- Содержание книги
- Список глав
«Ловушка в мире боевых искусств» Ту Сяна [Завершено + Дополнительные главы]
Мир — опасное место.
Небо было ясным и голубым, и повсюду цвели полевые цветы.
Ли Фэйцин шла быстрым шагом, ее настроение было таким же бодрым, как весенние пейзажи по пути.
Это её первый самостоятельный спуск с горы после того, как она освоила все навыки. Ей определённо стоит использовать свой опыт в мире боевых искусств и, будем надеяться, прославиться так, чтобы её товарищи по тренировке перестали сплетничать.
Вспомнив слова старшего брата: «Если она не выйдет в мир и не извлечет уроки из своих ошибок, она никогда не изменит свою высокомерную и невежественную натуру», Ли Фэйцин, хотя и понимала, что это всего лишь его способ убедить их господина, невольно поджала губы.
Вспомнив, как она все еще дулась из-за этих слов, даже после того, как старший брат проводил ее к подножию горы, и как он улыбнулся, снял свой меч, привязал его за ее спиной и погладил по голове, мягко отчитывая ее, губы Ли Фэйцин снова изогнулись в улыбке, и она невольно сжала рукоять меча другой рукой.
Она мечтала об этом Мече Собирающей Тени с девяти лет. В том году её старшему брату исполнилось восемнадцать, и когда их господин вручил ему меч, она расплакалась и настояла на том, чтобы у неё был точно такой же. Старший брат взял её на колени, вытер слёзы и нежно утешил, сказав, что подарит ей меч, когда она вырастет. Она вспомнила, как рыдала и ныла: «Когда Цинъэр вырастет, я хочу выйти замуж за своего старшего брата и стать его женой». Только когда она увидела, как старший брат беспомощно кивнул, она перестала плакать и улыбнулась.
Неожиданно её старший брат всё ещё помнил об этом. Ли Фэйцин почувствовала румянец на лице, но в сердце её охватило приятное чувство.
Идя по дороге, они вдруг услышали впереди звуки барабанов и музыку. Навстречу им шла свадебная процессия, которая всю дорогу играла музыку.
Ли Фэйцин остановилась у обочины дороги, уступая дорогу свадебной процессии. Среди толпы она увидела жениха, одетого в торжественные одежды, верхом на коне. Он был красив, но лицо его было вялым и лишенным всякой радости. Как раз когда Ли Фэйцин задумалась, что происходит, она снова услышала стук копыт, и более десяти всадников галопом въехали в процессию. Вождь, мужчина средних лет, крикнул: «Минъюй, это ты?»
Выражение лица жениха изменилось. Прибывший уже приехал, остановил лошадь и громко заржал, преградив свадебную процессию. Лицо мужчины средних лет было ледяным, когда он посмотрел на жениха и взревел: «Ты, маленький зверёк, разве ты не опозорился? Пойдём со мной сейчас же!»
Женщина, одетая как сваха, поспешно шагнула вперед и, улыбаясь, посоветовала: «Господин, это не ваша вина. Как говорится, лучше разрушить десять храмов, чем разрушить один брак…»
Не успела она договорить, как раздался крик: мужчина средних лет ударил её в грудь, и стало ясно, что она мертва. Свадебная процессия погрузилась в хаос: все кричали: «Кто-то убит! Бандиты пытаются похитить невесту!» и пытались разбежаться. Мужчина средних лет холодно сказал: «Окружите их всех. Не оставляйте в живых ни одного».
Ли Фэйцин была в ярости и уже собиралась крикнуть, чтобы остановить их, когда услышала нежный голос из свадебного паланкина: «Ю Лан, что происходит снаружи? Кто здесь?»
Лицо жениха побледнело. Он повернулся обратно к носилкам и мягко утешил её: «Ничего страшного, не волнуйся». Затем, слегка дрожащим голосом, он снова повернулся: «Дядя-мастер, мы с мисс Лу Ян действительно любим друг друга. Надеюсь, вы благословите нас».
Мужчина средних лет сердито рассмеялся: «Вы хотите сказать, что полны решимости жениться на куртизанке?»
Жених опустил веки и, заикаясь, произнес: «Вы… вы должны уйти как можно скорее, умоляю вас!»
Лицо мужчины средних лет стало еще мрачнее. Он протянул левую руку, и тут же один из учеников шагнул вперед и протянул ему длинный меч. Даже не взглянув на него, он щелкнул пальцем по ножнам, и меч вылетел из ножен, упав примерно в тридцати сантиметрах перед женихом, острием вниз и вонзившись в землю. Он сурово сказал: «Либо немедленно убей эту женщину и вернись со мной, и я буду ходатайствовать за нее перед твоим отцом; либо вытащи меч и сразись со мной, и наши отношения дяди и племянника закончатся здесь!»
Жених, Мингю, опустил голову и молча спешился, медленно приближаясь. Меч, воткнутый в землю, все еще слегка дрожал. Солнечные лучи заливали его лицо, делая его еще более непредсказуемым. Внезапно на его лице мелькнул безжалостный блеск, и Мингю наконец поднял голову, стиснув зубы, и сказал: «Дядя-мастер, пожалуйста, простите своего недостойного ученика».
Вспышка холодного света. К всеобщему удивлению, меч Мин Юй развернулся и вонзился прямо в свадебное кресло.
Мингю вытянул меч, его лицо побледнело. Он пробормотал: «Лоуян, прости меня. Надеюсь, ты сможешь простить меня на этот раз, учитывая наши прошлые отношения».
Ли Фэйцин наконец не выдержала и усмехнулась: «Какие бессердечные и непостоянные, и всё ещё разыгрывают представление…» Как только она это сказала, мужчина средних лет и окружавшие его ученики обернулись и сердито посмотрели на неё. Ли Фэйцин потянулась к рукояти меча, подумав про себя: «Судя по их поведению, они определённо не хорошие люди. Если начнётся драка, учитель не должен винить меня в том, что я создаю проблемы».
Внезапно раздался тихий женский голос, словно вздох или бормотание: «Действительно, такая бессердечная женщина заслуживает смерти». Голос доносился изнутри свадебного паланкина, нежный и сладкий, и напоминал голос девушки Лу Янь, которая говорила ранее. Как только она закончила говорить, занавеска паланкина поднялась, и красная фигура покачивалась, являя женщину в свадебном наряде, грациозно стоящую перед всеми.
Эта юная леди, Лу Янь, обладала тонкими чертами лица и стройной фигурой, пленительной красотой. Ее влажные глаза скользнули по толпе, но на мгновение задержались на лице Ли Фэйцина. Сохраняя спокойствие и безразличие, она тихо произнесла: «Даже эта юная леди видит, как сильно вы обо мне заботитесь, и все же я надеюсь состариться вместе с вами. Юй Лан, ты будешь тайком смеяться над моей глупостью?»
Минъюй прикусил губу и молчал. Ло Янь проигнорировал его и повернулся к мужчине средних лет: «Старший Син Начуань из секты Кунтун, если вы боитесь запятнать репутацию своей секты, то, конечно, можете убить меня одного, но почему вы хотите убить и всю свадебную процессию, не оставив ни одного свидетеля? Ваше сердце поистине злобно».
Син Начуань фыркнул, в его голове закралось подозрение: «Почему эта куртизанка говорит с видом мастера боевых искусств? Может быть, она…» Прежде чем он успел обдумать это, Мин Юй в отчаянии крикнул: «Дядя-мастер, будьте осторожны!» Он отскочил назад, почувствовав холодок в груди, когда острое оружие рассекло его. К счастью, его мастерство было на высоте, и он быстро среагировал, избежав смертельного удара. Тем не менее, он получил тяжелые ранения. В шоке и гневе Син Начуань увидел фигуру Ло Яня, словно красное облако, мелькающую и снующую среди учеников Кунтунга. Вскоре земля была усеяна трупами.
Лу Янь, держа в руках изогнутый меч, спокойно посмотрела на Син Начуаня, который тяжело дышал и держался за грудь, и слегка улыбнулась: «Поскольку старший Син желает никого не оставлять позади, эта смиренная женщина исполнит ваше желание, чтобы вы не чувствовали себя слишком одинокими в пути к Жёлтым Источникам».
Син Начуань постепенно почувствовал, как ему становится трудно дышать, онемение в груди распространилось на горло и язык, лишив его возможности произнести хоть слово. В последние мгновения он отчаянно расширил глаза, словно не мог поверить, что умрет от рук этой куртизанки.
«Дядя-господин!» — Мин Юй бросился вперёд, но, увидев синевато-чёрный труп Син Начуаня, не осмелился прикоснуться к нему. Он повернулся к Ло Яню, больше не скрывая гнева в глазах: «Какая же ты жестокость! Ты отравил меня, чтобы сначала заставить жениться, а потом спрятал отравленное оружие в моём свадебном платье!»
Лу Янь усмехнулась: «Мало того, даже приезд твоего дяди-воина сегодня стал возможен благодаря новостям, которые я распространила». Не обращая внимания на шок и гнев Мин Ю, она неторопливо продолжила: «Ты, единственный любимый сын уважаемого главы секты Конгтун, солгал и выдал себя за неудачливого учёного, сбежав с Лу Янь. Завоевав сердце красавицы, ты сбежал, хвастаясь этим как романтическим романом, но ты ведь не ожидал той беды, которая постигнет тебя сегодня, не так ли?»
Минъюй горько усмехнулся: «Кто ты такой на самом деле, и зачем ты выдаешь себя за Лу Яня, чтобы иметь дело с моей сектой Контун?»
Лу Янь подняла брови, и взмахом рукава из нее вырвался луч изумрудного света, поразивший его грудь и мгновенно вспыхнувший бушующим пламенем. Под крики Мин Ю он превратился в пепел.
Лицо Лу Янь было холодным и суровым. Она достала маленькую баночку и пробормотала: «По крайней мере, ты смог узнать, что я самозванка, до своей смерти. Это не напрасно, что Лу Янь так к тебе привязана». С этими словами она шагнула вперед, положила прах Мин Ю в баночку и приготовилась уйти.
Ли Фэйцин поспешно крикнул: «Пожалуйста, подождите, юная госпожа!» Ло Янь обернулась, ее взгляд упал на рукоять меча, торчащую из-за спины Ли Фэйцин, и она вдруг улыбнулась: «Вы ученица секты Теневой Горы?»
Ли Фэйцин безучастно кивнула, а Ло Янь улыбнулась и сказала: «Девочка, мир опасен. Не вмешивайся больше в чужие дела, а то можешь погибнуть». Сказав это, она слегка коснулась земли кончиками пальцев и отпрыгнула на несколько футов, мгновенно исчезнув вдали.
У Ли Фэйцин было полно вопросов, но она не могла их задать, что немного расстраивало её. Но потом она подумала, что, спустившись с горы, она столкнулась с такими странными людьми и событиями, а это значит, что мир боевых искусств действительно такой же странный и интересный, как описывали её старшие братья. Она была вне себя от радости и пробормотала про себя: «Действительно, это опасно. Хе-хе, чем опаснее и злее, тем веселее».
В тот самый момент, когда он почувствовал себя самодовольным, в его ушах внезапно раздался приятный голос: «Боюсь, вы бы так не подумали, если бы оказались в такой ситуации».
Ли Фэйцин удивленно повернула голову и увидела позади себя, примерно в трех метрах, мужчину в белой одежде, который тихо стоял с игривой улыбкой на губах и оглядывал ее.
Мужчине было около двадцати лет, он был высоким и элегантным, с глазами, сияющими, как звезды. Увидев, что Ли Фэйцин обернулась, он улыбнулся ей. Ли Фэйцин слегка прищурилась, подумав про себя: «Значит, в мире боевых искусств так много красивых мужчин».
Мужчина в белых одеждах почтительно поклонился и с улыбкой сказал: «Меня зовут Муронг Ухэнь. Могу я узнать ваше имя, юная леди?»
Ли Фэйцин моргнула. «Третий старший брат сказал, что молодым девушкам не следует так легкомысленно называть мужчинам свои имена… особенно тем, кто красивее их».
Услышав это, улыбка му
……