Создание гармоничной династии песен - Глава 83

Глава 83

С тех пор как Цинь Чжэнь вернулась, многие люди приезжали к ней извне дворца, в том числе Лян Хунъюй и У Шаофэнь, ставшие жёнами генералов. Увидев их снова, Цинь Чжэнь с большим сожалением сказала: «Как жаль, что я не смогла увидеть прекрасную сцену вашей свадьбы, сёстры!»

Лян Хунъюй улыбнулся и сказал: «Сейчас императрице стало намного лучше, это самое главное!»

Все трое болтали и смеялись, составляя Цинь Чжэнь компанию весь день. Вечером Цинь Чжэнь хотела, чтобы они остались на ужин, но У Шаофэнь отказался и настоял на том, чтобы пойти домой. Цинь Чжэнь не могла заставить их остаться, поэтому ей пришлось отпустить их.

Ночью Цинь Чжэнь пожаловалась стоявшему рядом Чжао Гоу: «Теперь, когда мой старший брат женился, он совсем забыл о младшей сестре. Какая несправедливость! Я уже несколько дней живу во дворце, а он так и не пришел ко мне и даже не написал ни слова».

Чжао Гоу обнял Цинь Чжэня за плечо, похлопал его и сказал: «Разве твоя невестка сегодня не приходила? Мы все как одна семья, мы все одинаковые».

Цинь Чжэнь немного подумала и сказала: «Вздох, всё по-другому». Она что-то пробормотала и заснула, не подозревая, что Чжао Гоу всю ночь не спал, погруженный в размышления. Наконец, перед рассветом, он вздохнул и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Когда на следующий день должно было начаться утреннее заседание суда, Чжао Гоу убрал руку с головы Цинь Чжэня, привёл себя в порядок и приготовился отправиться в суд. Выходя из дворца Сю, он увидел Вань Цю, ожидающего у дворцовых ворот. Он остановился и тихо, но с властным видом сказал: «Нынешнее состояние императрицы не должно вызывать особого беспокойства. Вы, её доверенные слуги, тоже должны иметь план того, что для неё будет лучше».

Взгляд Ваньцю был несколько глубоким. Наконец, она опустила голову и ответила: «Да, эта служанка меня понимает».

Проводив Чжао Гоу, Ваньцю взглянула на письмо, спрятанное в рукаве, повернулась и вернулась в свою комнату, чтобы тайно сжечь его. После нескольких дней раздумий она наконец решила пока не показывать его императрице.

Когда до Цинь Чжэнь дошла новость о переводе Юэ Фэя на северную границу, Юэ Фэй уже пять дней не было в Бяньцзине. Цинь Чжэнь посмотрела на приближающегося Чжао Гоу, затем отвернула лицо, не желая смотреть ему в глаза. Она вызывающе сказала: «Я ни разу не видела своего старшего брата, а вы уже так поспешно перевели его. Почему?»

Чжао Гоу сел рядом с ней и сказал: «Ты можешь видеться с ним, когда захочешь. На этот раз это просто совпадение. В последнее время в префектуре Датун довольно неспокойно. Из Западной Ся бежали повстанцы, которые создают проблемы. Как генерал Цзинбэя, он обязан заниматься этими делами».

Раз уж они так сказали, Цинь Чжэнь не стал дальше настаивать, но в его сердце снова зародилась обида на Юэ Фэя.

Среди армии, направлявшейся в префектуру Датун, Юэ Фэй, верхом на высоком коне и в бронзовых доспехах, выглядел невероятно внушительно! Однако его свирепое выражение лица вызывало у всех беспокойство.

Младший офицер доложил Юэ Фэю сзади: «Генерал, дама всё ещё следует за войсками».

Юэ Фэй нахмурился и сказал младшему офицеру позади себя: «Иди и скажи ей ещё раз, что она мне не нужна. Скажи ей, чтобы она вернулась в столицу и ждала меня. Не позволяй мне отпускать её под предлогом препятствования маршу!»

Сердце младшего офицера замерло. Ему ничего не оставалось, как передать это сообщение У Шаофэню, который отставал от остальных. С момента поступления в армию младший офицер служил под командованием Юэ Фэя и лично был свидетелем того, как У Шаофэнь, переодетый в мужчину, разделял жизнь и смерть с Юэ Фэем. Они были так нежны друг к другу; он с трудом мог поверить, что обычно доброжелательный генерал Юэ мог быть таким холодным по отношению к своей жене!

Он передал У Шаофэнь, покрытой пылью после путешествия, слова Юэ Фэя. У Шаофэнь опустила голову и тихо заплакала.

«Мадам… между вами и генералом возникло какое-то недопонимание? Мы не можем держать это в секрете; нам нужно прояснить ситуацию, прежде чем мы сможем найти решение».

У Шаофэнь выдавил из себя улыбку и поблагодарил младшего офицера за доброту, сказав: «Пожалуйста, передайте генералу, что я буду хорошо заботиться о своей матери и ждать его возвращения в столицу с ребенком в моей утробе».

Узнав о беременности У Шаофэнь, младший офицер взволнованно воскликнул: «О, поздравляю, госпожа! Я немедленно пойду и сообщу генералу!»

Узнав об этой радостной новости, Юэ Фэй неподдельно обрадовался, но радость на его лице быстро улетучилась. Он обернулся, чтобы посмотреть на стоящих вдали человека и лошадь, стиснул зубы и, не сказав ни слова, продолжил свой путь.

У Шаофэнь, наблюдая за его уходом, пробормотала: «Достаточно того, что ты знаешь…» Она пробежала за ним сто миль, чтобы лично сообщить ему радостную новость, но он по-прежнему отказывался с ней разговаривать!

Лян Хунъюй, преследовавший их, нашел скорбящую У Шаофэнь и утешил ее, сказав: «Сестра, не грусти ради ребенка. Пойдем со мной».

У Шаофэнь посмотрел на Лян Хунъюй с печальным лицом и воскликнул: «А что, если он никогда не простит меня до конца жизни? Что мне делать?»

Лян Хунъюй вздохнул и сказал: «Нет, он просто ещё не понял. Всё будет хорошо. Это не твоя вина».

Пытаясь убедить его, Лян Хунъюй вспомнила инцидент с Юэ Фэем, произошедший два месяца назад, когда он ворвался во дворец с мечом. Она задавалась вопросом, откуда Юэ Фэй узнал всю историю романа с Чжао Хуанем и почему он хочет допросить Чжао Гоу.

Хань Шичжун, Лян Хунъюй, У Шаофэнь и другие считали, что неуважение Юэ Фэя к Чжао Гоу предопределило его судьбу, но на следующий день Юэ Фэй вышел из дворца невредимым и больше никогда не упоминал Чжао Хуаня. Однако после этого инцидента он не проявлял никакой доброты ни к кому из тех, кто был вовлечен в дела Чжао Хуаня, включая свою жену У Шаофэнь и сестру Цинь Чжэнь. Именно поэтому он не навещал Цинь Чжэнь после её возвращения во дворец, хотя Цинь Чжэнь об этом не знала.

Чжао Гоу постучал по столу и спросил Лю Ци: «Ты выяснил источник информации?»

Лю Ци ответил: «В резиденцию генерала Юэ ранее пришло анонимное письмо. Прочитав его, он отправился к сыну лорда Фаня, Фань Няньцзину, но так и не узнал, кто отправил это анонимное письмо».

Чжао Гоу надавил на пульсирующие виски и приказал: «Продолжайте расследование».

Том второй: Парящий орёл. Глава 157. Противостояние с ребёнком.

Фань Наньцзин маленькой ручкой коснулся уже округлившегося живота Цинь Чжэнь. Медленно, внимательно прислушиваясь к животу, он вдруг вздрогнул и с любопытством посмотрел на Цинь Чжэнь, сказав: «Тетя, там действительно малыш! Он только что пнул меня!»

Цинь Чжэнь с улыбкой сказал: «Всего через два месяца он сможет выходить на улицу и играть с тобой. Будь он младшим братом или сестрой, ты должен хорошо о нем заботиться».

Фань Няньцзин энергично кивнул, затем снова прислушался к движениям в животе. Спустя долгое время он тихо спросил: «Теперь, когда у меня есть младший брат или сестра, будет ли тетя по-прежнему хорошо ко мне относиться?»

Цинь Чжэнь усмехнулся и сказал: «Конечно, я по-прежнему буду хорошо относиться к Цзинъэр. Сколько бы детей ни было у тёти, Цзинъэр всё равно останется Цзинъэр, и никто не сможет её заменить».

Услышав слова Цинь Чжэнь, улыбка вернулась к Фань Нянцзину. С тех пор как Цинь Чжэнь спустила его с горы, несмотря на то, что нашла ему таких замечательных приемных родителей, именно она познакомила Фань Нянцзина с внешним миром; ее роль была незаменимой. Более того, всякий раз, когда Цинь Чжэнь бывала в столице, она часто приводила Фань Нянцзина во дворец, чтобы проверить его успеваемость или показать ему достопримечательности; их любовь была ничуть не меньше, чем у кого-либо другого.

Он стоял на коленях рядом с Цинь Чжэнем, когда вдруг услышал, как тот заговорил: «Почему ты сегодня так рано здесь? Ты уже всё уладил?»

Фань Няньцзин подняла глаза в сторону двери и увидела, что вошёл не кто иной, как её «дядя» Чжао Гоу.

Увидев Фань Няньцзина, Чжао Гоу улыбнулся и сказал: «Я слышал, что Няньцзин сегодня приезжал во дворец, поэтому пришел пораньше, чтобы его увидеть. Давно я его не видел. Кажется, он сильно повзрослел».

Цинь Чжэнь кивнул и сказал: «Да, дети его возраста растут быстрее всех».

Трое сидели вместе, болтали и ели закуски. Через некоторое время Цинь Чжэнь устал, и ему помогли вздремнуть. Чжао Гоу сказал Фань Няньцзину: «Няньцзин, иди в кабинет со своим дядей. Я проверю твои успехи в учебе».

Фань Няньцзин уважительно ответил: «Да».

Они называют это проверкой академических способностей, но на самом деле это всего лишь просьба прочитать несколько отрывков из «Четырех книг и пяти классических произведений» или высказать свое мнение о какой-либо статье или событии — это невероятно скучно.

Они так разговаривали целый час. Внезапно, словно приняв решение, Фань Няньцзин подняла глаза на Чжао Гоу и сказала: «Вообще-то, я всё понимаю. Я не скажу тёте. Дядя Цзю, вам не нужно специально сюда приезжать».

Он обратился к Чжао Го как к «девятому дяде», а не как к «дяде по браку», и эта прямолинейность поразила Чжао Го. Глядя на Фань Няньцзина, Чжао Го подумал, не боится ли тот, что Фань Няньцзин убьет его, чтобы заставить замолчать, учитывая, как открыто он рассказал о своем знании их происхождения.

Фань Няньцзин, казалось, понял, о чём думает Чжао Гоу, и сказал: «Я доверяю дяде Цзю. С тех пор, как вы с тётей позволили мне взять моего крёстного отца в качестве отца и сделали его чиновником, я вам доверяю. Вы никогда намеренно не избегали меня».

Чжао Гоу с восхищением посмотрел на Фань Няньцзин. Такой проницательный и смелый ребенок действительно заслуживает королевской крови.

«Когда вы узнали о своем происхождении?» — искренне спросил Чжао Гоу.

Фань Няньцзин ответил: «Я это знаю с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы понимать».

Чжао Гоу был удивлен, не ожидая, что тот все знает. Затем он спросил: «Значит, ты меня не ненавидишь?»

Фань Няньцзин опустила голову, немного подумала и сказала: «У меня нет глубоких воспоминаний об отце. Я помню его только тогда, когда он был пьян и вымещал свою злость на окружающих, и… и тот раз, когда он подарил себе три фута белого шелка. Моя мать однажды предостерегла меня не позволять ненависти ослеплять меня, а использовать чистое сердце, чтобы видеть хорошее и плохое в окружающем мире. С того момента, как я спустилась с горы с тетей, я почувствовала, что она хороший человек. После встречи с вами, дядя Цзю, я также почувствовала, что вы — подходящий человек для этой должности. Поэтому я вас не ненавижу».

После долгого молчания Чжао Гоу наконец сказал: «У тебя хорошая мама…»

«Да», — твердо ответил Фань Няньцзин. Он никогда не забудет, что его мать, Чжу, отдала свою жизнь за его свободу!

Затем Чжао Гоу сказал: «После того, как ты навестишь свою тетю во дворце, тебе следует чаще бывать рядом со мной. Тебе нужно постепенно учиться разбираться в политических делах; простое чтение книг бесполезно».

"Вы имеете в виду...?" — Фань Няньцзин был крайне удивлен. Он никак не ожидал, что Чжао Гоу будет учить его политическим делам!

Чжао Гоу криво усмехнулся и сказал: «Это должно было быть твоим местом, не так ли? Я обещал Юэ Фэю, что объявлю миру о твоем происхождении в нужный день. В конце концов, я передам трон тебе».

Фань Няньцзин была так потрясена, что не могла говорить. Она могла лишь запинаться: «Я… я не хотела…»

«Это то, что вы обязаны сделать; это ваша обязанность как члена королевской династии». Это решение Чжао Гу принял после долгих раздумий.

В тот день Юэ Фэй явился к нему во дворец, требуя объяснений. При дворе было много верных министров, подобных Юэ Фэю; если бы это дело стало достоянием общественности, это неизбежно вызвало бы огромный скандал, а если бы привело к мятежу, страна оказалась бы в серьезной опасности. Но это было не главное. Ключевым моментом было то, что, хотя Цинь Чжэнь была беременна его ребенком, ребенок, несомненно, родится с серьезным заболеванием. Как он мог взять на себя бремя ответственности перед страной, возложив его на ребенка с изнурительной болезнью? Из чувства ответственности перед страной он не мог этого сделать.

Единственный способ для него взойти на трон — это в подходящий момент раскрыть истинную личность Фань Няньцзина и принять его в члены королевской семьи, проживавшей среди простого народа.

Поздней осенью у Цинь Чжэнь появились признаки родов. Многочисленные императорские врачи, акушерки и Цзи Ухуань были подготовлены в заранее подготовленной родильной палате. После того как Цинь Чжэнь отнесли в родильную палату в ожидании родов, Чжао Гоу приостановил работу двора и ждал снаружи два полных дня, прежде чем наконец услышал слабый крик новорожденной.

Это был мальчик, но при рождении он весил меньше пяти фунтов и был очень болен. К счастью, и мать, и ребенок были в безопасности! Уже одного этого было достаточно для Чжао Гоу.

С момента рождения ребенка Цзи Ухуань каждый день водил принца в специально оборудованную лечебную комнату для лечения, а Цинь Чжэню даже не разрешали его навещать. Лишь семь дней спустя он пригласил Чжао Гоу и Цинь Чжэня в лечебную комнату, чтобы обсудить кое-что.

Цинь Чжэнь отнесли с кровати в лечебную комнату. Как только она вошла, она попросила показать ей ребенка, и Цзи Ухуань принес ей младенца. Супруги бережно взяли своего маленького, худого сына из рук Цзи Ухуаня, их сердца были полны печали.

Несмотря на небольшой рост, ребенок выглядел нормально, у него был румяный цвет лица. Однако его плотно закрытые глаза заставили Цинь Чжэня понять, что что-то не так.

"Старший брат... его глаза..."

Цзи Ухуань кивнул и сказал: «Как я и ожидал, он ничего не видит. Пару дней назад я видел, как он открыл глаза, и его зрачки были серовато-белыми».

Как только она закончила говорить, у Цинь Чжэнь потекли слезы, и она прошептала ребенку: «Это все моя вина…»

Чжао Гоу был убит горем, но он не мог позволить себе грустить. Он мог лишь обнять дрожащие плечи Цинь Чжэня и утешить друг друга.

Цинь Чжэнь посмотрел на Цзи Ухуаня как на спасителя и спросил: «Старший брат, у тебя же есть выход, верно?»

Цзи Ухуань сказал: «Он родился с дефектом и нуждается в особом уходе, чтобы расти в безопасности. Вероятно, ему понадобятся лекарства до пятнадцати лет. Что касается его глаз, мы можем только надеяться на траву «Восьмилистный лотос». Мы не знаем, будет ли она еще доступна на горе Куньлунь в этом году. Мы можем только медленно ее искать».

Услышав, что надежда еще есть, Цинь Чжэнь сказал: «Как бы тяжело ни было, я обязательно обеспечу ему светлое будущее!»

Том второй: Орёл парит в небе. Глава 158. Долго, долго, долго.

Рождение принца должно было стать радостным событием для всего двора, но из-за слабого здоровья принца над торжеством нависла легкая тень печали, и многие втайне опасались, что принц может умереть молодым.

Цинь Чжэнь родила осенью, и последующие дни становились все холоднее и холоднее. С тех пор, как родилась девочка, она ни разу не покидала теплую аптеку. Даже после окончания послеродового периода Цинь Чжэнь каждый день ходила в аптеку, чтобы быть рядом с ней.

В день начала зимы Цзи Ухуань сказал Цинь Чжэню: «После окончания этой зимы я хочу отвезти ребёнка на гору Куньлунь. Там духовная энергия питает, и к тому же там удобно найти лекарства, которые пойдут на пользу ребёнку».

Цинь Чжэнь кивнул и сказал: «Да, я пойду с тобой».

«Младшая сестра, вы не должны этого делать», — Цзи Ухуань надавила на плечо Цинь Чжэнь и сказала: «Хотя этот ребенок важен, у вас все еще есть своя жизнь. Вы — мать нации. Как вы можете так долго оставаться с нами на горе Куньлунь? У вас будет второй и третий ребенок. Можете спокойно доверить его мне».

Услышав слова Цзи Ухуаня, Цинь Чжэнь не смогла сдержать слез. Она нежно погладила хрупкое личико своего ребенка и сказала: «Как я могу терпеть, оставляя его и живя в роскоши? Я не успокоюсь, пока не увижу, что ему хорошо!»

Цзи Ухуань лишь вздохнула и перестала пытаться её уговаривать; ей нужно было самой во всём этом разобраться.

В день, когда принцу исполнилось 100 дней, дворец был полон гостей, которые, как обычно, устроили банкеты для чиновников. В тот же день Министерство ритуалов также выбрало имя принца, из которого должны были выбрать Чжао Гоу и Цинь Чжэнь.

Цинь Чжэнь посмотрела на иероглифы, написанные в списке, и вдруг ее глаза загорелись. Один из них ей понравился, она указала на него и спросила Чжао Гоу: «Цзю, мне нравится этот иероглиф. Он означает долговечность. А ты что думаешь?»

Чжао Гоу кивнул и сказал: «Это хороший иероглиф. Мы используем его для имени нашего сына. Наш ребенок обязательно проживет долгую и здоровую жизнь, и наша семья, несомненно, будет вместе долго и благополучно!»

Таким образом, выбор пал на Чжао Цзю, старшего сына императора.

На банкете Цинь Чжэнь сидела во главе стола и сразу же заметила Юэ Фэй среди чиновников. Она радостно сказала Чжао Гоу: «Вы специально вызвали моего старшего брата с границы? После банкета я обязательно должна с ним поговорить!»

Чжао Гоу поднял свой бокал, отпил горького вина и молчал. Он не знал, что Юэ Фэй внезапно вернулся в Бяньцзин. Если бы знал, то заранее бы все предусмотрел и не оказался бы застигнутым врасплох.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения