Женский труп, завернутый в ткань, лежал в шкафу - Глава 9
«Дайте мне деньги!»
Как раз в тот момент, когда у нее собирались забрать школьный рюкзак, Чжу Мэй внезапно пришла в себя, закричала: «Нет!» и отчаянно крепко прижала к себе рюкзак.
"Этот парень..." Как же повезло, что у банды не было с собой ножей или цепей. Наверное, они не ожидали, что Чжу Мэй окажется таким проблемным типом.
Удары кулаками и ногами продолжались, и перед глазами Чжу Мэй всё потемнело. Она отчётливо чувствовала, как из разорванной губы течёт кровь. Ей казалось, что она может умереть. Но её решимость не отдавать школьную сумку была непоколебима. Умереть за деньги всегда было её идеалом.
"Эй, что ты делаешь!" — раздался мужской голос.
Какое облегчение!
"Бегите!" После серии хаотичных шагов всё снова затихло.
«Ты в порядке?» — из кабинета послышался мужской голос. Она сказала «похоже на», потому что у Чжу Мэй зрение было затуманено, и она плохо видела. Тем не менее, она крепко сжимала свою школьную сумку.
Я умру.
Аяко продолжала думать об этом в поезде, дома и по дороге домой. Хорошее настроение, которое она испытывала вчера, полностью исчезло; сегодня был самый мрачный день в её жизни. К тому времени, как прозвенел пятичасовой звонок, возвещающий об окончании рабочего дня, Аяко почувствовала, будто прошёл целый год.
Наконец-то привыкнув к работе с копировальным аппаратом, Аяко с большой уверенностью принялась за дело, но сегодня ее задачи превратились в сортировку документов и упаковку посылок.
Хотя это была работа по сортировке документов, для Аяко, у которой не было ни опыта работы, ни образования в бизнес-школе, даже простое различение документов и заметок уже представляло собой проблему.
Кроме того:
«Классифицируйте годовой доход и годовые расходы».
Услышав этот приказ, Аяко сначала не поняла, что означают иероглифы «суиру» и «суйчу». Возможно, это «入» (вход) и «出» (выход)? Наконец она их нашла. Следующий вопрос заключался в том, как их классифицировать. На самом деле, простой вопрос: «Как нам их классифицировать?» решил бы проблему, но её робость не позволила ей высказаться.
«Ну что ж, это всё, что вам нужно сделать, потому что я очень занят». С этими словами мужчина отпустил Аю и поспешно ушёл.
Несмотря на беспокойство, Аяко не посмела проявить небрежность и разделила все документы и бланки по признаку «вход» и «выход». Однако затем её строго отчитали.
"Как такое могло случиться! Забудь об этом! Честно говоря, я буду благодарен, если ты ничего не будешь делать по возвращении!"
Аяко подумала про себя: «Ты меня этому никогда не учила». Но на самом деле она лишь опустила голову и сказала: «Прости». Это совершенно расстроило Аяко.
Из-за работы по отправке посылок во второй половине дня компания попросила её снова упаковывать посылки. Это ещё одна слабость Аяко; она, как правило, неуклюжа, ей даже приходится несколько раз пытаться завязать шнурки как следует. Поэтому она всегда выбирает обувь без шнурков. Просить Аяко упаковывать посылки — это просто невыполнимая задача.
«Пройдите сюда, завяжите узел здесь, и всё», — показала женщина-начальница. Она подумала: «А, как легко». Но когда она попробовала сама, всё оказалось совсем иначе. Ремни запутались в странные узлы, даже защемив ей пальцы. Несмотря на это, ей потребовалось почти два часа, чтобы наконец вспомнить, как завязать узел, и после этого всё пошло гладко. В 4:30 она наконец вернулась на своё место, совершенно измученная. К счастью, настроение у неё было намного лучше, чем утром.
«Ты много работала». Кто-то принес ей чашку чая. «Ты будешь в порядке до пяти часов». Услышав это, Аяко наконец улыбнулась.
«Кто это сделал?! Упаковать посылку вот так?!» По всей компании прокатился оглушительный рев. Аяко слышала, что это был печально известный сварливый начальник отдела. «Так свободно! Смотрите!» Посылка выпала, как только подняли ремень; она действительно была слишком свободной. «Так вы доставляете посылки? Кто, кто это сделал?!»
Аяко почувствовала, как с ее лица сошла краска. Она медленно поднялась и шагнула вперед, произнеся почти неслышным голосом: «Это я».
2005-3-14 15:04:00
"Что, работаю неполный рабочий день?"
"да."
«Чему сейчас учат студентов? Они даже ленту завязать как следует не умеют?»
"извини……"
«Вероятно, она сосредоточена на том, чтобы научиться соблазнять мужчин».
Компания разразилась смехом. — Аяко почувствовала, что, вероятно, она самый несчастный человек на свете.
По дороге домой Аяко продолжала думать об этом. Наверное, в этом мире нет никого, кто бы меня по-настоящему понимал. — Да. Все смеются надо мной, считают меня смешной дурой. Я больше никогда не буду работать в этой компании. Ее охватило глубокое чувство стыда. — Может быть, все кончено.
Вернувшись в дом семьи Андо, Аяко обнаружила, что маска, которую она носила, разбита. Она вбежала в комнату с шестью татами и разрыдалась.
Если бы у Аяко был какой-нибудь особый талант, то это, вероятно, был бы плач. Она настоящая плакса. Как только она начинает плакать, она не может остановиться. Даже Юрико и остальные дразнят её, говоря: «Даже если бы Старшая Сестра бродила по пустыне, её бы спасли, потому что у неё так много запасов воды!»
В полумраке комнаты Аяко плакала в одиночестве, когда открылась раздвижная дверь.
— Эй, что случилось? — Это был Антон.
«Учитель…» Аяко пыталась сдержать слезы, но, в отличие от ручного крана, она не могла остановить их, когда ей вздумается.
"Что случилось? Что произошло?" Антон сел рядом с Аяко и обнял её за плечи.
Эта нежность снова вызвала у Аяко слезы. "Я... я..." Она уже безудержно рыдала, бросилась в объятия Антона и снова заплакала.
«Не унывай. — Эй, держись», — сказал Антон, погладив Аяко по голове.
«Простите…» — Аяко, которая плакала уже больше десяти минут, наконец подняла голову. — «Мне так грустно… Я… я такая бесполезная. Что бы я ни делала… надо мной все смеются».
«Неужели? Ты слишком много об этом думаешь».
"Это правда... Все надо мной смеются, как над дураком..."
«Но я не могу», — сказал Антон.
Аяко подняла глаза. В следующее мгновение сильные руки Антона крепко обняли Аяко, их губы соприкоснулись, и все тело Аяко словно горело огнем. — Во сне Аяко обняла Антона.
«Я вернулась». Юрико вошла в дом семьи Катасэ.
В доме было необычно тихо. — Кто-нибудь был дома? Но входная дверь не была заперта.
«Я вернулась». Юрико была ошеломлена, когда распахнула дверь гостиной.
Словно натюрморт, Ацуко, её отец и мать сидели отдельно в тишине, привычная гармоничная атмосфера исчезла. Атмосфера была настолько гнетущей, что, войдя внутрь, чувствуешь себя задыхающимся. — Юрико почувствовала, что не может ничего сказать, и молча вышла из гостиной.
Ацуко тут же бросилась им вслед, по ее лицу текли слезы, и сказала: «Юрико, пойдем».
«Эм.»
Они вышли за дверь и некоторое время шли по темнеющей улице. Ацуко спросила: «Туфли, что случилось?»
"О? О, у этих ботинок на шнуровке каблуки сломаны. Извините."
"Всё в порядке. Ты это купил?"
«Да, его мне купил друг».
Они снова замолчали.
Юрико и Куниёси пошли к Джунко домой, но никого не было дома, поэтому они не смогли встретиться. Юрико планирует пойти туда снова завтра...
«У моей матери роман на стороне, — сказала Ацуко. — Это стало известно».
Юрико ахнула. — Я забыла! Это был тот телефонный звонок! Два часа. В том же отеле, что и раньше. Если ты не придешь, скажи мужу…
«Папа спросил её, кто этот другой человек, но мама просто не хотела говорить. Уже час они находятся в тупике, как и раньше».
"Откуда... ты узнал?"
«Похоже, кто-то позвонил в компанию отца и сказал ему, что его жена изменяет ему... Они также упомянули много подробностей о теле матери. Так что у матери даже не было шанса это отрицать».
Юрико потеряла дар речи. — Во всем виновата она. Если бы только она нашла способ рассказать об этом матери Ацуко тогда…
«Было бы здорово, если бы мама всё сделала идеально, правда?» — с унынием сказала Ацуко.
«Это очень печально говорить».
«С меня хватит, я не хочу домой!» — Ацуко прикусила губу, слезы текли по ее щекам.
Юрико продолжала винить себя.
«Но… почему твоя мать не называет имя этого человека?»
«Она сказала, что ничего не знает. Казалось, ее пригласили в отель по странному телефонному звонку. В комнате было кромешная темнота, и вдруг ее обняли... Когда она пришла в себя, мужчины уже не было».
"Неужели такое действительно может произойти?"
«Я тоже не знаю!» — воскликнула Ацуко, затем выдохнула и сказала: «— Простите, это не вина Юрико».
«Во всем виновата я», — подумала Юрико про себя, но не смогла заставить себя сказать это вслух. «Давай вернемся», — сказала Юрико.
«Ммм». Ацуко крепко обняла Юрико за руку. «— Юрико».
"Эм?"
«Давай останемся друзьями навсегда».
«О чём ты говоришь? Конечно, о чём». Юрико прекрасно поняла чувства Ацуко, когда та это сказала.
—Мама! — Ацуко остановилась перед домом. Из него выходила её мать с маленькой сумочкой. — Куда ты идёшь?
«Ацуко... Прости. Мама должна уйти».
Нет! Почему?..
"В общем, пока так... Юрико, прости, отныне я оставляю все на тебя. Потому что ты очень сильная."
Юрико больше ничего не могла сказать. "Куда ты идёшь?"
«Ну... давайте сначала попробуем навестить друга», — сказала мать Ацуко с печальной улыбкой. «А потом давайте снова с ним свяжемся». Она вышла.
«Мама! Подожди минутку. Давай поговорим с папой ещё раз».
«Всё. Ты не сможешь стереть то, что сделала», — сказала мать Ацуко и быстро ушла.
Ацуко вбежала в дом с криком: «Папа! Мамы нет!» Юрико последовала за ней внутрь.
«Это было собственное решение Норико. Отпустите её», — сказал Катасе.
Юрико впервые услышала имя матери Ацуко. Зазвонил телефон, и Юрико вышла, чтобы ответить на звонок.
«Здравствуйте, это семья Катасе».
Юрико Сасакимото дома?
"Это я."
«Ах, Тамами получила травму в школе».
"Раненая?" Лицо Юрико мгновенно побледнело.
Юрико, бросившаяся в школьный медпункт, была практически безмолвна.
Глаза Чжу Мэй были окружены темными кругами, из уголков рта капала кровь, а щеки сильно распухли, из-за чего она сидела там, словно призрак.
«Сестра…» — Тамами усмехнулась, отчего у Юрико по спине пробежал холодок.
«С тобой всё в порядке?!»
«Ее избила банда головорезов, — сказал врач из клиники, лечивший Джу-ми. — Ей нанесли удар в живот, и у нее были царапины на коленях… но, похоже, кости не сильно повреждены. Думаю, было бы безопаснее сделать рентген».
«Спасибо, извините, что побеспокоила вас». Юрико извинительно кивнула. «—Что именно произошло, что привело к тому, что вас избили?»
«Эти… деньги», — Чжу Мэй постучала по рюкзаку. — «Мне сказали отдать их».
Они знают?