Capítulo 423

«Шестая сестра, Шестая сестра, не волнуйся!» Первым делом Дин нужно было успокоить Шестую сестру. Она быстро подошла, лично поддержав её, и тихо сказала: «Цянь-гээр слишком много выпила и несёт чушь. Не верь ему!»

Шестая сестра закрыла глаза, словно пытаясь сдержать слезы. Благодаря своему хорошему воспитанию, она заставила глаза покраснеть, но слезы не потекли.

Сюй Хуэй, опустившись на колени, была охвачена шоком и страхом. Вся её работа последних нескольких дней вот-вот должна была пойти прахом. Внезапно она почувствовала резкую боль внизу живота. Она схватилась за живот и чуть не упала в обморок.

Чэнь Цянь быстро среагировала и поймала её.

Увидев всё это, Лю Нян проигнорировала возражения Дин Ши и неоднократно повторяла: «Хорошо, хорошо, Чэнь Цянь, здравствуйте…»

Сказав это, Шестая Сестра повернулась и ушла, не оглядываясь.

Дин посмотрел на Чэнь Цянь, которая держала Сюй Хуэй и не выказывала ни малейшего раскаяния, и на Лю Нян, которая была крайне разгневана и убита горем. Она не знала, что делать, и была так разгневана, что чуть не упала в обморок.

«Быстро вызовите врача!» — немедленно приняла решение Чэнь Цянь.

******

В доме семьи Чен весь день царил полный хаос.

К счастью, Чэнь Ли пришлось на два дня покинуть столицу и отправиться в префектуру Чжэньдин. В противном случае, если бы он остался в префектуре, он бы обязательно преподал Чэнь Цяню урок.

Сюй Хуэй внезапно потеряла сознание. Чэнь Цянь должна была защитить её, а Дин Ши не могла просто стоять в стороне и ничего не делать. Поэтому ей ничего не оставалось, как приказать кому-нибудь отвести Сюй Хуэй во двор Дин Ши, в комнату служанки, и позвать врача.

Дин лежала на кровати, кипя от ярости. Врач измерял ей пульс, когда вошла горничная и сообщила, что, согласно диагнозу врача, Сюй Хуэй беременна почти два месяца. Она потеряла сознание от шока. Плод чуть не погиб, но его вовремя обнаружили, и ребенка удалось спасти.

Несмотря на некоторую нестабильность дыхания плода, врач прописал таблетки, и после нескольких дней отдыха состояние улучшилось.

Услышав эту новость, она не выказала ни радости, ни глубокой тревоги, и почувствовала еще большее головокружение и дезориентацию.

После того как врач выписал ей лекарство и достал его, она немедленно позвала Чэнь Цянь.

У Чэнь Цяня, недавно ставшего отцом, на лице действительно читалась радость.

«От тебя воняет алкоголем!» Хотя госпожа Дин и была рассержена тем, что Чэнь Цянь опозорился перед другими, она не смогла больше ничего сказать своему сыну. Она лишь пару раз отругала его, прежде чем оставить все как есть. В конце концов, это Сюй Хуэй соблазнил Чэнь Цяня и подтолкнул его к этой ошибке, и ее сын тоже стал жертвой.

Чэнь Цянь пренебрежительно махнул рукой и сказал: «Мама, мы должны хорошо заботиться о Хуэй Нян. Она беременна, поэтому мы должны обеспечить ей достойный статус, не так ли?»

Увидев выражение его лица, Дин так разозлилась, что снова сильно ударила его по щеке.

«Ты думаешь только о том, чтобы дать Сюй Хуэй достойный титул! Ты подумала, как объяснишь это Шестой сестре?» Дин больше беспокоилась о Шестой сестре. В конце концов, она вышла замуж за члена семьи совсем недавно, когда застала Чэнь Цяня за флиртом с другой женщиной, а потом узнала, что Сюй Хуэй беременна. Что тогда будет с Шестой сестрой?

Шестая сестра происходит не из скромной семьи; её мать — из поместья маркиза Наньаня. У неё есть старшая сестра, жена наследника принца И, и младшая сестра, жена маркиза. Если Шестая сестра разгневается, семью Чен, вероятно, ждут неблагоприятные последствия.

Более того, в этом деле действительно виновата семья Чен. Вопрос о рождении внебрачного сына возник только тогда, когда в семью только вошла новобрачная.

«Как мне это объяснить?!» — нетерпеливо пробормотал Чэнь Цянь, теребя нефритовый кулон на своем теле. «Разве я не могу иметь двух наложниц? Я же не отдаю предпочтение жене перед наложницами, что она может сделать? Если она так поступит, это будет означать, что она нетерпима и не добродетельна!»

Кисточка цвета сосновых цветов на нефритовом кулоне, который он носил, была изготовлена мастерицей Шестой Сестрой.

Теперь в глазах Чэнь Цяня читается отвращение.

Чем больше говорил Чэнь Цянь, тем больше убеждался в своей правоте. Он всего лишь держал рядом с собой двух наложниц и служанок; в какой семье такого не бывает? Не говоря уже о других семьях, даже в особняке маркиза Наньань его тесть, маркиз Наньань, держал рядом с собой двух молодых и красивых наложниц.

— Значит, это Ань Юаньлян? Он хороший человек? — усмехнулся Чэнь Цянь. — Он не просто тот, кто держит актеров и развлекается с женщинами!

Дин быстро закрыл рот Чэнь Цяню и отругал его: «Не говори глупостей! Как ты можешь так говорить о своем тесте!»

«Хорошо, давайте не будем говорить ни о чём другом. Как появилась Ань Лю Нян? Она законная дочь главной жены?» — Чэнь Цянь всё больше возбуждался, говоря: «Разве её не привезли извне? Она даже не так хороша, как дочь наложницы, рождённая от наложницы. Кто знает, кто её на самом деле наложница?»

Чэнь Цянь не знал секретов особняка маркиза Наньаня; он просто выбирал самые коварные догадки и, в общем-то, довольно точно их угадал.

«Цянь-гээр, ты не должна говорить глупости в присутствии Шестой Сестры!» — поспешно приказал Дин.

Чэнь Цянь был совершенно равнодушен. «Так уж получилось, чего же бояться? Даже в резиденции маркиза Наньаня никто не сможет оспорить наши слова!»

Госпожа Дин была в ярости. Она сильно хлопнула Чэнь Цяня по руке и сказала: «Ты забыл, сколько молодых девушек вернулось из-за пределов поместья маркиза Наньань? Сейчас эта — жена маркиза Пинъюаня! Если до неё дойдёт, что маркиз Пинъюань к ней без ума, и если она что-нибудь ему на ухо скажет, у тебя будут большие неприятности!»

Она имела в виду Ан Ран.

Чэнь Цянь был погружен в свои мысли, не совсем расслышав слова Дин Ши. Ему хотелось передать свои чувства Ань Цзю Нян, чтобы она узнала о его намерениях.

Дин был в панике, но понятия не имел, что делать.

Их первоочередной задачей было успокоить Лю Нян.

******

Ань Ран подумала, что последние несколько дней она была занята и не смогла навестить Сан Нианг в ее резиденции, поэтому однажды она отвела Нянь Гээр в резиденцию принца И.

В последнее время, помимо ухода за Нянь-гээр и ведения бухгалтерии, она большую часть свободного времени посвящает вышивке. Она пообещала Лю-нян, что сошьет для ее будущего племянника несколько маленьких вещей и одеял, и приложила к этому немало усилий.

Хотя результат не был полностью удовлетворительным, было ясно, что она тщательно все обдумала.

Она предупредила Третью Сестру накануне и велела ей не выходить к двери, чтобы встретить ее, а просто подождать, пока она придет сама.

Когда Аньран, взяв Нянгээр за руку, сошла с кареты резиденции маркиза Пинъюаня и прошла через цветочные ворота, Иньпин уже ждала ее у ворот со своими служанками.

«Девятая тётя, вы наконец-то приехали». Иньпин и Аньран уже были знакомы, и даже после того, как Аньран стала госпожой маркиза Пинъюань, они оставались очень близки с ней. «Наследная принцесса всё ещё говорила об этом, что вы давно её не навещали. Если бы не проблемы со здоровьем, она бы сама не захотела приехать к вам!»

Такой вихрь событий больше похож на поступки Третьей Сестры.

Ан Ран поспешно улыбнулась и сказала: «В последнее время я была занята делами дома, поэтому не могла навестить Третью сестру. Мне нужно будет ей все как следует объяснить».

Группа болтала и смеялась, когда они подошли к двору Третьей Сестры. Выйдя в коридор, Анран заметила служанку, спешащую мимо без поклона, с явно недовольным выражением лица.

Ан Ран сочла это странным, но поскольку они уже подошли к двери и служанка подняла занавеску, она не стала задавать никаких дальнейших вопросов.

Как только Анран вошла в главную комнату, ее тут же окутал теплый и благоухающий аромат.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384