[Переселение душ] Супруга Бога Войны - Глава 49
Все это были солдаты, которых он лично обучал. Они были верны своей стране и своим семьям, но монарх их собственной страны использовал их как пушечное мясо, поклявшись уничтожить их полностью. Как он мог не чувствовать боли в сердце? Думая о бесчисленных жертвах, которые, должно быть, понесли в предыдущем сражении, обычно беззаботная и элегантная Цинли почувствовала, будто ее сердце пронзили мечом, и ощутила неописуемую боль.
Цинъюань, должно быть, знал, что Фэн Синле и Цинли бежали вместе, и понимал, что армии Цинли больше нельзя позволять оставаться на своем посту. Поэтому он разработал этот коварный план, чтобы полностью истощить 600 000 войск Цинли, одновременно нанеся удар по армиям Фэн Синле и Лин, заставив их восстановиться и временно лишив возможности вести войну. Если бы какая-либо из сторон задала ему вопрос, он просто заявил бы, что армия принадлежит Цинли, передав Цинли, чтобы развеять предлог нападения двух главных держав и тем самым устранить эту занозу в их боку — тройная победа, поистине блестящий план!
Фэн Синле хлопнул его по плечу, с серьезным лицом: «Перестань жаловаться. Это перемирие все еще зависит от тебя. Мы должны пройти всю ночь и добраться до границы до того, как две армии столкнутся! С твоим авторитетом в Цинской армии, я верю, что солдаты прислушаются к твоим словам. Я боюсь только того, что Бай Чжунъянь может заранее отдать приказ убить этих верных солдат. Если мы поторопимся, спасется больше жизней. Пошли!»
Цинли кивнул. Юдао больше не мог медлить, поэтому он мог лишь с извиняющейся болью посмотреть на Фэн Синли: «Ваша травма…»
«Всё в порядке, Ли понимает, что важнее главное», — ответил за неё Лин Юйсян, поднимая её на коня и крепко обнимая. Он также понимал серьёзность ситуации и немедленно приказал: «Лин Тянь, немедленно оповестить всю конницу «Летающих Перьев» о возвращении к границе. На этот раз царство Цин осмелилось плести против нас интриги, в основном надеясь на внутренние распри в нашем царстве Лин. Е Пяо и остальные должны начать действовать прямо сейчас. Раз уж Цин Юань полон решимости посеять смуту, посмотрим, кто в итоге одержит победу!»
На его красивом лице появилась холодная улыбка. Внутренние распри в Линго нанесли удар по Фэн Синле, и теперь пограничная война вот-вот должна была свести счеты!
Яо Тяньлинь молчал, затем попросил лошадь, чтобы подвезти их двоих: «Я тоже поеду».
Фэн Синле беспомощно взглянул на него и вздохнул: «Могу я вас остановить?»
«Даже император меня не остановит!» — Яо Тяньлинь разразился безудержным смехом, подобным ветру, и его несравненно красивое лицо мгновенно засияло.
«Сяо Ли, я пойду с тобой». После того, как Фэн Синъин дал указания группе людей в чёрном, он шагнул вперёд и сказал: «Лучший способ вовлечь Цинли и семью Нань — это нам вместе появиться на поле боя».
«Это правда». В этот момент у Цинли не было других мыслей, и она с тревогой протянула к ней руку: «Садись на лошадь!»
Фэн Синъин равнодушно взглянула на него и наконец протянула ему руку.
Была глубокая ночь, яркая луна высоко висела в небе, и серебристый лунный свет омывал землю. Несколько быстрых лошадей стремительно скакали по дороге, и с далекого горизонта, где небо и земля соприкасались, казалось, раздался скорбный и леденящий душу рог.
Хаос в Цинцю, глава 87: Великая река течет на восток и запад
Бурный поток реки Наньцзян, с его стремительным течением, несется вниз по течению с силой тысячи лошадей, скачущих по горам и лесам. Бурные воды и пронизывающий ветер образуют естественный барьер между Фэнчэном и территорией царства Цин.
Длинная река соединяет три царства, и река Наньцзян является частью реки Наньфань, хотя её название различается в зависимости от местоположения. Река Наньцзян не имеет себе равных по ширине, простираясь на тысячи километров, что делает её самой широкой как внутри страны, так и за её пределами. Сейчас она протекает по берегам четырёх крупнейших держав, и после этой битвы она, несомненно, останется в памяти на века!
Осенняя прохлада миновала, и приближается зима. Мир пронизывает леденящая атмосфера, еще более сильная, чем приближающийся зимний холод! На западном берегу неумолимо бурлящей реки бесчисленные солдаты изо всех сил пытаются связать себя веревками, выдерживая пронизывающий холод речной воды, шаг за шагом спускаясь в реку, пробираясь сквозь грязь, рискуя быть унесенными течением в любой момент, их лица бледны от холода, чтобы построить один узкий, до смешного узкий понтонный мост за другим.
На воде плавали небольшие лодки, но их было немного. Там, куда лодки не могли добраться, даже в самых глубоких местах реки, приходилось использовать человеческую силу. Никто не ожидал, что такой внезапный военный приказ поставит их перед необходимостью атаковать Фэнчэн, и уж тем более, что это перерастет в беспрецедентное морское сражение!
«Генерал Шан, позвольте мне это сделать». Солдат, лицо которого уже смертельно побледнело от холода, с серьезным выражением лица упрямо взял деревянную доску у молодого генерала.
«Я заставил вас всех страдать, мы… мы совершенно бесполезны!» Шан Жун, самый свирепый генерал Цинского лагеря, замер, его лицо помрачнело от беспокойства. Он был героем поля боя, но сейчас казался таким некомпетентным. Он выдавил горькую улыбку и с негодованием сказал: «Если бы здесь был генерал Цин Ли, как бы эти ублюдки могли так разгуливать! Тигра, поверженного на равнине, терроризируют собаки. Самая железнокровная армия нашего царства Цинцю теперь стала пушечным мясом, которое принесут в жертву! Я действительно…»
«Генерал Шан, пожалуйста, не говорите так. Мы действительно в отчаянном положении. Хотя я, Ли Юэ, всего лишь рядовой солдат, я верю, что мы обязательно подождем возвращения генерала Цинли, мы обязательно подождем!» Солдат встряхнул промокшую броню и выдавил из себя натянутую улыбку. «Как только генерал Цинли вернется, мы больше не будем так сильно контролировать ситуацию. Генерал Цинли обязательно вселит в нас надежду; он не бросит нас! Сейчас генерал Цинли, должно быть, тоже беспокоится о нас, поэтому мы можем только изо всех сил стараться выжить и ждать его возвращения, чтобы увидеть нас живыми и здоровыми!»
Шан Жун был ошеломлен, затем кивнул, и слезы навернулись ему на глаза: «Верно, генерал Цин обязательно вернется, так что… братья, вы должны держаться!»
Ли Юэ радостно махнул рукой, затянул веревку на поясе и шаг за шагом снова вошел в ледяную реку.
Наблюдая за удаляющейся фигурой, Шан Жун вдруг почувствовал негодование по поводу несправедливости этого мира. Ему хотелось взреветь до небес и спросить, почему небеса так слепы!
Генерал Бай Чжунъянь мобилизовал свою армию всего несколько дней назад, и прежде чем лагерь успел быть прочно сформирован, был отдан приказ о начале войны, и они немедленно отправились грабить все пригодные для использования суда в окрестностях, как торговые, так и гражданские, вызывая громкие крики и стоны отчаяния. Это разгневало всех в армии. Они же солдаты! Зачем они занимаются таким разбойничеством?
Генерал Цинли учил их быть честными и порядочными в своем поведении, но можно ли их по-прежнему считать честными и порядочными? Понятно, что две армии используют свой ум и храбрость, чтобы сражаться друг с другом, но что они могут сделать с простыми людьми?
Но какой смысл в прощении, если никто не осмеливается высказаться?
В первый же день генерал-лейтенанта, отказавшегося подчиниться военным приказам Бай Чжунъяня, приказали обезглавить, а всю его семью заклеймили за преступление, от которого они никогда не смогут оправиться! Генерала Цинли обвинили в государственной измене, и именно поэтому генерал Бай захватил лагерь. Кто в это поверил? Кто поверил, что генерал, которого они считали богом, предаст страну? Но кто осмелился сказать об этом вслух?
Возможно, им безразлична собственная жизнь, но как насчет их семей? Как насчет всей их большой семьи? Что они могут сделать, чтобы не скомпрометировать их?
Военные приказы абсолютны, и теперь тех, кто им не подчиняется, клеймят предателями. У них всего две опоры, и они не могут нести это тяжелое бремя вины.
Затем Да Я Янь начал атаку на город, не обращая внимания на потери, что еще больше заставило солдат осознать свое бедственное положение. Этот человек не был похож на Цин Ли, который заботился о своих солдатах; ему было совершенно наплевать на их жизни! Шан Жун с грустью осознал, что они, возможно, стали пешками, пушечным мясом в царстве Цин, лишь бы король Цин исчерпал последние силы.
Шестьсот тысяч человек! Шестьсот тысяч братьев! Несколько офицеров, понимавших ситуацию, почувствовали, как у них обливаются кровью сердца. Они сражались вместе много лет и питали чувства к каждому солдату под своим командованием. Эти люди были их братьями и товарищами. Им очень хотелось спросить у высокопоставленных лиц, как они могли быть настолько бессердечными, чтобы совершить замаскированную резню всех шестисот тысяч человек.
Как можно было так легко справиться с этими свирепыми и могущественными армиями? К тому же, это были армии с железной кровью, возглавляемые богами войны. Хотя генерал Цинли был знаменит и широко известен, двое других были еще более прославлены. Хотя слава, возможно, и не является признаком силы, как же они могли не обладать настоящим талантом и способностями при такой высокой репутации?
В ту ночь они были уверены, что смогут тайно переправиться через реку на небольших лодках и совершить внезапное нападение, но как только группа солдат достигла другого берега, городские стены внезапно ярко осветились, и из густых лесов по обеим сторонам реки возникли бесчисленные засады. Плотное скопление голов и оглушительные звуки битвы напугали всех!
Благодаря тщательной подготовке, внезапная атака перестала быть просто ударом меча; легковооруженные солдаты, совершающие внезапные нападения, превращаются в легкую мишень! Большое количество солдат оказались в ловушке в устье реки без возможности выбраться, отчаянно сражаясь, пока не были полностью уничтожены! Той ночью река Наньцзян окрасилась в красный цвет, а на рассвете вид груды трупов был ужасающим.
Армия царства Лин каким-то образом примирилась с армией Ли и открыла Фэнчэн. Что касается восточного берега реки в Фэнчэне, то обе стороны совместно обороняли его. Армия Цин потерпела в этом сражении полное поражение и затем поняла, что даже если бы двух богов войны не было рядом, Си Суйфэн, командующий армией Ли, не был бы некомпетентным человеком.
Эта неудача не остановила Бай Яянь от проведения ремонтных работ. Вместо этого она немедленно приказала им построить понтонный мост и снова атаковать, не дав им передохнуть. В такой холодной речной воде она заставила этих солдат выполнять работу простых рабочих. Как могли солдаты, чьи руки и ноги замерзли в холодной воде, вернуться на поле боя и сражаться?
С реки подул внезапный порыв ветра, и течение резко ускорилось. Под крики солдат Шан Жун поднял голову, схватил солдата, который в панике отбежал назад, и с тревогой спросил: «Что случилось?»
Солдат, сморщив нос и заплакав, сказал: «Генерал! Речной бог повел себя жестоко! Река внезапно разлилась, и веревки, к которым мы были привязаны, оказались недостаточно крепкими. Многих моих братьев унесло течением!»
«Что!» Шан Жун, не обращая внимания на речную воду, шагнул в нее и лихорадочно стал искать повсюду, вызвав хор восклицаний окружающих.
«Генерал! Что вы делаете, генерал?»
«Генерал, не делайте ничего опрометчивого!»
Река действительно текла намного быстрее. Шан Жунъи Чжун потерял равновесие и чуть не упал. В панике он схватился за веревку, которая уже оборвалась на одном участке, и это помогло ему восстановить равновесие.
Внимательно разглядывая наполовину распутавшуюся веревку в своей ладони, солдат рядом с ним воскликнул: «Вот чем был связан Ли Юэ! Такой прекрасный молодой человек, еще даже не женат, а теперь…»
Шан Жун онемел, стоя безмолвно. Пронизывающий ветер смыл все обиды из сердец людей.
Тот сильный мужчина, который еще мгновение назад улыбался ему, исчез; тот, кто еще мгновение назад утешал его, обещая ждать вместе возвращения генерала Цинли, исчез в одно мгновение; тот молодой человек, который еще мгновение назад говорил, что будет полон жизни и энергии, никогда не вернется! Шан Жун крепко сжал веревку, взревев в груди: «Генерал Цинли! Приезжай скорее! Возвращайся скорее! Не дай бог, чтобы эти люди, сражавшиеся за свои семьи и страну, были так несправедливо принесены в жертву! Не дай нашим братьям так жалко погибнуть!»
Охваченный горем, он мог винить только собственную некомпетентность. Оставшись без лидера, кто же осмелится возглавить восстание этих солдат? Дело было не в том, что он не хотел, но кроме генерала Цинли, кто ещё мог командовать войсками? Если вся армия не отреагирует, это приведёт лишь к распрям внутри их собственных рядов. Всё, что им оставалось, — это ждать, наблюдая, как их братья теряют одну жизнь за другой…
«Перестань плакать! Жертва храбрых не нуждается в слезах!» — сердито прорычал Шан Жун, тряся плачущего солдата.
«Генерал... вы тоже плачете...»
Шан Жун был ошеломлен. Он дотронулся до лица и обнаружил, что его пальцы мокрые.
На западном берегу реки могучий, похожий на тигра генерал молча проливает слезы.
Напротив, на восточном берегу Янцзы располагалась величественная и внушительная армия. Лагеря были аккуратно разбиты, а ряды выстроены торжественно и стройно. Два больших знамени, одно черное с иероглифом «烈» (le, что означает «свирепый»), а другое огненно-красное с иероглифом «凌» (ling, что означает «свирепый»), развевались на сильном ветру, источая внушительную ауру.
На набережной реки белые волосы Си Суйфэна развевались на ветру. Он был одет в те же черные одежды, что и кавалерия Ли Таня, и его красивое и решительное лицо выражало холод и серьезность. Он стоял, сложив руки за спиной, и смотрел вдаль на построенный через реку понтонный мост. На его четких губах появилась холодная улыбка.
«Бай Чжунъянь и Зелёный Король — полнейшие бесстыдники!»
«Командир Си прав! Они посмели совершить внезапное нападение, пока наших генералов не было! Если бы мы не получили уведомление от командующего Си, даже если бы наша армия Лин разведывала обстановку, мы были бы застигнуты врасплох и понесли бы тяжелые потери! Эти ублюдки из царства Цин слишком ненавистны! Если бы мой маршал был здесь, он бы их не боялся!» Хань Жо сердито посмотрел на них, его глаза были налиты кровью, словно он хотел броситься и разорвать солдат царства Цин на куски. Другой генерал царства Лин, Ма Чжиюнь, подбадривал его сбоку, также демонстрируя сильное желание вступить в бой.
«Я говорю не об этом внезапном нападении, а о намерениях Зелёного Короля». Си Суйфэн с усмешкой взглянул на двух мужчин. Неудивительно, что в письме Лин Юйсяна ему было поручено позаботиться о них в случае боя. Эти два свирепых генерала были сплошной силой, а не умом, поэтому неудивительно, что Лин Юйсян им не доверял.
«Мы все грубияны и не очень умны, командующий Си, поэтому, пожалуйста, перестаньте держать нас в неведении». Ма Чжиюнь почесал затылок и рассмеялся, его лицо покраснело от смущения. «Его Высочество также сказал нам, братьям, что если начнётся война, мы должны будем подчиняться приказам командующего Си. Я знаю, что я не очень сообразителен, поэтому, пожалуйста, не ждите, что я сам разберусь в этих битвах ума и храбрости».
Си Суйфэн спокойно улыбнулся: «Генерал Ма, возможно, вы этого не знаете, но действия царя Цин и Бай Чжунъяня явно направлены на истощение 600 000 цинских войск, а также на то, чтобы воспользоваться тем фактом, что наши два командующих теряют всё больше солдат, и тем самым нанести нам полное поражение».
«Растратить 600 000 солдат? Командир Си, вы шутите? 600 000 — это немало. Как мог царь Цин просто так бросить 600 000 солдат?» Двое мужчин смотрели в недоумении.
«Преступление Цинли такое же, как и преступление моего Фэн Шуая: его заслуги затмевают заслуги его господина! По всей видимости, цинскому королю не удалось избавиться от генерала Цинли, как он хотел, поэтому он решил уничтожить эту группу верных солдат, чтобы предотвратить поднятие им знамени восстания. Эти 600 000 человек станут для него смертным приговором. Как он может не желать расстаться с ними?» Си Суйфэн усмехнулся, словно вспоминая сцену на горе Цзицзинь, где лицо Фэн Синли было полно решительной скорби. Его сердце сжалось, а в холодном тоне прозвучало негодование: «Цинский король даже сомневается в собственном сыне, даже бросает и приносит в жертву верных солдат. Он поистине безжалостен».
Хань Руо и его спутник были грубыми мужчинами, упрямыми и бескомпромиссными в своем понимании добра и зла. Услышав его слова и подумав о том, что их товарищи, рисковавшие жизнью ради них, погибнут напрасно, они стиснули зубы, словно их самих бросили на произвол судьбы.
«Черт возьми, этот Зеленый Король – настоящий мерзавец!»
«Ему лучше не попадать мне в руки, иначе я раздроблю ему кости по сантиметру!»
Покачав головой и тихо вздохнув, Си Суйфэн, благодаря своему дальнозоркости, легко мог разглядеть безлюдную картину на строительной площадке моста через реку. Более 10 000 человек вели боевую линию на этом участке. Сегодня река была еще более бурной, и с каждой волной солдат погружали под воду и уносило течением. Бурные потоки воды затопляли их головы, и лишь одна рука невольно вытягивалась из воды, пытаясь вырваться и позвать на помощь. Ниже по течению, на понтонном мосту, эта картина была повсюду – поистине душераздирающее зрелище.
Ма Чжиюнь и остальные одновременно обернулись. Даже они, привыкшие видеть сражения, невольно нахмурились и сердито выругались: «Бай Чжунъянь что, глупец? Он что, специально хочет их убить?»
«Учитывая нехватку лодок для переправы через реку, строительство моста было единственным возможным способом. Сама по себе его стратегия не была ошибочной, но он полностью игнорировал потери в живой силе. Он легко может уклониться от ответственности за это, заявив, что это было просто необходимо для ускорения осады, и у солдат не было оправдания для сопротивления». Си Суйфэн поднял бровь и усмехнулся: «Однако, боюсь, царь Цин просчитался. Неужели он думает, что моя армия лжи осталась такой же, как год назад? Он недооценивает меня, Си Суйфэн! Сейчас у Фэнчэна миллионная армия, сильная и хорошо оснащенная. Он хочет ослабить мою армию лжи? Хм! Боюсь, он не достоин!»
Этот высокомерный тон был в точности таким же, как у Фэн Синле, заставляя Хань Руо и остальных двоих отшатнуться, словно они снова увидели эту свирепую и властную принцессу. Когда они впервые узнали, что Фэн Синле — женщина, они чуть не откусили себе языки! Думая об ужасающих методах Фэн Синле, они испытывали одновременно восхищение и страх. Теперь, когда Си Суйфэн говорила таким тоном, они оба не могли не испытывать глубокого уважения.
Фэнчэн сейчас находится в хорошем состоянии. Выбрав это место, торговый центр между тремя царствами, его экономика развивается чрезвычайно быстро. Он собрал более миллиона солдат, и это не преувеличение. С такой силой, даже если Лин Юйсян воспользуется отсутствием Фэн Синле для нападения, он, вероятно, не получит никакого преимущества.
«Брат Суйфэн, я уже приказал доставить сюда катапульты и арбалеты». Издалека к нам медленно подошел еще один красивый и обходительный мужчина в черном. Это был Ло Юнь, заместитель командира Огненной кавалерии. Он улыбнулся и сказал: «Кроме того, наш стратег тоже прибыл осмотреть местность».
Позади него появилась потрясающе красивая женщина в белом платье в сопровождении мужчины, который постоянно отдавал ей указания. Женщина стояла, развеваясь на ветру в своем белом платье, ее нежная и очаровательная улыбка озаряла весь лагерь. Даже группа высокодисциплинированных солдат не могла не замереть в изумлении, затаив дыхание.
«Госпожа Ляньцзи», — тут же поприветствовали её Ма Чжиюнь и Хань Руо. Они уже были свидетелями способностей этой женщины. Половина военного построения, развернутого Си Суйфэном в тот день, — это её заслуга. Причина, по которой они смогли легко одержать победу с минимальными потерями, полностью объяснялась исключительным мастерством и гениальной композицией построя Ляньцзи. Раньше такая выдающаяся женщина оставалась в безвестности, что было полной тратой таланта и несправедливостью!
Подумав об этом, двое прямолинейных и свирепо выглядящих людей испепеляюще посмотрели на мужчину рядом с ней, который всячески ей угождал.
Цинь Юэ пыталась подбодрить Лянь, когда неожиданно получила два таких взгляда и невольно почувствовала раздражение: «Лянь Цзи, я что, настолько тебя раздражаю?»
«Я бы не сказала, что мне это не нравится», — сказала Лянь Цзи с легкой улыбкой, ее яркие глаза слегка мерцали, излучая беззаботность. «Однако это не значит, что мне это совсем не нравится».
"Ты... ты... О боже! О боже! Куда делась моя нежная и добрая Лянь Цзи?" Цинь Юэ ударила себя в грудь и зарыдала, обращаясь к небесам.
Лянь Цзи проигнорировала его, бросив взгляд на поверхность реки; ее тонкие брови на светлом, словно нефрит, лице слегка нахмурились.
«Мы не должны позволить им построить понтонный мост! Хотя они и понесли тяжелые потери в живой силе, это все равно намного меньше, чем во время боевых действий между двумя армиями. Бай Чжунъянь намерен измотать свои 600 000 солдат. Он не остановится, пока не погибнет каждый солдат и не останутся только элитные войска. Более того, как только начнутся бои, это будет кровопролитная битва, и остановить их в короткие сроки будет непросто».
«Понимаю», — уверенно улыбнулся Си Суйфэн и махнул рукой. Ло Юнь, стоявший позади, подал знак Фан Ю и остальным выдвинуть вперед катапульты и арбалеты. «С ними нам пока не нужно беспокоиться о том, что они построят деревянный мост посреди пути».
«Что это такое?» Тяньцзилоу всегда хорошо разбирался в механике, нумерологии и гадании. Увидев такое изысканное сооружение, Ляньцзи не мог не заинтересоваться.
«Наша госпожа сказала: „Если хочешь хорошо выполнять свою работу, ремесленник должен сначала заточить свои инструменты“. Поскольку наш Фэнчэн — первый в своем роде среди трех царств, и мы не знаем, когда нас ждет война, нам, естественно, нужно как-то защитить себя. Син Ли сказала, что „порох“ слишком силен и может легко привести к аномальному развитию мира. Хотя я этого не понимаю, я знаю последствия его силы в войне. Поэтому она не оставила нам порох, а дала чертежи для изготовления этих вещей. Она велела нам нанять группу ремесленников для ковки различных деталей, и мы сами собрали их, и так появилось это оборонительное оружие». Ло Юнь с большим волнением дотронулся до стоявшей рядом с ним большой скорострельной арбалетной повозки ростом с человека: «У этих арбалетных повозок невероятно большая дальность стрельбы, а катапульты ещё мощнее. Даже не будем говорить о разрушении этих понтонных мостов, даже если прибудут военные корабли, их разнесут в пух и прах!»
«О? Неужели с такого расстояния можно попасть в цель?» Хань Руо и его спутник были полны волнения. Они впервые увидели это новое устройство и, словно дети, впервые увидевшие игрушку, трогали и гладили повозку с арбалетом.
Глядя через реку, можно было увидеть, что длинный понтонный мост уже достиг центра и медленно тянулся в эту сторону. Си Суйфэн эффектно взмахнул своей черной мантией, его длинные руки раскинулись в воздухе. Десятки свирепых всадников выскочили из-под плотного ряда боевых знамен, достигнув берега реки. Каждый из них вел за собой повозки с арбалетами и катапультами, медленно катя их на колесах и выстраиваясь в шеренгу. Позади них небольшая группа элитных солдат-логистиков занималась транспортировкой различных валунов и огромных стрел. На реке царила величественная и внушительная аура.
«Вы сами увидите, насколько это мощно!»
Сочувствие — это одно, но эти цинские солдаты на другом берегу реки — враги! Фэн Синле однажды сказал, что быть милосердным к врагу — значит быть жестоким к самому себе! Если человек подобен глиняному бодхисаттве, переправляющемуся через реку и едва спасающемуся, как он может заботиться о других?
Жертв будет много, но это всё равно намного лучше, чем если бы они напали! В тот момент жертвовать будут не только Лицзюнь и Линцзюнь; Цинцзюнь, вероятно, понесёт ещё большие потери!
Си Суйфэн стоял на берегу реки с холодным выражением лица, его белые волосы развевались во все стороны, словно у демонического бога из ада. Он поднял огромный арбалет, и в его руке оказалась черная железная стрела, сверкающая холодным светом. Он медленно прицелился в строителя на лодке на реке, который выкрикивал приказы.
"Вжик!"
Длинная стрела, полная силы и несущая в себе безграничную смертоносную энергию, со свистом пронеслась по воздуху! Бригадир, один из людей Бай Чжунъяня, кричал и устраивал беспорядки, когда внезапно его охватила паника. Острая, пронзительная боль пронзила его грудь! Кровь хлынула, разбрызгавшись повсюду и покрыв всё его тело! Он с ужасом посмотрел вниз и увидел холодную стрелу, глубоко вонзившуюся ему в грудь, пронзившую сердце и лёгкие!
Одного взгляда было достаточно, чтобы взгляд застыл, и в следующее мгновение надзиратель перевернулся и упал в реку, оставив за собой кровавый след, который поднимался в воду и мгновенно исчезал.
Кто? Кто это? Как кто-то может обладать такой ужасающей точностью и силой, способный выпустить такую ужасающую стрелу с другого берега реки?
В то время как войска Цинской армии, строившие мост, все еще пребывали в панике из-за остаточной силы стрелы и не приходили в себя, Огненная кавалерия, получившая молчаливый военный приказ от Си Суйфэна, уже предприняла действия!
В одно мгновение с восточного берега великой реки в небо взмыли ряды огромных, необычайно длинных стрел из арбалетов, с поразительной скоростью и силой наполнив воздух стрелами! Огромные валуны, словно движимые какой-то неведомой силой, безумно пронеслись на невероятное расстояние и взмыли в небо, мгновенно окутав его темными тенями! Они даже полностью заслонили небо!
«Убивать!» С яростным криком волна за волной припасов хлынули вперед, словно безумцы! Огромные многозарядные арбалеты могли выпускать более десяти стрел подряд. Если руки и ноги были достаточно быстрыми и между ними не было зазора, эти смертоносные стрелы выпускались потоком, не причиняя никакого вреда!
«Что это?! Как это возможно? У лучника просто не может быть силы и дальности стрельбы с такого расстояния!»
"Боже мой! Какая огромная скала!"
"Бегите! Бегите! Вы всё ещё стоите здесь и ждёте смерти?"
Мощные стрелы оказались не такими слабыми и бессильными, как они себе представляли; напротив, они были ужасающе сильными! Стрелы часто пронзали двух или трех человек подряд, втыкая их в землю, словно ветки засахаренного боярышника — поистине ужасающее зрелище! Не говоря уже о валунах; любой, кто был раздавлен ими, наверняка погибал!
Испуганные цинские солдаты в ужасе бросились отступать! Каждая лодка на реке подверглась шквалу стрел, и крики и вопли наполнили всю поверхность! Красная кровь потекла обратно в реку, запятнав большую часть Янцзы! В реку скатились груды трупов, в некоторых из которых вонзилось несколько стрел, другие были раздавлены до неузнаваемости валунами, напоминая большой котел кровавого, изуродованного человеческого бульона — жестокое и отвратительное зрелище, от которого сердце сжималось от страха!
Мощные стрелы отбросили солдат назад, и катапульты нацелились на понтонный мост, построенный бесчисленными людьми, но теперь стоящий один под шквалом стрел. Благодаря своей чрезвычайно большой дальности, катапульты разбили большую часть понтонного моста, уничтожив его до основания, после чего Си Суйфэн приказал им остановиться.
Вся поверхность реки была окутана зловещей атмосферой. Отважная армия на восточном берегу не потеряла ни одного солдата, в то время как на западном берегу река была залита кровью, и картина была трагичной. Такой ужасающий контраст заставил всех очевидцев широко раскрыть глаза.