Утраченное состояние можно вернуть благодаря Шу Кэ - Глава 69

Глава 69

Elle a été tellement imprudente aujourd'hui.

Que faire ? Elle n'avait jamais vu Zehua aussi en colère auparavant.

Il n'a pas dit un mot depuis son retour cet après-midi, et ne l'a même pas regardée correctement. Ils n'ont même pas encore dîné.

Tout simplement parce qu'elle n'osait pas l'approcher et lui adresser la parole.

L'état actuel de Zehua la laissait perplexe, voire un peu craintive et mal à l'aise.

Va-t-il simplement l'ignorer pour toujours ?

Wanlan restait assise là, agitée, la tête baissée, fixant ses doigts entremêlés, se reprochant silencieusement son comportement du jour. Pourquoi n'arrivait-elle pas à garder son calme ?

Elle ne s'attendait pas à ce que l'impératrice Song soit suspectée, car elle était tombée dans un profond sommeil cette nuit-là après avoir bu du vin empoisonné. Cependant, son oncle avait dit qu'une fois les effets du médicament dissipés, elle se réveillerait naturellement. Si son oncle ne parvenait pas à regagner le palais Wansui à temps, alors l'impératrice Song serait une suspecte sérieuse dans la mort de Zhao Kuangyin.

De plus, si l'empereur apprenait que l'enfant qu'elle portait n'était pas son fils, l'impératrice Song aurait un motif pour assassiner Zhao Kuangyin, que ce soit pour elle-même, pour son enfant ou pour Zhao Guangyi.

Cela dit, elle n'aurait vraiment pas dû le dire aussi impulsivement aujourd'hui.

Était-elle si prisonnière de l'histoire qu'elle a agi de façon impulsive

? La vérité a-t-elle vraiment tant d'importance

? Si elle s'attirait les foudres de Zhao Guangyi, ou si ce dernier découvrait le secret de sa mère, était-ce vraiment ce qu'elle souhaitait

? Pourquoi n'a-t-elle pas réfléchi plus tôt aux conséquences possibles de ses paroles

?

« Pourquoi n'es-tu pas encore endormi ? »

Les mots doux et familiers qu'elle entendait à l'oreille firent légèrement trembler Wanlan. Elle leva les yeux vers l'homme devant elle, dont l'expression avait retrouvé calme et douceur. Soudain, les larmes lui montèrent aux yeux. Elle se mordit la lèvre et se leva du lit, les mains crispées sur le bas de sa jupe. Elle murmura :

« Zehua… Je suis désolée… » Elle a été trop imprudente et a perdu son sang-froid.

Zhao Defang la regarda en silence. « Pourquoi t’excuses-tu ? »

« J’ai… j’ai dit beaucoup de choses que je n’aurais pas dû dire aujourd’hui », dit Wanlan, les larmes ruisselant sur ses joues. Elle les essuya rapidement, leva les yeux vers lui avec prudence et murmura d’une voix étranglée : « Alors tu es en colère, n’est-ce pas ? Je… je t’excuse, s’il te plaît, ne m’ignore pas… » Pendant trois longues heures, il lui avait tourné le dos, la laissant paniquée et impuissante.

Le cœur de Zhao Defang se serra et, pris de pitié, il la serra dans ses bras. « Je ne suis pas en colère contre toi, je suis en colère contre moi-même. »

Incapable de se retenir plus longtemps, Wanlan sanglota doucement dans ses bras, enlaçant sa taille, et dit d'une voix rauque : « Pourquoi es-tu en colère contre toi-même ? Il n'a rien fait de mal. »

Il soupira profondément, posa son menton sur le sommet de sa tête et dit lentement : « Je suis en colère contre ma lâcheté, contre mon refus d'affronter la situation avec courage. Si j'avais interrogé mon oncle plus tôt sur ce qui s'est passé cette nuit-là, tu n'aurais pas eu à faire ça aujourd'hui. Je ne saurais même rien de l'enfant de Maman… »

Il marqua une pause, puis reprit : « Vous avez dit que cet enfant n'était pas celui de votre père, il doit donc être lié à votre oncle. Mais ces deux derniers mois, votre oncle et votre mère n'ont plus eu aucun contact. Votre mère est inconsolable ; si votre oncle était au courant, il ne serait jamais resté indifférent. Alors… il ignore la vérité, n'est-ce pas ? »

« Oui, il ne le sait pas, et Maman n'a pas l'intention de le lui dire non plus. J'ai été trop impulsive aujourd'hui. Je n'aurais pas dû faire ça, ça n'a fait qu'éveiller les soupçons de mon oncle. »

Il esquissa un sourire amer. « Je ne sais pas comment aborder la situation, c'est pourquoi je n'ai pas rendu visite à ma mère une seule fois ces deux derniers mois. Par conséquent, j'ignore tout de la vérité. Si vous n'en aviez pas parlé aujourd'hui, je ne sais pas combien de temps j'aurais continué à fuir. » Il marqua une brève pause et demanda à voix basse : « Ma mère… va bien ? »

«Elle va bien, juste un peu plus mince.»

Wanlan se dégagea de son étreinte, le tira pour qu'il s'assoie sur le bord du lit et lui prit le visage entre ses mains avec une gravité extrême. « Zehua, tu n'as plus le droit de dire de telles choses à l'Oncle Impérial aujourd'hui ! » Quoi ? Ne plus jamais remettre les pieds dans la capitale ? Même si Zhao Guangyi n'avait jamais eu de soupçons à l'égard de Zehua, ses paroles l'auraient profondément indigné.

« Je sais qu'il vous a toujours choyée, mais c'est grâce à l'impératrice douairière. D'ailleurs, il vous a pris votre place

! N'en parlez à personne

! »

Elle tendit rapidement la main et lui couvrit la bouche entrouverte, en secouant la tête. « Je sais que ce poste ne vous intéresse absolument pas, mais quoi qu'il en soit, vous et lui, et même la plupart des ministres de la cour, savez que ce poste vous revenait à l'origine, à vous ou à Zhao Dezhao. Mais maintenant, c'est l'Oncle Impérial qui l'occupe. Bien qu'il se montre très accommodant envers vous, je ne peux pas vous garantir que cela durera. Après tout, il est désormais l'Empereur, le Fils du Ciel, et le monde entier lui appartient. Comprenez-vous ? »

Zhao Defang ferma les yeux avec lassitude et s'appuya contre elle. « Wanlan, devrions-nous partir d'ici ? J'ai peur que des situations comme celle d'aujourd'hui ne se reproduisent souvent. Si mon oncle royal insiste pour t'impliquer dans les affaires de notre Grande Dynastie Song, s'il veut utiliser ta « prophétie » pour changer des choses qui ne devraient pas l'être, toi… si tu es punie et forcée de partir, je… »

«

D’accord, arrête de parler.

» Wanlan le serra fort dans ses bras et lui caressa les cheveux doucement. «

Je viens avec toi, on part. Je te le promets, même si je meurs, je ne te quitterai jamais, d’accord

?

»

« Ne prononcez pas ce mot ! »

Sous le coup de la colère et du choc, il lui mordit violemment le lobe de l'oreille, ses lèvres pressées contre son cou, l'embrassant passionnément jusqu'au menton, et dit d'une voix basse et rauque : « Wanlan, si tu oses me quitter à nouveau, je te haïrai, je te haïrai… » Il voulait l'empêcher de parler à la légère, il voulait l'empêcher de l'abandonner.

«

Zehua

?

»

Wanlan sursauta. Elle était éveillée depuis quatre jours, et Zehua s'était toujours montré aussi doux. Elle avait toujours cru ce qu'il disait, car elle était persuadée qu'elle se réveillerait, et c'est pourquoi elle l'avait attendue en silence.

Ces derniers jours, accaparés par les affaires d'État, ils n'avaient pas eu l'énergie d'exprimer leurs sentiments et leur manque l'un de l'autre après deux mois de séparation. Aujourd'hui, en entendant ses paroles résolues, Wanlan ressentit une profonde appréhension.

Elle avait presque oublié que cet homme… n’était pas fort, surtout quand il s’agissait d’elle.

Elle déplaça ses bras de sa taille à sa nuque, et tandis qu'il levait les yeux, Wanlan lui offrit ses lèvres rouges, lui promettant silencieusement qu'elle ne le rendrait plus jamais aussi paniqué et mal à l'aise.

Zhao Defang embrassa tendrement sa femme, puis tendit le bras droit pour abaisser le voile qui la recouvrait. À cet instant, il l'entendit murmurer doucement :

«

…Allons voir maman demain…

»

Son regard s'adoucit et il se pencha pour embrasser ses lèvres légèrement entrouvertes, lui donnant la réponse : « ...D'accord. »

Chapitre 74, La lune brille sur la mer, les perles pleurent (1)

Le 24e jour du 12e mois des premières années de l'ère Taiping Xingguo, il y eut de fortes chutes de neige.

Wanlan était emmitouflée dans deux doudounes superposées, et un châle matelassé violet clair recouvrait ses épaules. Le bébé dans ses bras était complètement emmailloté, seuls ses grands yeux dépassant légèrement tandis qu'il observait les alentours, ce qui fit rire doucement Xuan'er.

« Le jeune maître ne semble pas du tout avoir peur du froid ! La neige est vraiment abondante aujourd'hui. »

Wanlan, tenant son enfant dans les bras, se tenait avec Xuan'er devant la porte du palais, attendant de retourner dans sa chambre chercher le thermos qu'elle avait oublié. Soudain, elle demanda : « Xuan'er, Lan Wen n'est-il pas encore rentré ? »

Le lendemain de son réveil, elle rencontra Xuan'er et Lan Wu et apprit que Lan Wen était partie seule en montagne à la recherche de leur maître. Il semblerait que ce soit dû à son profond sommeil. Elle comptait demander conseil à leur maître reclus sur la manière de résoudre ce problème.

Xuan'er sourit et dit : « Madame, il est déjà en route pour le retour et devrait être de retour dans la capitale dans les prochains jours. »

« Vraiment ? C'est bien. »

Levant les yeux, Wanlan aperçut un homme vêtu de blanc, un thermos à la main, qui la saluait en souriant. Elle lui rendit son sourire, légèrement esquissé : « En fait, pas besoin de thermos. Il y aura un poêle pour vous réchauffer une fois arrivés au palais. »

«Il fera froid sur la route.»

Zhao Defang répondit chaleureusement, jetant un coup d'œil à Xuan'er : « Xuan'er, tu peux rester ici, tu n'as pas besoin de venir. »

"Oui, Votre Altesse."

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения