremente y dijo: "¡No pasa nada, el suelo no está frío!". Cuando le aconsejaron que no bebiera agua cruda, dijo: "El agua hervida no es tan dulce, así que no desperdiciemos leña".

Más tarde, la señora Feng le explicó pacientemente, usando al niño como ejemplo, que hacer eso no era bueno para el niño, y solo entonces fue cambiando sus costumbres poco a poco.

Además, tenía muchos malos hábitos, como beber sopa haciendo demasiado ruido y decir palabrotas de vez en cuando, lo que a menudo dejaba a la Sra. Feng y a su hijo sin palabras y desconcertados.

Sin embargo, posee una gran virtud: ama sinceramente a su marido y a su suegra, y nunca escatima en expresar ese amor.

Para hacer felices a Feng Jing y a su esposa, ella estaba dispuesta a hacer cualquier cosa por ellos, aunque a menudo se excedía: moler tinta para Feng Jing hacía que la tinta le salpicara la cara, y masajear los hombros y la espalda de su suegra hacía que la señora Feng le guiñara un ojo a su hijo en secreto, indicándole que le dijera a Yuan Yuan que parara...

—Yuan Yuan es una buena niña —le dijo la señora Feng a Feng Jing en privado, suspirando—. Aunque tiene algunos malos hábitos, puedes enseñarle poco a poco y ayudarla a corregirlos.

Feng Jing estaba muy contenta de que su madre finalmente aceptara a Yuan Yuan y le enseñara poco a poco a corregir sus viejos hábitos. De hecho, estaba aprendiendo con seriedad. Sin embargo, siempre había algunas cosas que no podía corregir por mucho que le enseñara, como la forma en que se dirigía a él.

Tal vez porque Feng Jing le había dicho su nombre completo desde el principio, ella luego comenzó a llamarlo directamente por su nombre, y cada vez que lo veía, inmediatamente y alegremente gritaba: "¡Jing!".

—No deberías llamarme así —le explicó Feng Jing en una ocasión—. Una esposa no debe llamar a su marido por su nombre de pila. Puedes llamarme «marido», «joven amo» o por mi nombre de cortesía, «Dangshi», pero por favor, no me llames más «Jing».

«¿En estos tiempos?» Parecía haber oído una broma pesada e inmediatamente estalló en carcajadas. Su risa descontrolada hizo que Feng Jing dudara de su propia letra por primera vez en su vida, y se preguntó repetidamente si realmente había algo gracioso en ella.

Su razón fue simplemente: "Tu apodo es horrible".

Ante la insistencia de Feng Jing, finalmente accedió a dejar de llamarlo "Jing" en público, pero más tarde se supo que era bastante olvidadiza en este punto.

Un día, Feng Jing invitó a dos compañeros de la academia estatal a su casa. Le había pedido previamente a Yuan Yuan que preparara dos platos, y ella asintió con entusiasmo y se puso manos a la obra. La abundancia de comida y bebida superó con creces las expectativas de Feng Jing, con pollo, pato, pescado y carne incluidos. En aquel entonces, su familia no gozaba de una buena posición económica, y Feng Jing se sorprendió en secreto, preguntándose cómo Yuan Yuan había conseguido el dinero suficiente para comprar todo aquello. Sin embargo, dado que sus compañeros estaban presentes, no se sintió cómodo preguntándole. En cambio, los invitó a sentarse y charlar mientras tomaban algo.

Tras unas cuantas rondas de bebidas, Yuan Yuan salió corriendo de la habitación con su enorme barriga, cargando un plato de cangrejos. Con alegría, colocó el plato sobre la mesa y le dijo a Feng Jing entre risas: «Jing, esto es lo que acabo de preparar. ¡Invita a tus amigos a probarlo!».

Sus dos compañeras de cuarto la miraron sorprendidas, sin saber cómo reaccionar. Al ver que no empezaban a comer de inmediato, Yuan Yuan tomó dos cangrejos, puso uno en cada uno de sus tazones y dijo con una sonrisa: "¡Coman, no sean tímidas!".

Aunque sentía unas ganas irresistibles de desplomarse y golpear el suelo, Feng Jing hizo todo lo posible por mantener la calma. Sonrió levemente a sus dos atónitos compañeros de piso y dijo: «Mi esposa no sabe cocinar, así que disculpen que haya hecho el ridículo».

Su compañero de piso también sonrió con aire de disculpa y elogió cortésmente: "La comida de tu esposa es absolutamente deliciosa. Tenemos mucha suerte de poder probarla hoy".

Feng Jing solo quería que Yuan Yuan se fuera rápido, así que le dijo: "Mi madre no ha tenido buen apetito estos últimos días. Por favor, entra, hazle compañía y cuídala".

Yuan Yuan respondió: "La tía cenó temprano y ya ha vuelto a su habitación a descansar".

"Oh..." Feng Jing reflexionó un momento y luego dijo: "Mi esposa ha tenido un día largo, por favor, vuelva a su habitación y descanse temprano".

—Para nada cansada —dijo Yuan Yuan, sacudiendo la cabeza y expresando repetidamente su entusiasmo por recibir invitados—. Es raro que tus amigos vengan, ¿cómo voy a quedarme encerrada en mi habitación sin hacer nada? Además, me da miedo estar ociosa, sentada y tumbada todo el día, porque me va a doler la espalda.

Feng Jing se quedó sin palabras, embargado por la emoción. No podía expresar abiertamente su descontento con ella, así que solo pudo dejarla en paz. Levantó su copa para brindar y cambió de tema, esperando que sus colegas no prestaran demasiada atención a su esposa.

Sin embargo, el comportamiento de Yuan Yuan era realmente notable y difícil de ignorar. Temerosa de que los invitados no tuvieran suficiente para comer, se movía constantemente entre la sala y la cocina, rellenándoles la comida y el arroz. Al ver que los cuencos de los invitados estaban casi vacíos, corría a rellenarlos sin esperar respuesta. Los invitados se levantaban rápidamente para agradecerle, lo que la complacía enormemente, y se volvía aún más atenta. Incluso llevaba un gran cuenco de arroz en brazos, y cada vez que veía que el cuenco de alguien estaba un poco vacío, cogía con disimulo una cucharada grande y la ponía directamente en su cuenco.

Los dos compañeros de habitación eran estudiantes frágiles y no podían comer tanto. Al final, era como si estuvieran librando una batalla contra Yuan Yuan. Bajo la atenta mirada de Yuan Yuan, cubrían sus cuencos de arroz con las manos y no se atrevían a perder la concentración, por temor a que, si no tenían cuidado, ella los cubriera con otra cucharada si apartaban las manos lo más mínimo.

Tras superar la cena, las dos compañeras de piso huyeron presas del pánico. Feng Jing sopesó cuidadosamente sus palabras e intentó convencer a Yuan Yuan de que no viniera a casa cuando hubiera invitados varones.

Yuan Yuan estaba muy desconcertada: "¿Por qué? Cuando los amigos de mi papá vienen de visita, así es como mi mamá los trata".

Feng Jing supuso que ella no entendería ninguno de esos grandes principios sobre la segregación de género y la etiqueta, así que ideó una razón sencilla: "No me gusta que otros hombres te vean".

"¡Jaja, eres tan tacaño!", se rió. "¿De qué hay que tener miedo? ¡Pueden verlo, pero no pueden tenerlo de todos modos!"

Feng Jing se dio por vencido por completo, se secó el sudor de la frente, se sentó y suspiró para sus adentros.

Ante una mesa llena de sobras, recordó de repente su pregunta inicial y le preguntó a Yuan Yuan: "¿Cómo te las arreglaste para comprar tanta carne hoy? ¿Mamá te dio mucho dinero?".

Ella negó con la cabeza y sonrió, "Adivina".

Feng Jing pensó por un momento, pero aún no tenía respuesta: "No puedo adivinarlo".

Yuan Yuan rió aún más alegremente, extendiendo orgullosamente las manos y agitándolas frente a él.

Enseguida se dio cuenta de que tenía la muñeca descubierta; la pulsera de oro que siempre llevaba ya no estaba.

La agarró de la muñeca, donde siempre llevaba una pulsera de oro, y le preguntó: "¿Vendiste la pulsera de oro?".

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения