Сонная Лощина
Автор:Аноним
Категории:Мистика и триллер
Эта книга взята с сайта , бесплатного сайта для скачивания романов в формате TXT. Для получения более актуальной информации о бесплатных электронных книгах посетите сайт Сонная Долина Сонная Лощина, город, затихший на сотни лет. Много лет спустя
Сонная Лощина - Глава 1
Эта книга взята с сайта , бесплатного сайта для скачивания романов в формате TXT.
Для получения более актуальной информации о бесплатных электронных книгах посетите сайт
Сонная Долина
Сонная Лощина, город, затихший на сотни лет.
Много лет спустя городок превратился в туристическую достопримечательность, привлекающую толпы людей и сопровождающуюся множеством странных событий. Прибытие самоорганизованной туристической группы закладывает основу для истории Сонной Лощины. В группу входят психопат-убийца, пара, сбежавшая по любви, учитель, ищущий свою возлюбленную в интернете, и несколько эксцентричных студентов колледжа. Причины их приезда в Сонную Лощину различны, но череда непредвиденных событий меняет их планы.
Тихая Сонная Долина пробуждается, и таинственные смерти, смертельные опасности, а также добро и зло, таящиеся в глубинах человеческой природы, переплетаются, создавая захватывающую и напряженную драму.
прелюдия
Он медленно продвигался вперед сквозь туман.
Это был странный туман, простиравшийся только от его груди вперед, словно натянутое белое полотно. Выше груди все было кристально чисто, и его зрение простиралось далеко вдаль. Это был поистине странный туман; он разделял мир, который он видел, на две части: одна половина была отчетливо видна, а другая окутана густой, туманной дымкой.
Его ноги медленно двигались вперед. Он знал, что ищет, но в то же время был потерян и растерян. Большая часть его тела была окутана густым туманом, видны были только голова и плечи. Он махнул рукой, словно пытаясь что-то рассеять, и туман закружился вокруг его вытянутых рук.
Он шел медленно, поэтому его походка была несколько неустойчивой. Он даже не чувствовал движения своих ног, что заставляло его сомневаться в собственных движениях. Он посмотрел вниз, но не увидел своих ног; туман был настолько густым, что казался похожим на облака, упавшие с неба, и ему казалось, что он парит над ними. Он посмотрел на небо; звезды беззвучно мерцали, а полумесяц отбрасывал свой холодный свет. Под глубоким синим небом в его поле зрения сосуществовали два мира, черный и белый. Он думал, что должен бояться темноты, но теперь темный мир отчетливо отражался в его глазах, и он гадал, что скрывается в белом тумане.
В поле его зрения появилось старое дерево, от которого осталось всего две ветви. Он удивился, почему оно сбросило все листья, ведь не было зимы. Он подошел к засохшему дереву и дотронулся до его ствола, сразу поняв, что дерево мертво. Внутри него поднялась всепоглощающая печаль, которая быстро стала неуправляемой.
Он плакал в тумане, постепенно забывая о своем страхе. Он осознал, что все умирает, и смерть — это не мучение, а естественный закон. Но он все еще не мог остановить свою скорбь.
Возможно, опечалился только он сам.
Затем он вспомнил, что рядом с ним должна была быть женщина, женщина, которую он безумно любил, женщина, которой он не мог позволить, чтобы кто-либо причинил ему боль. Но теперь её не стало, оставив его одного в этом странном тумане.
В тот момент он наконец вспомнил, что искал.
—В поисках Фан Жоу.
Он не мог точно вспомнить, как они с Фан Жоу расстались; казалось, это произошло в мгновение ока, и Фан Жоу исчезла из его жизни. Он не мог вернуться домой один; без женщины в доме ему снова придётся терпеть опустошение и одиночество в полном одиночестве. Это одиночество за долгие годы истязало его до неузнаваемости.
—Фан Роу, Фан Роу, где ты?
Он продолжал двигаться вперед, все плавнее, словно лодка, плывущая по воде, или рыба, плавающая в воде. Затем, казалось, поднялся ветер, поднял туман и затуманил ему зрение. Он осторожно определил направление ветра, и внезапно перед ним появилось двухэтажное здание с широким коньком и поднятыми карнизами.
Небольшое здание появилось очень внезапно, словно все это время следовало за ним, а теперь вдруг оказалось перед ним. Он уставился на здание; его нижняя половина была скрыта в тумане, но он все еще чувствовал его прочную и тяжелую конструкцию. Открытые синие кирпичи от времени потемнели. Окна здания имели узорчатые рамы, а стекло было покрыто цветной бумагой, сквозь которую просвечивал слабый свет, делая бумагу еще более яркой.
Он подошел к двери, которая представляла собой две ярко-красные деревянные двери, над которыми висели два кольца в форме животных.
Он попытался постучать, но дверь со скрипом открылась сама собой, и звук зловеще эхом разнесся по тихой ночи. Он заглянул внутрь, но было кромешная тьма, и он ничего не увидел. Как раз когда он колебался, стоит ли входить, он услышал, как Фан Жоу зовет его изнутри.
Это был голос Фан Жоу. Он внимательно прислушался, но не смог разобрать, что она говорит. Но услышать голос Фан Жоу было достаточно. Он перестал думать об этом и переступил порог.
В комнате не было тумана, и темнота внутри рассеялась в тот момент, когда он вошел.
Свет свечей мерцал, множество свечей освещали комнату, отбрасывая тени, но центр был ярко освещен. В тот момент, когда зажглись свечи, он тяжело вздохнул, почувствовав, как кровь мгновенно застыла, и холод поднялся от его ног, быстро пронизывая все тело.
Что он увидел внутри дома?
Женщины. Женщины повсюду. Обнаженные женщины. Женщины лежат, раскинувшись на земле, темная жидкость медленно стекает по их белоснежной коже.
Он замер на месте от ужаса, теперь будучи уверен, что все женщины в комнате мертвы. Но было ясно, что они умерли совсем недавно; их черты лица все еще были отчетливыми, кожа еще не посинела, а медленно текущая кровь, казалось, еще теплая.
Его тело напряглось, сердце сжалось от невыносимого страха. Он не знал, идти ли дальше или покинуть дом. Но тут изнутри раздались рыдания Фан Жоу. Он тут же огляделся, пытаясь определить источник звука, но тот был невероятно слабым, казалось, одновременно рядом с ним и вдалеке.
Он был в растерянности, лоб его покрылся потом, а ноги словно отягощены тысячей килограммов, из-за чего он с трудом мог пошевелиться. Всё, что он мог делать, это громко, изо всех сил выкрикивать имя Фан Жоу.
—Фан Роу! Фан Роу! Где ты?
Его крик был встречен ещё более пронзительными воплями, и он, широко раскрыв глаза, едва веря своим глазам, уставился на происходящее. Женские трупы на земле медленно поднялись, и из их уст вырвались крики. Обнажённые тела приблизились к нему, и он ясно увидел глубокие порезы на их гладкой белой коже, рассекающие грудь и живот. Теперь они разрывали свои раны руками, играя с внутренними органами. Их глаза, без исключения, блестели зелёным, когда они смотрели на мужчину перед собой, некоторые посмеивались, приближаясь к нему шаг за шагом.
Он почувствовал неконтролируемую силу, и какая-то жидкость потекла по его штанине.
Он пытался вырваться, но не мог пошевелиться. Он хотел закричать, но пара холодных рук уже схватила его за шею. Его окружало множество женских трупов. В лицо ему бросили липкую массу; он узнал в ней еще бьющееся сердце. В него бросали все больше органов; он закрыл лицо руками, но не мог их остановить. Множество рук сжимало разные части его тела; он слышал звуки ломающихся костей и разрывающихся мышц.
Его глаза были закрыты, и они были наполнены багровым цветом.
Наконец, он почувствовал внезапный холод в груди, мощную силу, разрывающую его тело. После мучительной боли он почувствовал, как будто его сердце вырывают. Он стал бессердечным человеком.
Эти бледные, холодные руки все еще разрывали его тело, отрывая куски мышц и отбрасывая их в сторону.
Он терпел боль и всепоглощающий страх, пытаясь вырваться из их объятий, но эти руки подняли его и тяжело отбросили в сторону.
Спуск затянулся дольше, чем он ожидал; он продолжал падать. Он чувствовал, как ветер свистит у него в ушах, и мерцание света...
Он проснулся и обнаружил, что одеяла насквозь пропитаны потом.
Ночь была тихой, ветер стих, и он смотрел в темноту испуганными глазами, словно пытаясь понять, где он находится, или словно испытывая облегчение от того, что вырвался из кошмара.
Спустя долгое время он глубоко вздохнул, почувствовав себя намного спокойнее. Это был всего лишь сон. Хотя содержание сна всё ещё живо промелькнуло в его памяти, сон — это всего лишь сон, и как только он проснётся, его содержание перестанет существовать.
Он вспомнил Фан Жоу из своего сна и тут же обернулся, уставившись на спящую рядом с ним женщину.
Фан Жоу мирно спала, ее слегка бледное лицо было безмятежным. Это была красивая молодая женщина с нежной, светлой кожей, красивыми глазами и длинными, гладкими, блестящими волосами на подушке, хотя и слегка растрепанными.
Он протянул руку и погладил ее волосы, затем его ладонь коснулась лица женщины.
«Фан Жоу, я никогда тебя не потеряю, никогда», — прошептал он, его рука скользнула по щеке женщины и остановилась на ее шее. Он наклонился и поцеловал ее.
Фан Жоу, казалось, крепко спала, совершенно не замечая его ласк.
Он постепенно возбуждался, и его рука потянулась под одеяло, чтобы погладить ее грудь. Грудь женщины была прохладной, но невероятно мягкой. Когда-то он был совершенно очарован грудью Фан Жоу, даже наслаждаясь тем, что держал ее в ладонях во сне. Теперь же она снова шевелилась в его ладонях.
Он улыбнулся. Фан Жоу действительно лежала рядом с ним. О чём ему было беспокоиться?
Он продолжал целовать женщину, медленно опуская руку ниже.
Внезапно он остановился, и его брови тут же нахмурились.
Он медленно приподнял одеяло, и перед ним предстала обнаженная Фан Жоу.
На открытой нижней части живота Фан Жоу виднелась длинная рана, настолько уродливая, что напоминала змею, извилистую и перекрученную, словно она вот-вот уплывет.
Его охватил ужас, когда перед глазами вновь предстала сцена из его сна. Он огляделся по сторонам и при лунном свете увидел, что стол рядом с кроватью заставлен бутылками и банками. Он вспомнил, что в бутылках и банках находились внутренние органы Фан Жоу.
В тот момент все воспоминания стали ясными.
Он понял, что Фан Жоу на самом деле мертва и что он лично расчленил её тело.
первое землетрясение
Глава 1. Я хочу покинуть этот город.
Изначально он планировал забрать Тан Ван с работы вечером, отвезти её в отель "Music Kitchen" на ужин, а затем прогуляться по улице Хайюнь. Если Тан Ван не устанет, он отвезёт её на дискотеку на несколько часов, а затем отвезёт домой.
Он стоял на тротуаре напротив компании Тан Вана, чувствуя себя особенно подавленным. В большой дорожной сумке у его ног лежали все его вещи: несколько комплектов сменной одежды, туалетные принадлежности, пачка сигарет Redwood, многофункциональный швейцарский армейский нож, заказанный онлайн, и кое-какие мелочи.
Мысль о том, что ему предстоит сесть на поезд, направляющийся на запад, и рано утром следующего дня покинуть город, наполняла его глубокой печалью.
Он прожил в этом городе двадцать три года, зная его так же хорошо, как и одежду, которую носил. Он ненавидел постоянно растущее число небоскребов, их все возрастающее великолепие и претенциозность. Заходя в эти здания, он часто чувствовал себя задыхающимся. В торговых центрах спешило столько людей, лица продавщиц были залиты толстым слоем улыбок, а большая часть товаров на полках была лишь показухой и ничего по сути. Он несколько раз бывал в компании Тан Вана; это был большой офис, разделенный на множество маленьких кабинетов, где Тан Ван, как и все остальные, жил в тесноте.
На его лице читалось полное отчаяние.
Вечером Тан Ван с улыбкой сказал: «Что тут странного? Ты знаешь, сколько людей хотят работать в таком кабинете? Работа в кабинете — мечта для многих». Он покачал головой, ничего не говоря, понимая, что слова Тан Вана правдивы, и поэтому почувствовал легкую грусть.
Он и Тан Ван были из двух разных миров. Он не знал, считается ли работа в офисной кабинке офисным работником в городе, но он знал, что Тан Ван каждый месяц получает высокую зарплату, и её работа заключалась лишь в сидении за компьютером. Она могла каждый день прекрасно одеваться, носить самую модную одежду и в свободное время посещать салоны красоты, спортзалы, бары и ночные клубы. Такой образ жизни поначалу очень его соблазнил, и, поощряемый Тан Ван, он тоже попытался войти в этот мир. Но вскоре он понял, что если это не твой мир, то в него никогда не попадешь.
Это реалистичный мир, который определяет жизненный путь каждого. Чтобы вырваться из этого порядка вещей, нужно пережить слишком много трудностей и страданий.
Сначала Тан Ван пыталась познакомить его со своим кругом друзей, но он постоянно делал что-то неподобающее. Тан Ван не принимала это близко к сердцу, но больше не могла этого терпеть.
«Мы живем в разных мирах, и наша встреча — всего лишь случайное пересечение двух прямых линий», — с болью произнес он. «Возможно, я никогда не смогу попасть в твой мир». «Какая разница? У каждого свой образ жизни, главное, чтобы он был счастлив», — улыбнулся Тан Ван. «Раз ты не можешь попасть в мой мир, тогда я попаду в твой». Что же представляет собой его мир?
Когда он впервые вывел Тан Вана на крышу, возвышающуюся над городом, перед ними открылся весь городской пейзаж. Планировка города стала очевидной сразу: восточный район примыкал к невысокому горному хребту, а его горизонт представлял собой захватывающую дух панораму возвышающихся небоскребов. Залитые светом заходящего солнца, они напоминали группу элегантно одетых дам, демонстрирующих очарование города. Пересекающиеся дороги напоминали натянутые ленты, всегда белоснежные, но величественные. В северо-западном районе старые многоквартирные дома и ветхие бунгало были хаотично свалены вместе, их обветренные поверхности выцвели от времени, демонстрируя различные оттенки мрачного серого. Пересекающиеся переулки и закоулки напоминали вены, хаотичные, но взаимосвязанные.
Он указал на переулки и сказал: «Там я вырос». Его отец был алкоголиком, и его воспоминания об отце были связаны с тем, как он возвращался домой пьяным поздно ночью, со скрипучим звуком опрокинутого во дворе фарфорового таза и с его бесконечными спорами и ссорами с матерью. Тогда, всякий раз, когда отец избивал мать, он обычно пробирался во двор один, слушал отцовские ругательства и материнские крики и робко сворачивался калачиком за старой гарденией.
Гардения росла во дворе с тех пор, как он себя помнил. Ещё до шестнадцати лет её ветви и листья были выше его роста. Гардения была одним из самых дорогих воспоминаний детства. Он помнил, как каждое летнее утро крошечные белые цветочки усеивали пышную зелёную листву, а сильный аромат наполнял весь двор. Летними утрами он часто срывал гардении и прятал их в школьную сумку, чтобы взять с собой в школу. Самая гордая девочка в его классе улыбалась ему именно из-за этих гардений.
Тан Ван не любила гардении, потому что каждое летнее утро женщины из пригорода продавали эти дешевые цветы на углах улиц. Любой в городе мог купить несколько штук за несколько центов и прикрепить их к воротнику или груди. Тан Ван стремилась отличаться от других, поэтому она презирала гардении в своей жизни. Если ей нужны были цветы, она просила его пойти с ней в цветочный магазин за дорогими гвоздиками, каллами, лилиями и другими цветами, названия которых он не мог назвать.
Его разногласия с Тан Ваном очевидны во многих деталях их жизни.
Дерево гардении исчезло в тот год, когда он окончил среднюю школу. Вернувшись домой, он увидел, что на месте, где когда-то росло дерево гардении, осталась лишь большая яма с остатками земли вокруг. Отец продал дерево гардении за триста юаней, и в тот вечер он купил две цзинь свиной головы и бутылку ликера Янхэ Дацю и пил в одиночестве в гостиной.
По его воспоминаниям, в тот вечер его должен был переполнять гнев, но на самом деле он просто стоял у ямы, молча скорбя некоторое время, а затем вернулся в дом.
Мои родители уже больше полугода как потеряли работу, и наша семья испытывает финансовые трудности. Цветы — роскошь для бедных; они гораздо менее практичны, чем триста юаней или два фунта свиной головы и бутылка ликера Янхэ.
После окончания средней школы он начал скитаться по улицам. В то время его кумиром было желание стать уличным героем, как Хэй Сан. Хэй Сан был видной фигурой в Северо-Западном районе; он проводил дни, возглавляя группу уличных подростков, размахивая оружием и помогая владельцам бизнеса решать проблемы, с которыми они не могли справиться. В это время он следовал за Хэй Саном, занимаясь боксом. Спустя два года, хотя он и не стал намного мускулистее, у него сформировалось внушительное телосложение. Где бы он ни стоял, лёгкий взмах его рук говорил о его мощном присутствии.
Хэй Сан был приговорен к смертной казни на публичном судебном процессе в Национальный день 1997 года. Когда он стоял в тюремном фургоне, шествуя по улицам, он утратил свой прежний героический вид и нуждался в поддержке двух вооруженных полицейских, чтобы сохранить равновесие и держать руки.
В тот раз он узнал, что Хэй Сан был виновен в нескольких убийствах.
Хэй Сан — это уже в прошлом; его место быстро заняли новые беспризорники.
В том же году, когда Хэй Сан был казнен, он осознал, что в этом мире нет настоящих героев и что поступки героя при определенных обстоятельствах на самом деле являются глубоким чувством беспомощности. Он стал вести замкнутый образ жизни, тогда как до этого его имени было достаточно, чтобы внушать благоговение многим молодым людям, только начинающим свой путь.
Ему нужно найти новый образ жизни, чтобы заполнить все эти скучные часы каждый день.
Он много раз менял работу, но никогда не задерживался надолго. Всегда находились разные причины, заставлявшие его покидать место, к которому он только что привык. Он развозил бензин на заправке, но всего через две недели к нему в дверь постучал клиент, укравший деньги из его дома. Он работал грузчиком на стройплощадке, и на четвертый день разбил нос мужчине средних лет. Он работал охранником в жилом комплексе, и после того, как все вместе поймали двух воров, он тайно отпустил их…
После знакомства он ничего из этого не скрывал от Тан Вана, но Тан Вану было все равно. Тан Ван знал, что никогда не возьмет деньги из домов клиентов при доставке бензина. Он разбил нос тому парню на стройке, потому что тот издевался над ним из-за того, что он был новичком. Что касается того, что он отпустил двух воров без разрешения, то это потому, что эти двое воров раньше были его приятелями.
Вне рамок более широкого социального порядка почти у каждого человека есть свой набор поведенческих норм. Иногда эти два набора норм противоречат друг другу, но нельзя просто использовать их для определения добра и зла.
Тан Ван — необыкновенная девушка. Она умеет видеть за поверхностью вещей и добираться до сути. Именно поэтому она влюбилась в него, несмотря на противодействие семьи и друзей.
Он всегда сомневался в способности Тан Вана влюбиться в него. Конечно, он не сомневался в чувствах Тан Вана, а скорее чувствовал себя невероятно счастливым от того, что такой сценарий, который должен был бы существовать только в сказках, мог стать реальностью.
Однако его любовь к Тан Ван была обречена на то, чтобы не похожа на любовь обычных людей, и её развитие не было безоблачным.
Семья Тан Ван узнала о его существовании и решительно воспротивилась её отношениям с ним. Тан Ван отказалась, поэтому её отец каждый день забирал её с работы после окончания рабочего дня и держал её запертой дома в свои выходные.
Тан Ван была умной девочкой, которая часто придумывала необычные способы сбежать от отца. В результате отношения Тан Ван с родителями сильно испортились, и каждый день, возвращаясь домой, она запиралась в своей комнате.
Если бы родители Тан Вана были неразумными и грубыми, он, возможно, не обратил бы на это внимания. Но он увидел перед собой пожилую пару с седыми прядями, выглядящую мрачно. После праведного и строгого упрека старушка умоляла его пощадить её дочь, в то время как отец Тан Вана стоял рядом, куря одну сигарету за другой, словно сгорбившись в одно мгновение. В тот момент он разрывался между двумя чувствами. Он не мог причинить боль пожилой паре, и ещё больше ему не хотелось потерять Тан Вана.
Именно настойчивость Тан Вана заставила его принять решение.
Как он и предсказывал, родители Тан Вана оказались даже более решительными, чем он сам; они категорически отказались позволить кому-либо вроде него стать их зятем. Они были влиятельными людьми в городе и не могли позволить человеку из самых низших слоев общества запятнать тот социальный имидж, который они так тщательно создавали.
Сюжет разворачивается в соответствии с нашим воображением, сформированным на основе фильмов и телесериалов; череда событий толкает его на край пропасти.
В то время он жил в арендованном бунгало. После стука в дверь посреди ночи в темноте снаружи предстали несколько темных фигур. Жизнь на улице приучила его не бояться чужих провокаций, но в ту ночь он столкнулся не с кулаками, а со стопкой банкнот.
Эти деньги были его наградой за то, что он покинул Тан Вана.
В ту ночь дул сильный ветер, и банкноты затрепетали и заплясали в воздухе. Он стоял у двери, чувствуя, как внутри него поднимается гнев. Если бы перед ним стоял враг, он бы без колебаний бросился на него.
Но эти мрачные фигуры представляли родителей Тан Вана, и ему некуда было выплеснуть свой гнев.
В другой поздний вечер, после расставания с Тан Ван, он вернулся домой и обнаружил, что в переулке его уже ждут несколько полицейских в форме. Отец Тан Ван обладал значительной властью в городе; одного лишь использования его авторитета было бы достаточно, чтобы убить его.