Создание гармоничной династии песен - Глава 92

Глава 92

Несмотря на свою радость, Чжао Цзю отвела в сторону свою взволнованную младшую сестру и спросила мать: «В этот раз в Бяньцзине что-то происходит?»

Цинь Чжэнь кивнул и сказал: «Император наконец-то женился после столь долгого времени. Хотя мы с твоим отцом больше не занимаемся делами двора и королевской семьи, вы с Цзиньэр по-прежнему принц Жуй и принцесса Цинго, пожалованные вам императором. Вы обязательно должны присутствовать на такой торжественной церемонии».

Чжао Цзинь вдруг вспомнил о ком-то и спросил: «Удастся ли мне увидеть брата Юня, когда я на этот раз вернусь в Бяньцзин?»

"Конечно."

Цинь Чжэнь взглянула на дочь, прекрасно понимая её. С тех пор как Юэ Юнь спас её из озера в детстве, она никогда его не забывала. В прошлом году, когда Юэ Фэй приехал навестить Цинь Чжэнь, он привёз с собой Юэ Юня. Две девушки были довольно смущены встречей снова.

Чжао Цзю и Юэ Юнь были очень близки. Когда несколько лет назад Чжао Цзю впервые отправился в путешествие, он даже пригласил Юэ Юня поехать с ним. Их отношения были ближе, чем у кровных братьев. Он был вне себя от радости, узнав, что они наконец-то смогут снова встретиться.

«Мама, я слышала, что брат Юн сдал экзамен по боевым искусствам и стал лучшим учеником. Это правда?»

Цинь Чжэнь кивнул с улыбкой. Чжао Цзинь улыбнулся еще милее, но Чжао Цзю с унылым видом сказал: «Увы. Как мог брат Юнь так поступить? Мы договорились вместе путешествовать по миру с мечами в руках, а он пошел в армию».

«Ты, ты... одно дело, если у тебя нет амбиций, но зачем тянуть за собой других? Юэ Юнь, естественно, унаследует наследие своего старшего брата».

Чжао Цзю немного расстроился, когда мать раскритиковала его за недостаточную амбициозность. Как она могла сказать, что он не амбициозен? У него тоже была своя цель — объединить мир боевых искусств. Но, к сожалению, это оказалось для него слишком легко. Три года назад он победил всех героев. Су Му настаивал на том, чтобы передать ему должность лидера альянса боевых искусств, но он отказался.

В этот момент Чжао Цзю невольно задумался о том, что ему следует предпринять.

Прежде чем он успел придумать ответ, настал день их отъезда. Цинь Чжэнь послал Цинмэй присмотреть за ними и дал им множество указаний, после чего неохотно проводил их в путь.

Обернувшись, она увидела позади себя Чжао Гоу с расслабленным выражением лица и не удержалась от вопроса: «Ты разве не беспокоишься о детях?»

Чжао Гоу, сохраняя спокойствие, неторопливо сказал: «Они выросли. К тому же, по дороге в павильон Линьлан за ними присматривают. Зачем так волноваться? Если уж говорить о том, что меня больше беспокоит, так это свадьба Цзюэр».

Услышав его слова, Цинь Чжэнь в оцепенении произнес: «Дети так выросли. Цзюэр уже двадцать лет. Пора задуматься о его женитьбе».

Внезапно Цинь Чжэнь улыбнулся и сказал: «Кстати, я старею, мне почти сорок…»

Чжао Гоу протянул руку, приподнял подбородок Цинь Чжэнь, посмотрел на ее все еще безморщинистое лицо и сказал: «Кто сказал, что ты старая?»

Цинь Чжэнь снова захотела рассмеяться, но прежде чем она успела рассмеяться вслух, Чжао Гоу поцеловал её в губы. После нежного поцелуя, Чжао Гоу снова посмотрел на Цинь Чжэнь и поддразнил: «После всех этих лет ты всё ещё краснеешь».

Цинь Чжэнь смущенно пробормотала: «Старый развратник…» Затем она повернулась и ушла, не обращая на него внимания.

Внезапно Чжао Гоу подхватил её на руки сзади и вошёл в дом. Цинь Чжэнь услышала, как Чжао Гоу прошептал ей на ухо: «Мы редко бываем наедине…»

Чжао Гоу был в расцвете сил, крепок и здоров, и всего за несколько шагов он отнес Цинь Чжэнь на кровать. Как только Цинь Чжэнь коснулась кровати, она села и сказала: «Мы так долго женаты, почему ты все еще такой импульсивный?»

Чжао Гоу уже сбросил верхнюю одежду и направился к Цинь Чжэню, говоря: «Что мне делать? Мне постоянно кажется, что я недостаточно тебя люблю…»

Чжао Гоу внезапно прижал Цинь Чжэнь к себе, и, почувствовав его тяжелое дыхание, ее сердце замерло. Чжао Гоу осторожно вынул заколку из-за уха Цинь Чжэнь, и ее черные волосы тут же рассыпались по подушке.

Чжао Гоу невольно уткнулся головой в темные волосы Цинь Чжэнь, отвернул лицо в сторону и медленно поцеловал ее мочку уха, беспокойно блуждая руками. Пальцы Чжао Гоу ловко раздвинули одежду Цинь Чжэнь, проникли внутрь и обхватили ее пышную грудь.

Цинь Чжэнь вздрогнула и прошептала: «Не делай ничего безрассудного, ещё день…»

«Я люблю тебя независимо от времени суток…»

Жар снизу уже давил на нижнюю часть живота Цинь Чжэнь. Она чувствовала нетерпение Чжао Гоу. Слегка покраснев, она тоже протянула руку и начала развязывать пояс Чжао Гоу.

В тот самый момент, когда гром уже вот-вот должен был вызвать пожар на земле, из-за двери раздался голос слуги: «Господин, госпожа, магистрат Ян просит о встрече».

Лицо Чжао Гоу побледнело. Такое внезапное прерывание было ужасным чувством. Он сердито закричал в дверь: «Я вас не увижу! Убирайтесь!»

Цинь Чжэнь усмехнулся и сказал: «Цзиньэр избила сына магистрата Яна, неужели ты действительно собираешься пойти и навестить его?»

Чжао Гоу яростно воскликнул: «Эти презренные люди, отец и сын, заслуживают смерти! Какой смысл на них смотреть!» Затем он смягчил тон: «Продолжим…»

Цинь Чжэнь, увидев, как забавно выглядит его лицо, уже согнулся пополам от смеха и не смог продолжать. Чжао Гоу, разъяренный, сказал: «Черт возьми, пойдемте! Пойдемте туда, где будем только мы вдвоем!»

Том второй: Орёл парит в небе. Глава 177. Похожа на оригинал.

Чжао Цзю, Чжао Цзинь и группа слуг из поместья отправились в путь налегке. Чжао Цзю, вместе с Цзянь Цзинь и Цин Мэй, ехали в простой карете, и никто бы не узнал в них свиту принца и принцессы, направляющуюся в столицу. Они ехали очень медленно, главным образом потому, что Чжао Цзинь всегда хотел осмотреть достопримечательности, куда бы они ни направлялись, прежде чем продолжить путь.

В тот день они наконец прибыли в префектуру Цзянькан (современный Нанкин). Чжао Цзинь очень хотел увидеть расписные лодки на реке Циньхуай и самую красивую женщину, о которой упоминал Чжао Цзю, поэтому он остановился в гостинице в префектуре Цзянькан и отказался уезжать.

Цинмэй всегда обожала Чжао Цзинь, но место, куда хотела пойти Чжао Цзинь, было таким, куда женщине ходить было бы не положено, так как же она могла согласиться? Даже Чжао Цзю не хотела вести Чжао Цзинь в такой бордель. Эта тупиковая ситуация длилась три дня, пока Чжао Цзинь не прибегла к своей фирменной голодовке, наконец заставив всех согласиться отвести её туда, чтобы она могла посмотреть.

Переодевшись в мужскую одежду, Чжао Цзинь с показной гордостью размахивал складным веером, выглядя еще больше похожим на благородного молодого господина, чем Чжао Цзю.

«Брат, как дела? Никто не должен узнавать меня в таком виде».

Чжао Цзю не хотел её обескураживать; она могла выглядеть только глупо, и любой, у кого были глаза, мог понять, что это женщина, переодетая в мужчину.

«Поторопись и следуй за мной. Мы договорились обойти все вокруг за один раз, а потом вернуться!»

Чжао Цзинь кивнула головой, словно цыпленок, клюющий рис, и быстро последовала за братом к реке Циньхуай. На полпути Чжао Цзинь вдруг кое-что вспомнила и спросила: «Брат, раз ты бывал в таких местах, значит ли это, что брат Юнь тоже здесь был? Вы... вы все плохие люди!»

Чжао Цзю был ошеломлен и поспешно объяснил: «Наша цель прибытия сюда отличается от цели тех людей. Мы приехали сюда, чтобы спасать людей!»

В молодости они услышали о похищениях женщин на прогулочных лодках и смело отправились на их спасение. Однако, несмотря на то, что они устроили хаос на реке Циньхуай, им не удалось спасти ни одной женщины. Это произошло потому, что ни одна из продаваемых женщин не хотела идти с ними.

Вспоминая их тогдашние импульсивные поступки, Чжао Цзю невольно покачал головой. Они знали только одну сторону истории. Даже если бы они спасли тех женщин с прогулочного катера, куда бы они могли деться? В конце концов, им все равно пришлось бы возвращаться. Зачем было все эти хлопоты и избиения? Естественно, никто не хотел идти с ними.

До их ушей донеслась нежная, мелодичная мелодия, и Чжао Цзинь взволнованно побежала к берегу реки. Чжао Цзю, опасаясь заблудиться, поспешно бросилась за ней в погоню. К берегу медленно приблизилась большая, ослепительно красивая лодка в форме цветка, тут же вызвав переполох на берегу.

Несколько молодых господ, ожидавших на берегу, пожаловались госпоже, вышедшей из лодки: «Мама, вы сегодня так опоздали. Госпожа Пейру в порядке? Не заставляйте нас ждать снова напрасно!»

Госпожа, одетая в ярко-красное, с лучезарной улыбкой сказала: «Молодой господин Чэн, не торопитесь. Я как раз везла Пейру из другого двора, поэтому и задержалась с открытием! Идите, идите, пожалуйста, на лодку. Пейру ждет вас внутри».

Увидев, что молодой господин Чэн поднялся на борт лодки, Чжао Цзинь, не говоря ни слова, запрыгнул внутрь, и Чжао Цзю ничего не оставалось, как пойти с ним. Они нашли себе место внутри лодки, и Чжао Цзинь сказал: «Эта женщина по имени Пэй Жу, кажется, довольно известна. Сегодня я хочу увидеть, насколько она красива».

Группа людей некоторое время сидела небольшими группами за столиками внутри лодки. Затем расписная лодка постепенно отплыла от берега, и из неё вышла женщина в зелёных одеждах с звенящими украшениями. Она поклонилась группе и сказала: «Несколько дней назад я плохо себя чувствовала и вернулась на свою виллу, чтобы восстановиться. Прошу прощения за то, что побеспокоила вас. Сегодня я подготовила несколько небольших мелодий, чтобы спеть их для вас, господа».

Пэй Ру действительно была очень красива, но её внешность всегда казалась несколько вульгарной. После того, как Чжао Цзинь послушал две её народные песни, он постепенно потерял к ним интерес и устал. Однако прогулочный катер находился посреди реки, и они не могли сразу же отплыть, поэтому им двоим пришлось выйти из каюты, чтобы подышать свежим воздухом.

«Я думала, это какое-то особенное место, но оно такое скучное. Не понимаю, почему этим мужчинам оно так нравится. Я больше никогда сюда не приду».

Чжао Цзю выслушал жалобы сестры и лишь улыбнулся. Причина, по которой прогулочный катер привлекал так много мужчин, заключалась не в этих нескольких песнях; Чжао Цзинь, конечно же, не знал секрета, и Чжао Цзю тоже не собирался ему раскрывать.

Они непринужденно болтали о огнях на берегу, когда внезапно из-за угла лодки промелькнула темная тень. Сердце Чжао Цзю замерло. Его навыки управления светом были действительно впечатляющими. Он задавался вопросом, что же этот человек тайком делает на лодке.

Чжао Цзю сказал Чжао Цзиню: «Встань здесь и жди меня. Никуда не уходи. Я сейчас вернусь».

Прежде чем Чжао Цзинь успел что-либо сказать, Чжао Цзю исчез в мгновение ока. Чжао Цзю проследовал по следу человека в черном до каюты на дне корабля, где увидел тень, пытающуюся пробить большой замок на плотно закрытой деревянной двери.

Чжао Цзю спросил: «Что ты делаешь?»

Человек в чёрном испугался, обернулся, вытащил меч, чтобы прикрыть грудь, и спросил: «Кто ты?»

Чжао Цзю усмехнулся и сказал: «Я просто прохожий, мне любопытно, чем вы занимаетесь».

"Раз уж вы просто проходите мимо, не мешайте! Уступите дорогу!"

Чжао Цзю внимательно прислушался и услышал тихие всхлипы, доносившиеся из каюты. Должно быть, это были какие-то необученные молодые певицы, которых держали в плену. Сцена показалась ему знакомой, поэтому он многозначительно спросил: «Вы хотите спасти этих женщин?»

Человек в черном был ошеломлен. Он оглядел Чжао Цзю с ног до головы и, увидев, что тот, похоже, не с прогулочного катера, сказал: «Я здесь, чтобы спасти их. Эти дамы бессердечны и похищают только молодых девушек. Я спасу их от этого ада!»

Чжао Цзю услышал детский голос человека в черном и догадался, что тот молод, поэтому спросил: «Какая польза вам от спасения этих женщин? Вы заберете их домой? Их продали здесь их семьи. Им некуда идти, кроме как сюда. Они не пойдут с вами».

«Как такое может быть? Они обязательно пойдут со мной!»

Человек в чёрном всё ещё колебался и не верил своим ушам, но с удивлением обнаружил, что Чжао Цзю уже появился рядом с ним. Он увидел, как Чжао Цзю осторожно схватил большой замок, и железный сердечник сломался, из-за чего замок упал на землю.

За деревянной дверью сидели, сбившись в кучу, пять или шесть девочек-подростков, выглядевших довольно жалко.

Чжао Цзю указал на них и сказал человеку в чёрном: «Смотри, они прямо перед тобой. Если не веришь мне, пойди и спроси, пойдут ли они с тобой».

Вошел человек в черном. Чжао Цзю, сложив руки за спиной, стоял перед дверью и некоторое время слушал, как они спорят внутри каюты. И, конечно же, человек в черном уныло вышел.

«Почему?» — спросил в ответ Чжао Цзю.

Ответ очевиден.

Увидев унылый взгляд человека в черном, который выглядел точь-в-точь как Чжао Цзю в те времена, полный энтузиазма совершать добрые дела, но никто этого не ценил, он почувствовал крайнее разочарование.

«Ха-ха... Ладно, возможностей для добрых дел предостаточно, не отчаивайся», — сказал он, похлопав человека в чёрном по голове.

Человек в чёрном отступил в сторону, удивлённо глядя на Чжао Цзю. Освещение корабля сквозь щели освещало лицо мужчины, и теперь, когда они стояли так близко, Чжао Цзю наконец-то смог чётко разглядеть его. Хотя по голосу он догадался, что человек в чёрном молод, он был по-настоящему удивлён, увидев перед собой слегка детское, нежное лицо, и подумал: этому ребёнку, пожалуй, примерно столько же лет, сколько Цзиньэр.

Чжао Цзю всё ещё пребывал в шоке, когда внезапно услышал яростный рёв: «Кто там внизу!»

"О нет, пошли!" Не говоря ни слова, Чжао Цзю схватил человека в чёрном и быстро скрылся.

Том второй: Орёл парит в небе. Глава 178. Оказывается, это был он.

Дверь каюты была взломана, и бандиты на прогулочном катере немедленно бросились в погоню за Чжао. Однако навыки бандитов были ничтожны, и Чжао легко увернулся от них.

Изначально всё было просто. Если бы они вдвоём просто слились с гостями на корабле, бандиты, естественно, не узнали бы, кто взломал деревянную дверь. Но человек в чёрном был одет в «заметную» ночную одежду, и Чжао Цзю не заметил этого, пока его не вытащили на свет…

Чжао Цзинь с удивлением посмотрела на своего брата и на людей в чёрном позади него. Повернув голову, она увидела нескольких здоровенных мужчин, преследующих их, и спросила: «Брат... они тебя преследуют?»

«Обсудим это позже...»

Одной рукой держа Чжао Цзиня, а другой таща за собой сопротивляющегося мужчину в черном, который следовал за ним, Чжао Цзю взмыл в воздух, слегка коснувшись ногами воды, и полетел к берегу, вызвав крики изумления у бесчисленного множества людей.

Чжао Цзинь тоже был очень взволнован и крикнул: «Брат, беги быстрее!»

Ее крик мгновенно сменил напряженную атмосферу на игривую. Чжао Цзю, преисполненный радости, повел их обратно в реку, где они, плескаясь в воде, поплыли вниз по течению...

Когда Чжао Цзю отпустил двух мужчин по обе стороны и, задыхаясь, встал на берегу реки в пригороде, Чжао Цзинь и человек в черном уже так сильно смеялись, что согнулись в позе.

«Брат, это так весело! Они смотрели на нас, как на монстров, это было уморительно…»

«В конце концов, они же чудовища. Как можно нести двух человек и свободно перелететь через реку, да еще и так быстро!»

Неосознанно мужчина в черном начал говорить оживленно, и в его тоне даже прозвучала нотка девичьей кокетливости!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения