Идеальная жизнь в династии Сун - Глава 150
Xiao Chen drehte sich vom Tisch um und ging zu ihr hinüber. Er legte ihr vorsichtig die Hand auf die Stirn und prüfte ihre Temperatur: „Das Fieber ist gesunken. Gut, dass du wach bist.“
Offenbar weil sie den Lärm drinnen gehört hatten, stieß jemand die Tür auf und trat ein. Sie gingen zu Mo Yan, wischten ihr mit einem Taschentuch den Schweiß von der Stirn und sagten leise und lächelnd: „Du bist endlich wach.“
Mo Yan starrte sie an, zögerte lange und sagte dann: „Miss Bai... es ist also kein Traum...“
Bai Yingyu verstand nicht, wovon sie sprach, also half sie ihr auf und fragte: „Hast du Durst? Möchtest du etwas Wasser?“
"...Es ist kein Traum..." Mo Yan murmelte immer noch vor sich hin: "Miss Bai ist hier, wo ist mein Bruder? Mein Bruder..."
„Zhan Zhao ist tot. Prinz Ning hat dich zurückgeschickt. Du bist seit über einem halben Monat krank und warst die ganze Zeit wie in Trance“, sagte Xiao Chen ruhig.
Ihr älterer Bruder war tatsächlich tot, das stimmte. Sie erlangte allmählich wieder das Bewusstsein.
„Wir sind erst seit kurzem verheiratet.“ Sie lehnte sich ans Bett und erzählte Xiao Chen ruhig: „Aber er wusste, dass er sterben würde, und er wusste, dass ich Angst vor Leichen habe, also ging er weit weg und wollte nicht, dass ich ihn finde.“
In diesem Moment lächelte sie sogar leicht, seufzte dann leise: „Egal was passiert, ich werde ihm keine Vorwürfe machen. Aber, zweiter Bruder, glaubst du, er hat etwas falsch gemacht?“
Xiao Chen bekam einen Kloß im Hals, sagte aber ruhig: „Ja, er hätte dich nicht so behandeln sollen.“
Als Mo Yan das hörte, war sie lange wie gelähmt, dann brach sie plötzlich in Tränen aus, warf sich Xiao Chen in die Arme und schluchzte hemmungslos. Es war das erste Mal, dass sie seit Zhan Zhaos Weggang geweint hatte.
Xiao Chen sagte nichts mehr und klopfte ihr sanft auf den Rücken, als wollte er ein Kind trösten. Bai Yingyu, die neben ihm stand, verspürte einen Stich der Traurigkeit, hielt sich den Mund zu und versuchte, ihr Schluchzen zu unterdrücken.
Mo Yan weinte sehr, sehr lange, bevor sie langsam aufhörte zu schluchzen.
„Ruhe dich gut zu Hause aus. Meister sollte in ein paar Tagen zurück sein“, sagte Xiao Chen ruhig.
Mo Yan schüttelte den Kopf: „Ich möchte in die Hauptstadt. Außerdem möchte ich Polizistin im Bezirk Kaifeng werden.“
Xiao Chen schwieg lange Zeit und sagte dann nichts mehr.
Mo Yan blickte erneut zu Bai Yingyu auf und bemerkte, dass diese ihr Haar zu einem Dutt trug, wie er bei verheirateten Frauen üblich war. Als sie dann sah, wie Bai Yingyu Xiao Chen ansah, verstand sie sofort.
„Zweite Schwägerin, würdest du mir beibringen, wie ich meine Haare style?“, fragte sie Bai Yingyu mit einem leichten Lächeln.
Bai Yingyu antwortete schüchtern: „Okay, ich bringe es dir bei, wenn es dir besser geht.“
Anmerkung des Autors: Um zu erfahren, wie es weitergeht, freuen Sie sich bitte auf Band 3!
Wie immer, sagt doch bitte alle mal Hallo! (Der Löwe verbeugt sich tief!)
In der schwach beleuchteten Steinkammer brannte nur eine einzelne Öllampe an der Wand, deren schwaches Licht unregelmäßig flackerte. Die Einrichtung war äußerst einfach und bestand lediglich aus einem Bett, einem Tisch und einem Stuhl, alle aus Stein.
Das Steinbett lehnte an der Wand und war mit einfacher Bettwäsche bedeckt. Jemand lehnte daran, sein Gesicht ungewöhnlich blass, da er jahrelang kein Sonnenlicht gesehen hatte. Sein linkes Bein fehlte vollständig unterhalb des Knies, sodass unter seinem Gewand eine leere Stelle klaffte.
Doch er lächelte noch immer leicht, unbekümmert und gleichgültig.
Eine weitere Person saß neben dem Steintisch, ihr Gesicht von mehreren Lagen weißer Tücher verhüllt, scheinbar blind. Der Gesichtsausdruck dieser Person stand im krassen Gegensatz zu dem des Mannes mit dem fehlenden Bein; er war melancholisch und sehr ernst.
„Deine Augen werden sich in ein paar Tagen erholen, also mach dir keine allzu großen Sorgen“, tröstete ihn der Mann mit dem gebrochenen Bein und fügte dann lächelnd hinzu: „Aber wenn sie erst einmal verheilt sind, wirst du beschäftigt sein und nicht in der Lage sein, das gemächliche Leben zu genießen, das ich führe.“
Als der Blinde seine Worte hörte, schüttelte er den Kopf: „Mein Tod ist nichts, was ich bereuen müsste. Warum hast du dein Leben riskiert, um mich zu retten, Bruder? Hättest du mich nicht gerettet, hättest du nicht beinahe dein eigenes Bein verloren, um mich gerade noch so zu retten, und hättest nicht all deine Kampfsportfähigkeiten eingebüßt.“
„Selbst wenn ich dich nicht gerettet hätte, wäre dieses Bein sowieso früher oder später nutzlos gewesen. Es ist nur eine Frage der Zeit. Was macht das schon?“ Der Mann mit dem gebrochenen Bein lachte leise, sein Tonfall wurde ernst. „Es ist nur so, dass diese Angelegenheit etwas Zeit braucht. Wir müssen das noch sorgfältig planen.“
"Wie kannst du in deinem jetzigen Zustand noch länger an Yelü Chongguangs Seite bleiben?"
„Bist du etwa nicht da? Wie dem auch sei, ich habe mich all die Jahre verkleidet. Wir sind ungefähr gleich groß und gebaut, du bist nur etwas dünner als ich, aber das ist kein Problem. Ich kann dir einfach ein paar Gesangstechniken beibringen.“
Der blinde Mann stand lange Zeit fassungslos da, bevor er schließlich sagte: „Was du meinst, Bruder, ist …“
„Von nun an bist du ich. Die Dinge, die ich nicht beendet habe, musst du erledigen.“
Anmerkung des Autors: Viele befürchten, dass Zhan Zhao sterben könnte. Hehe, ich veröffentliche erst einmal den Prolog, und ich denke, danach wird jeder alles verstehen.
Band 3, Kapitel 1
Im sechsten Jahr der Huangyou-Ära, am Tag des Kalten Taus, wurde Kaifeng gegründet.
„Officer Mo, meine Frau erwartet in den nächsten Tagen ihr Kind, und ich überlege... könnten Sie meine Streifenschicht auf Tagschicht ändern, damit ich sie nachts allein zu Hause lassen kann? Ich mache mir wirklich Sorgen, sie allein zu lassen.“
Mo Yan warf mehrmals einen Blick auf den Streifenplan. Kürzlich war sie mit der Untersuchung mehrerer Diebstähle in Reisläden beauftragt worden, und tatsächlich herrschte Personalmangel. Sie fürchtete, niemanden für einen Schichttausch mit ihm abstellen zu können.
„Gut, dann kannst du die Tagespatrouille übernehmen.“ Da niemand sonst verfügbar war, blieb ihr nichts anderes übrig, als die Nachtpatrouille selbst zu übernehmen.
„Vielen Dank, vielen Dank!“ Der Polizist verbeugte sich wiederholt und ging gut gelaunt zur Tür hinaus.
"Moment mal!"
"Gibt es sonst noch Anweisungen?"
„Wir sind hier unterbesetzt, sagen Sie Ihrer Frau, sie soll schnell gebären“, sagte Mo Yan mit zusammengebissenen Zähnen.
"...Ja, ja."
Obwohl er nicht verstand, wie er seine Frau dazu bringen konnte, schneller zu gebären, stimmte er dennoch wiederholt zu, bevor er das Haus verließ.
Im Polizeirevier ließ sich Mo Yan in ihren Stuhl sinken, blickte auf den leichten Herbstregen draußen, seufzte und griff nach der Teekanne neben sich, um sich etwas einzuschenken. Der Tee war eiskalt, sobald er ihre Lippen berührte; sie konnte ihn nicht einmal warm trinken. Frustriert stellte sie die Kanne wieder ab.
Gerade als das Wasser auf dem Herd zu kochen begann, kam Ma Han kopfüber herein, sein Regenmantel war von Regentropfen durchnässt.
Er nahm seinen Strohhut ab und hängte ihn an die Wand, dann zog er seinen Regenmantel aus und schüttelte ihn kräftig aus. Mo Yan schlüpfte hinter den Ofen, stocherte darin herum und fragte: „Wie läuft die Untersuchung der kopflosen Leiche?“
„Sag bloß nichts davon, ich war heute schon wieder am Stadtrand“, seufzte Ma Han, zog seine nassen Stiefel aus und trocknete sie am Ofen. „Ich bin ewig am Flussufer herumgeirrt, aber habe keine Spur gefunden. Wenn Bruder Zhan hier wäre …“ Er brach abrupt ab und warf Mo Yan einen Blick zu, die unbewegt aufs Wasser starrte, als hätte sie gar nicht mitbekommen, was er gesagt hatte. Erleichtert fuhr er fort: „Ach ja, übrigens, deine Schwägerin hat dich zum Abendessen eingeladen, vergiss es nicht.“
„Ich muss heute Abend für jemanden auf Streife gehen, deshalb fürchte ich, dass ich nichts essen kann.“
Mo Yan sagte hilflos, nahm den Kupferkessel und goss sich und Ma Han jeweils eine Tasse Wasser ein, stellte ihn zurück auf den Herd und sank mit der Tasse in der Hand wieder in ihren Stuhl zurück.