602 Пожирающая Квартира - Глава 6

Глава 6

Чжан Ваньпин огляделась. Каждое украшение в комнате было тщательно подобрано ею, и все они были в стиле и цветах, которые ей нравились. Как она могла так легко расстаться с ними?

«Дорогая, может, завтра сходим в храм и попросим статую Будды, чтобы поставить её дома и отпугивать злых духов?»

«Ты что, дурак? Ты всё ещё веришь в призраков? Ты разве не видел? Это была просто бездомная кошка, которая пробралась внутрь».

«Но как оно сюда попало?» — взвизгнула Чжан Ваньпин. «Мы заперли железные ворота, а мы на шестом этаже. Как оно пробралось внутрь? Могло ли оно залететь через окно? Вам не кажется, что его внешний вид слишком странный?»

«Это правда». Чжао Лисюй на мгновение задумался, затем внезапно хлопнул себя по бедру и взволнованно воскликнул: «Ах да, чуть не забыл, у меня есть кое-что интересное».

Он вскочил голый и быстро вытащил из-под кровати картонную коробку, полную книг.

«Что вы ищете? Что хорошего там есть?» — с любопытством спросил Чжан Ваньпин.

«Библия. Я раньше покупал Библию. Разве не говорят, что Библия и буддийские писания могут отгонять злых духов? Значит, если положить Библию у кровати, это может защитить нас от зла». И действительно, Чжао Лисю быстро достал Библию в твердом переплете, триумфально поднял ее перед Чжан Ваньпином и сказал: «Теперь можешь быть спокоен».

Квартира 602, часть 8 (3)

Чжан Ваньпин с радостью принял Библию, торжественно положил её на прикроватный столик и пробормотал: «Да защитит нас Бог и сохранит нас в безопасности. Аминь».

Чжао Лисюй мысленно усмехнулся. Честно говоря, хотя чёрный кот его и сильно напугал, он не верил в призраков, богов или Бога; иначе он бы вообще не купил этот дом. Так называемый библейский талисман был лишь утешением для Чжан Ваньпина. Однако страх всё ещё сильно влиял на Чжан Ваньпина, вызывая у него мурашки по коже. Он также начал смутно жалеть о покупке дома.

В обычных условиях страх заразителен, особенно в замкнутом, темном пространстве. Если кто-то безучастно смотрит в одну точку и кричит: «Там призрак!», другие непременно почувствуют, как по спине пробегает холодок, и ощутят присутствие чего-то странного.

«Иди спать», — устало сказала Чжан Ваньпин Чжао Лисю, натягивая на себя одеяло.

Чжао Лисюй лёг рядом с ней, обнял её за талию и неуверенно спросил: "Хочешь ещё?"

«Нет, спасибо», — Чжан Ваньпин извиняюще улыбнулся Чжао Лисю. — «Сейчас меня это совершенно не интересует».

«Хорошо, тогда спи спокойно, моя маленькая дорогая». Чжао Лисюй протянул руку, выключил свет и обнял Чжан Ваньпина. Чжан Ваньпин тоже прижался к Чжао Лисюю поближе, чувствуя себя в большей безопасности.

И вот, они обнялись, молча считая часы в темноте, и вскоре погрузились в нежные объятия сна.

Проспав неизвестное количество времени, Чжао Лисю почувствовал, как кто-то давит на его конечности, лишая его возможности двигаться. В ужасе он отчаянно пытался вырваться из оков сна, но не мог собраться с силами; даже веки казались невероятно тяжелыми, и он не мог их открыть. «Сонный паралич?» — это слово промелькнуло у него в голове. Он всегда считал подобные вещи чепухой, но теперь от этого слова у него по спине пробежал холодок.

Он смутно почувствовал, как Чжан Ваньпин встала, покинула кровать и открыла дверь спальни. «Куда ты идешь?» — хотел спросить Чжао Лисю, но сильное давление на его губы не позволило ему произнести ни слова.

Он чувствовал, что Чжан Ваньпин вернулся. Хотя он не мог открыть глаза и не слышал шагов Чжан Ваньпина, ему казалось, что перед его кроватью стоит темная фигура и пристально смотрит на него. Чувство страха постепенно усиливалось, ему становилось трудно дышать.

«Проснись, проснись!» Чжао Лисю собрал остатки своего сознания, борясь с онемением. Наконец, он почувствовал прилив жара, пронизывающего его тело, и к нему вернулись ощущения. Он резко открыл глаза, и увиденное ужаснуло его: в тусклом лунном свете, проникающем сквозь занавески, он увидел Чжан Ваньпин, держащую блестящий кухонный нож и холодно смотрящую на него. На её лице не было привычной нежности, только свирепое или отвратительное выражение. Прежде чем Чжао Лисю успел произнести хоть слово, Чжан Ваньпин резко опустила нож, и хлынула кровь. В темноте Чжао Лисю недоверчиво моргнул, широко раскрыв рот, когда с подушки скатилась отрубленная голова. Затем вспыхнул холодный свет, и голова Чжан Ваньпин упала на пол, тяжелый запах крови наполнил комнату.

Квартира 602, квартира людоеда (1)

Город Цинлань — древний и самобытный городок в юго-западном приграничном регионе. Его архитектура и народные обычаи пропитаны историей. Через центр города протекает небольшая речка, непрерывно текущая на протяжении тысячелетий. Питаемый этой рекой, город не является тем пустынным, бесплодным местом, каким его можно себе представить, а, наоборот, полон жизни. На протяжении веков здесь жили и процветали бесчисленные поколения, приезжая с радостью и уезжая с печалью.

В последние годы, в связи с общенациональными призывами к развитию западного Китая, в этот небольшой городок постепенно хлынул поток приезжих. Привнося в город новую жизненную силу, они неизбежно принесли с собой и некоторую поверхностность внешнего мира. Таким образом, у города сложились противоречивые отношения с этими приезжими: они любят те блага, которые те приносят, но ненавидят то, что те нарушают их спокойствие. В глазах многих Чжан Чэнтин, несомненно, является одним из таких пришельцев.

Однако Чжан Чэнтин теперь стал полноправным жителем, или, скорее, членом семьи, этого небольшого городка. В течение всего года Чжан Чэнтин в основном спокойно работает в офисе на мебельной фабрике в городе, отвечая за планирование рынка, рекламу и интеграцию бренда. За два года он постепенно расширил бизнес этой малоизвестной фабрики на всю страну, и она начала приобретать некоторую известность в отрасли. В результате он пользуется доверием не только руководителей фабрики, но и уважается коллегами и даже жителями деревни.

Сейчас Чжан Чэнтин стоит в своей съемной комнате, молча наблюдая, как дождь стучит по платанам за окном. Каждый звук, каждый лист — это навязчивый шепот. Раньше он считал это поэтической сценой, но сегодня, обремененный тяжелыми мыслями, он находит дождь совершенно неинтересным.

«Учитель Чжан, что вы смотрите?» — небрежно спросил Лю Чанге, перелистывая книги на полке Чжан Чэнтина. Лю Чанге и Чжан Чэнтин были коллегами, точнее, подчиненными Чжан Чэнтина, поэтому, хотя Лю Чанге был на три-четыре года старше Чжан Чэнтина, он всегда уважительно обращался к нему как к «учителю».

«Как думаешь, слова босса Хэ сегодня могут быть правдой?» — взволнованно спросил Чжан Чэнтин у Лю Чанге.

— Вы говорите о том убийстве в Гуанчжоу? — спросил Лю Чанге, не поднимая глаз. — Кто знает? Думаю, босс Хэ просто пересказывает это из вторых рук. В этом нет ничего страшного.

«Тогда ты думаешь, что призраки действительно существуют в этом мире? Если да, то действительно ли они обладают способностью убивать людей?» — спросил Чжан Чэнтин, недовольный ответом Лю Чанге.

Лю Чанге с недоумением посмотрел на Чжан Чэнтина. «Призраки? Согласно нашим местным традициям, они существуют, и многие люди утверждают, что видели своих умерших родственников. Однако я никогда не слышал, чтобы призраки причиняли людям вред. Если бы призраки действительно могли убивать, то этот мир давно бы превратился в мир призраков, и нам, людям, негде было бы им править. Кроме того, если бы у призраков была такая сила, то почему в мире так много неправомерных осуждений? Какой смысл в полиции?»

«Значит, вы считаете, что слова босса Хэ о злом призраке, убившем трех человек и семерых полицейских, не соответствуют действительности?» — неуверенно спросил Чжан Чэнтин.

Лю Чанге перестал перелистывать страницы и повернулся к Чжан Чэнтину. «Учитель Чжан, почему вас это так интересует? Вы думаете, в этом есть что-то таинственное?»

«Нет, нет, я просто из любопытства спросил», — Чжан Чэнтин немного растерялся. — «Мне интересно, существуют ли призраки на самом деле. Если да, то почему они выбрали своей мишенью этих невинных полицейских? Если же это были не призраки, то какая сила убила этих полицейских, и почему они все так трагически погибли?» К концу разговора глаза Чжан Чэнтина слегка увлажнились. Чтобы Лю Чанге не заметил его необычного поведения, он поспешно отвернул голову и продолжил смотреть в окно.

За окном бушевал ветер, лил дождь, всё было кромешной тьмой, словно мир был окутан мокрой чёрной тканью, отчего возникало чувство угнетения и удушья. Время от времени сквозь хаос и мрак пробивались молнии, позволяя мельком увидеть очертания окружающего мира. Внимание Чжан Чэнтина привлекла красная стена, окружающая двор через дорогу. Это было довольно внушительное здание, трёхэтажное сооружение из красного кирпича, окружённое стеной высотой около двух метров, изолирующей его от мира. Двор был разделён на передний и задний дворы. Передний двор был засажен множеством цветов и растений, а задний был утопающим в зелени. Во многом именно этот двор привлёк Чжан Чэнтина, поскольку он создавал традиционную домашнюю атмосферу, роскошную, но простую, эффектную, но сдержанную. Однако несколько странным было то, что такой красивый дом всегда пустовал, и он никогда не видел, чтобы кто-то входил или выходил, не говоря уже о том, чтобы там жили. Чжан Чэнтин однажды из любопытства поинтересовался владельцем дома. Ему сказали, что это была резиденция начальника местного полицейского участка. Несколько лет назад, во время расследования дела, начальник взял взятку и замучил до смерти невинного человека. Братья жертвы, полные негодования, сообщили об инциденте вплоть до провинциального уровня. Несмотря на попытки начальника полиции замять обвинения, его в конечном итоге уволили и начали расследование. Братья жертвы также были глубоко недовольны результатом и поклялись отомстить. Чтобы избежать мести, начальник полиции и его семья переехали, оставив большой пустой дом непроданным и пустующим с тех пор. В свободное время Чжан Чэнтин любил смотреть на дом и представлять себе жизнь внутри, гадая, сколько кровопролития и ненависти может скрываться под его великолепием. По какой-то причине ему всегда казалось, что жизнь там будет угнетающей, даже… жуткой.

Вспыхнула еще одна молния, осветив большую часть противоположного двора. "Ах..." — воскликнул Чжан Чэнтин от удивления, словно увидел призрака, и рухнул на землю, его лицо побледнело.

«Что случилось?» — подбежал Лю Чанге.

"Там призрак! Там призрак!" Чжан Чэнтин выскочил из окна.

"Призрак? Какой призрак?" Увидев панику и растрепанность Чжан Чэнтина, Лю Чанге тоже встревожился, и в его сердце поднялся холодок.

«Женский призрак, растрепанный женский призрак…» Чжан Чэнтин напряженно указал на окно, стуча зубами. «Вы это видели?»

Лю Чанге осторожно выглянул в окно. За окном всё ещё бушевали ветер и дождь, заслоняя небо; он ничего не видел. Он безучастно покачал головой. «Там ничего нет. Учитель Чжан, вам мерещится?»

Квартира 602, квартира людоеда (Часть 9, 2)

«Невозможно». Чжан Чэнтин немного успокоился, но всё ещё был потрясён. «Я ясно видел это. Во дворе стояла женщина-призрак в белом платье, с растрёпанными волосами и лицом, покрытым кровью, и холодно смотрела на меня. Ты её действительно не видел?»

После слов Чжан Чэнтина у Лю Чанге по спине пробежал холодок. Он быстро взглянул в окно, но было кромешная тьма, и он ничего не увидел. Он беспомощно пожал плечами, глядя на Чжан Чэнтина.

«Невозможно!» — Чжан Чэнтин бросился к окну. В этот момент вспыхнула еще одна молния, снова пронзив тьму. Чжан Чэнтин ясно увидел, что то, что он видел раньше, не было иллюзией. Во дворе стояла женщина в белом, с бледным лицом и выражением ненависти. Смешанные капли дождя и крови делали ее образ еще более трагичным. Особенно ее глаза, полные убийственного намерения, смотрели прямо на Чжан Чэнтина, словно она хотела медленно замучить его до смерти одним взглядом.

Чжан Чэнтин смотрел на неё с ужасом, его лицо исказилось от крайнего страха. Он крепко схватил Лю Чанге за плечи, всё его тело дрожало. «Ты… смотри, она прямо там, посреди двора».

«Где же оно?» — Лю Чанге повернул голову, его взгляд проследил за направлением, куда указывал Чжан Чэнтин, но молния уже прошла, и мир снова погрузился во тьму, ничего не виднелось. Хотя он ничего не увидел, выражение лица Чжан Чэнтина все равно вызвало у Лю Чанге мурашки по коже.

«Теперь я вспомнила, это же Чжу Су! Чжу Су!» — истерически закричала Чжан Чэнтин. — «Она наконец-то нашла меня…»

Чжан Чэнтин — Су Ян.

Два года назад, в ту ночь, он потерял сознание, услышав незнакомый рингтон мобильного телефона. Придя в себя, он обнаружил себя в одиночестве в поезде, направляющемся на юго-запад, без ничего, кроме одежды на себе, и без багажа.

Затем он порылся в карманах и нашел свой бумажник, в котором находилось более 1000 юаней, билет на поезд и незнакомое удостоверение личности. Он узнал человека на удостоверении как мужчину из комнаты 704, но фотография была сделана несколько лет назад. Тогда он выглядел гораздо более крепким, а черно-белая фотография скрывала разницу в текстуре кожи, поэтому по глазам и бровям он действительно чем-то напоминал Су Яна. Затем Су Ян узнал, что настоящее имя этого человека — Чжан Чэнтин.

Первые шесть месяцев Су Ян жил в постоянном страхе. Он боялся, что действительно кого-то убил, боялся, что полиция найдет его убежище, боялся снова впасть в гипноз и пережить очередную череду ужасных событий. Поэтому он всегда держал телефон в беззвучном режиме и никогда не выходил в интернет, изолируясь от внешнего мира. Но более двух лет все было удивительно спокойно; никто и никакие происшествия его не беспокоили. Су Ян постепенно успокоился и даже начал наслаждаться этой спокойной жизнью. Хотя ей не хватало блеска и гламура больших городов, он обрел глубокое чувство покоя и принадлежности. Он даже мечтал жениться и завести детей здесь, обосноваться навсегда, чувствуя, что такая жизнь – редкое счастье. Но сегодня череда неожиданных событий разрушила все его мечты.

Около полудня компания принимала г-на Хэ, торговца мебелью из Гуанчжоу. Приветственный ужин был неизбежен, и банкет состоялся в «Цзуй Сян Лоу», самом роскошном ресторане города. Пока лилось вино и все оживленно болтали о различных странных историях, г-н Хэ, чтобы продемонстрировать свои обширные знания, загадочным образом рассказал о деле Чжу Су в Гуанчжоу. Он сказал, что в этом деле погибли шесть человек: Чжу Су, Чэнь Лицзюань, мужчина из номера 704, супруги Чжао Лисю и Су Ян. Более того, смерть каждой жертвы была ужасной; их обезглавили одного за другим. Еще более трагична была смерть Су Яна, оставшегося без места захоронения. Кроме того, еще более странной была несправедливая и жестокая смерть семи полицейских. Он приукрасил историю, сказав, что жители дома №6 в Буюн Гарден теперь боятся проходить мимо комнаты №602 после 10 вечера, потому что слышат оттуда странные звуки, такие как «бах-бах», крики и стоны. «История» господина Хэ вызвала мурашки по коже у всех присутствующих. Больше всех был шокирован Су Ян, выступавший под псевдонимом Чжан Чэнтин. Изначально он думал, что трагедия закончится его враждой с человеком из дома №704, но никак не ожидал, что она затронет так много других людей, особенно трагическую смерть старого Чена, которая наполнила его глубокой болью и чувством вины. Он всё больше и больше недоумевал, какие силы контролируют жизни и смерти стольких людей и какова их цель, и почему он вообще сел на поезд в этот отдалённый городок.

На обратном пути Су Ян продолжал размышлять о правдивости слов босса Хэ. Ужасающие подробности, возможно, были преувеличены, но число смертей казалось несомненным. Конечно, единственная неточность заключалась в том, что он, Су Ян, был жив, а не мертв, как все представляли, похищенный мстительным призраком. Но это было к лучшему; по крайней мере, это избавило его от одной тревоги — никто больше не будет расследовать его местонахождение, и он сможет продолжать мирно жить в этом маленьком городке. Единственное, что его беспокоило, — это смерть старого Чена и других полицейских. Он всегда чувствовал, что они невиновны, и что он виновен в их смерти, особенно в смерти старого Чена. Это тяжело давило на его сердце, затрудняя дыхание. Он также смутно чувствовал, что с таким количеством смертей ему будет трудно больше жить мирно как чужак. Фактически, приезд босса Хэ ознаменовал конец его мирной жизни; его снова затянет в водоворот ужаса. Но он никак не ожидал, что всё произойдёт так быстро, и он впервые стал свидетелем появления Чжу Су. Мысль о призраках совершенно сломила его мужество — существование призраков разрушило его непоколебимые научные убеждения, погрузив его в глубокое отчаяние. Он мог хотя бы найти способы освободиться от гипноза, например, не выходить в интернет и не пользоваться мобильным телефоном, но если призраки существуют, ему негде будет спрятаться.

"Чжу Су? Откуда ты знаешь Чжу Су?" Лю Чанге с изумлением смотрел на лицо Су Яна, искаженное страхом, его разум был полон вопросов.

"Ты тоже знаешь Чжу Су?" Сердце Су Яна замерло, и в голове немного прояснилось.

Квартира 602, квартира людоеда (Часть 9, 3)

Лю Чанге указал на двор через дорогу и сказал: «В этом здании раньше жил Чжу Су».

— Что ты сказал? — Су Ян схватил Лю Чанге за руку. — Ты сказал, что Чжу Су живет в этом здании?

Лю Чанге кивнул. «Да, учитель Чжан, вы её знаете, верно? Если вы её знаете, почему вы не знали, что это её дом?»

«Её дом?» В голове Су Яна хлынул поток эмоций. Вопрос, который его мучил, внезапно получил ответ, но лишь ещё больше погрузил его в пучину страха — оказалось, что призрак Чжу Су в состоянии оцепенения проводил его на поезде на расстояние более тысячи километров до её дома. «Призрак! Призрак действительно существует!» Су Ян вскочил от шока.

Действия Су Яна поразили Лю Чанге. Он дрожащим голосом спросил: «Учитель Чжан, что именно вы увидели?»

«Посмотри на этот двор, посмотри на эту стену…» — Су Ян взволнованно схватил Лю Чанге за руку, — «Смотри, она стоит там, смотрит на меня так, будто хочет меня убить…»

Лю Чанге вздохнул с облегчением. «Я понимаю, учитель Чжан. То, что вы видели, было не призраком, а старым изображением».

«Старые кадры? Какие кадры?» — Су Ян был в замешательстве.

«Учитель Чжан, я не знаю, понимаете ли вы принципы кинопроизводства. Честно говоря, я тоже не понимаю; я слышал лишь обрывки от других. С тех пор, как семья Чжу Су построила этот дом, во время грозы прохожие часто видели мерцающие на стенах теневые фигуры, что многих пугало. В то время ходили слухи, что отец Чжу Су убил нескольких человек, будучи полицейским, и что их мстительные духи собираются в её доме и преследуют её. Но позже в город приехал старый профессор физики и сказал, что это природное явление, потому что красная краска, использованная для стен дома Чжу Су, содержала оксид железа(III)». Объяснение заключается в том, что во время гроз, поскольку у её дома относительно высокие стены, стены поглощают молнии, действуя таким образом как кинокамера, записывая окружающую обстановку. Если кто-то случайно проходит мимо, его записывают. Затем, во время следующей грозы, эту сцену можно воспроизвести. Говорят, что подобное явление наблюдается и в Запретном городе в Пекине, где во время бури люди часто видят на стенах ряды дворцовых служанок и евнухов. Это всё, что я знаю. В любом случае, старый профессор сказал, что это не призраки, и мы уже не так боимся, как раньше.

«Ох». Выслушав объяснение Лю Чанге, Су Ян отнёсся к этому с некоторым скептицизмом, но его сердцебиение постепенно успокоилось.

«Учитель Чжан, как вы познакомились с Чжу Су? Где она сейчас? С ней все в порядке?» — Лю Чанге посмотрел на Су Яна, в его глазах явно читалось сомнение.

Сердце Су Яна замерло. Он вдруг понял, что, возможно, Лю Чанге сможет помочь ему разгадать множество тайн, которые ему представила Чжу Су. Он притворился скорбящим и печально произнес: «Она мертва».

«Что?» — Лю Чанге был ошеломлен. — «Как она умерла? И что с ней и с тобой…»

«Она была моей девушкой». Су Ян попытался еще сильнее подчеркнуть свою печаль. «Мы были знакомы меньше трех месяцев, когда она покончила жизнь самоубийством, оставив лишь предсмертную записку, в которой говорилось, что она не может убежать от своего тяжелого прошлого и чувствует вину передо мной. За эти три месяца она ни разу не упомянула о своем прошлом, поэтому все произошло так внезапно, так внезапно, что стало невыносимо…» Почему-то, пока Су Ян говорил, он думал о судьбе Чжу Су, о том, как она, одинокая женщина, была жестоко убита в Гуанчжоу, а ее тело было зверски осквернено после смерти, и он не мог не почувствовать скорбь в сердце.

Лю Чанге с сочувствием посмотрел на Су Яна. «Так вот как обстоят дела». Он резко похлопал его по плечу. «Я не ожидал, что вы такой сентиментальный человек, учитель Чжан. Может быть, смерть Чжу Су стала для вас таким ударом, что вы пришли сюда, чтобы почтить её память?»

Су Ян на мгновение заколебался, а затем решил поделиться своими сомнениями с Лю Чанге: «Это одна из причин. Другая причина в том, что я не понимаю, что Чжу Су имел в виду под тяжелым прошлым, поэтому я пришел сюда, чтобы это выяснить».

«А как же родители Чжу Су? Разве они не живут с Чжу Су?»

«Все они иммигрировали в Австралию. Они даже не вернулись на похороны Чжу Су».

«Какая презренная парочка!» — сердито выругался Лю Чанге. Увидев удивленное выражение лица Су Яна, он быстро объяснил: «Я имел в виду их обычное поведение. Подозреваю, что прошлое, о котором упоминала Чжу Су, может быть с ними связано».

Сердце Су Яна замерло, и он быстро спросил: «Они так плохо относятся к Чжу Су?»

Лю Чанге вздохнул, добавил воды в чашку Су Яна и налил себе стакан. «На самом деле, в каком-то смысле, мы с семьей Чжу Су — дальние родственники, но наши семьи давно потеряли связь. Главная причина — отец Чжу Су. Он практически тиран в нашем городе, с ужасной репутацией. Он якобы начальник полицейского участка, но то, что он делает, — это практически гангстерское поведение: вымогательство, шантаж, деньги за «крышу», и он даже изнасиловал по меньшей мере десять женщин. Честно говоря, мать Чжу Су была изнасилована им еще до того, как у нее не осталось выбора, кроме как выйти за него замуж. В те времена мать Чжу Су была красавицей в нашем городе, а ее отец был всего лишь рядовым полицейским. Все считали ее прекрасным цветком, застрявшим в коровьем навозе. Мать Чжу Су, вероятно, чувствовала то же самое, и поскольку этот зверь плохо с ней обращался, она умерла вскоре после рождения Чжу Су, которой было всего четыре года. Она была поистине жалкой, ей никогда не хватало еды и одежды. Ее отец постоянно вымещал на ней свою злость, часто…» Тело было покрыто синяками, даже из раны на голове текла кровь. Если бы не соседи, которые пожалели её и часто приносили ей еду и лекарства, она бы давно умерла. Все жители деревни вздохнули, опасаясь, что ребёнок в конце концов будет замучен до смерти этим чудовищем. Но Чжу Су повезло; она выжила. Когда Чжу Су было около шести лет, это чудовище нашло другую женщину и, возможно, найдя способ выплеснуть свою избыток энергии, стало относиться к Чжу Су немного лучше. По крайней мере, на публике Чжу Су могла одеваться более-менее прилично. Однако такая жизнь длилась недолго. Когда Чжу Су было около пятнадцати или шестнадцати лет, она забеременела от какого-то мужчины, и ребёнок оказался уродом, с четырьмя глазами — двумя лишними глазами на лбу. Акушерка упала в обморок от испуга при рождении. Чудовище пришло в ярость и в конце концов нашло способ убить ребёнка, заперев Чжу Су в доме и запретив ей когда-либо выходить. Говорят, что если бы не защита призрака матери Чжу Су, то этот зверь чуть не убил бы его…

Квартира 602, квартира людоеда (Часть 9, 4)

«Защита её матери? Что ты имеешь в виду?» — перебила Лю Чанге Су Ян.

«Ну… я слышала об этом только от других. Знаете, хотя это и небольшой городок, раньше он ничем не отличался от сельской местности. Люди были невежественными, сплетничали, и ходили всякие слухи». Лю Чанге отпил воды и продолжил: «Я слышал, что однажды ночью мать Чжу Су появилась у постели этого чудовища, напугав его до полусмерти. Однако мать Чжу Су не причинила ему вреда; она просто предупредила его, что если он будет хорошо относиться к Чжу Су, она будет терпеть все его поступки. Но если он совершит малейшую ошибку по отношению к Чжу Су, она будет преследовать его каждую ночь и позаботится о том, чтобы он разрушил свою семью. Люди, совершившие много зла, обычно испытывают чувство вины, боятся призраков и мести, поэтому он, вероятно, послушался ее. Позже я постепенно стал замечать, что Чжу Су снова выходит на улицу, но она стала совершенно другим человеком. Раньше она не любила разговаривать из-за своего упрямства, а позже она просто казалась психически неустойчивой, или, скорее, у нее было раздвоение личности…»

«Шизофрения?» — Су Ян был ошеломлен. — «Она так и осталась?»

«На самом деле, это нельзя назвать шизофренией, просто её поведение немного странное. Например, когда она видит чужой колодец, она подбегает и засыпает его землёй, или отчаянно пытается залезть в него. Она даже несколько раз прыгала туда, но, к счастью, каждый раз её спасали». Лю Чанге немного поколебался, а затем неуверенно сказал: «Говорят, что отец Чжу Су бросил младенца в колодец, и тот утонул. Ещё страшнее то, что семья Чжу Су всё это время пила воду из этого колодца, что, вероятно, и является главной причиной шизофрении Чжу Су».

Су Ян содрогнулся. Он вспомнил увиденное: Чжу Су, одетая в белое, с лицом, залитым кровью, стояла во дворе, полная негодования. Эта сцена, должно быть, произошла вскоре после смерти ребенка. Проклинала ли она и негодовала на отца, или на кого-то совершенно другого?

Внезапно вспыхнула молния, свет в комнате замерцал, а затем погас. Лю Чанге закричал, как кошка, которой наступили на хвост. Сердце Су Яна сжалось, и его обдало холодным потом. Он подавил страх, нащупал в комнате зажигалку и зажег ее. В тусклом свете он увидел, что Лю Чанге весь покрыт холодным потом. Рука Су Яна задрожала, и пламя погасло. Он дрожащим голосом спросил: «Чанге, что случилось?»

Лю Чанге хриплым голосом произнес: «Я только что услышал чей-то вздох позади меня». Он внезапно вскочил и с глухим стуком опустился на колени. «Чжу Су, мать Чжу Су, я знаю, это вы. Вы, должно быть, жалуетесь, что я рассказал учителю Чжану так много всего, о чем вы не хотели говорить. Но я действительно не хотел причинить вреда. Пожалуйста, простите меня, учитывая, что мы все еще дальние родственники». Сказав это, он несколько раз поклонился.

Су Ян плюхнулся в кресло, в голове у него всё помутнело. На мгновение в его голове промелькнула лишь одна мысль: «Ты наконец-то пришёл!»

В темноте слышался лишь стук зубов Лю Чанге. Из всех эмоций страх — самая заразная. Су Ян чувствовал, будто две руки крепко сжимают его сердце, то натягивая, то ослабляя его, отчего сердце бешено колотилось в знак протеста.

После того, что показалось вечностью, Су Ян стиснул зубы: вместо того, чтобы ждать смерти вот так, он мог бы рискнуть всем и отправиться в логово льва. Даже если умрет, по крайней мере, узнает правду. Внезапно он встал, опрокинул стул в темноте и услышал предсмертный крик Лю Чанге, от которого у Су Яна по спине пробежали мурашки.

Су Ян снова зажег зажигалку. Лю Чанге, стоявший перед ним, был мертвенно бледен, его выпученные глаза в мерцающем пламени казались мстительным призраком. Су Ян подавил свой страх и спокойно сказал Лю Чанге: «Чанге, разве ты только что не говорил, что призраков не существует? Почему ты сейчас так боишься?»

Возможно, именно тепло пламени принесло Лю Чанге чувство комфорта, и выражение его лица слегка смягчилось. Он вскочил на ноги, отряхнулся и крепко обнял себя. Голос его все еще слегка дрожал, когда он произнес: «Ты меня не слышала? Я все прекрасно слышал. Это было прямо за моей спиной. Я даже чувствовал ее холодное дыхание на своей шее…»

Су Ян прервал Лю Чанге, решительно заявив: «В этом мире нет призраков! И подумай, если бы Чжу Су и остальные действительно вернулись, как я мог этого не почувствовать? Не забывай, я её парень, человек, о котором она больше всего заботилась при жизни. Она просто не могла не поприветствовать меня».

Слова Су Яна явно тронули Лю Чанге, и его страх постепенно утих. «Что это за вздох? Что случилось?»

«Думаю, это просто звук ветра, шелестящего в бумаге и ткани в комнате». Су Ян нашел свечу, посветил зажигалкой, зажег ее, и комната мгновенно озарилась светом. Однако ветер заставлял свет свечи мерцать, добавляя комнате немного жутковатой атмосферы. «Что касается холода, который ты почувствовал, это, вероятно, был дождь, который задувал и бил тебе в шею».

Лю Чанге закатил глаза, явно обрадовавшись, что объекту его страха было дано разумное объяснение. Он сел на табурет, сделал глоток воды и выругался: «Черт возьми, эта ужасная погода меня по-настоящему напугала».

«Чанге, можешь отвезти меня к Чжу Су?» Видя, что Лю Чанге избавился от страха, Су Ян прямо попросил его об этом. Он был полон решимости отправиться к Чжу Су, чтобы выяснить, что происходит. Хотя он мог бы убедить Лю Чанге избавиться от мучений призрака, сам он этого сделать не мог; ему нужно было найти для себя разумное объяснение.

— Что ты сказал? — Лю Чанге вздрогнул и чуть не выплюнул полный рот воды. — Ты сказал идти к Чжу Су? Сейчас же?

Квартира 602, квартира людоеда (1)

Опираясь на слабый свет фонарика Су Яна, они молча шли по грязной земле после дождя. Воздух был наполнен свежим ароматом травы и деревьев, а маленький полумесяц даже пробивался сквозь тяжелые облака, освещая землю своим тусклым светом, что значительно успокаивало их обоих.

Менее чем через пять минут они прибыли к дому Чжу Су.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения