Kapitel 29

Конечно, после снятия иллюзии Ма Сяоню понял, что она не всемогуща. Суть иллюзии заключалась в самой иллюзии, воздействующей на душу. Если сила души человека была велика, эффект иллюзии, естественно, ослабевал или даже становился неэффективным. Но сколько душ в этом мире достаточно сильны, чтобы противостоять иллюзии? Вероятно, ни одной.

Ма Сяоню задумался: если этот иллюзорный мир позволяет проникнуть в него его истинному телу, то, если иллюзорный мир тоже может развиваться, возможно ли позволить проникнуть и истинным телам других людей? Более того, если иллюзорный мир может существовать вечно, разве он не станет независимым миром? Разве он не станет верховным богом?

Конечно, это всего лишь выдача желаемого за действительное. В нынешних условиях это совершенно невозможно.

В одно мгновение тело Ма Сяоню рассеялось, словно дым, и исчезло в воздухе. В следующее мгновение в бескрайних просторах лугов материализовалось облако дыма, превратившееся в Ма Сяоню. Ма Сяоню огляделся. Это была иллюзия Ван Балуна? Отлично! Хе-хе, но я не позволю тебе так легко отделаться. Сначала я хорошенько тебя промочу под ливнем!

В тот же миг, как эта мысль пришла ему в голову, небо над всей степью внезапно изменилось. Набежали темные тучи, и всего за несколько секунд небо стало совершенно черным, а бесчисленные электрические змеи метались туда-сюда в темных облаках.

Щелчок!

Вспышка молнии и раскат грома, а затем проливной дождь мгновенно обрушились на землю, оживив степь, где бесчисленные животные в панике бросились искать себе убежище.

"Пых!"

Выплюнув полный рот дождевой воды, Ван Балун побрел вперед по воде по колено. Он шел долго, его тело и разум были измотаны, и ему хотелось прямо сейчас лечь и поспать. Но лил проливной дождь, и уровень воды продолжал подниматься; как он мог осмелиться уснуть?

Оглядевшись вокруг, я увидел, что проливной дождь был оглушительным, и вся степь превратилась в бескрайний океан.

"Плюх, плюх!"

Ноги и голова казались тяжелыми. Пробираясь сквозь воду, Ван Балун бесцельно шел вперед. Он понятия не имел, как долго идет — очень долго. В голове у него все было пусто, словно в бесконечном дожде. Вода на земле уже доходила до пояса; если он не остановится, то, вероятно, утонет.

Руководствуясь инстинктом самосохранения, Ван Балун продвинулся немного дальше, но в конце концов не выдержал. Он с плеском рухнул в воду и потерял сознание, но вскоре, захлебнувшись водой, очнулся. Он изо всех сил пытался перевернуться и в конце концов снова потерял сознание.

Ма Сяоню двигалась стремительно, мгновенно появившись перед Ван Балуном. Ливень продолжался, но в радиусе двух метров от Ма Сяоню образовался овальный купол, не пропускающий ни единой капли дождя. (В последнее время возникли серьёзные проблемы с кодировкой, что побуждает нас обновлять текст быстрее. Пожалуйста, подождите немного, прежде чем выходить из режима чтения. Спасибо.)

Глава двадцать восьмая

«У тебя очень сильная воля к выживанию!» Ма Сяоню, подумав, остановил ливень, темные тучи в небе исчезли в мгновение ока, и солнце ярко осветило землю. Ма Сяоню посмотрел на Ван Балуна, который все еще плавал в воде, и холодно улыбнулся. «Пока что я позволю тебе пожить еще немного». С другой мыслью он прибыл в бескрайнюю пустыню.

...

Губы Ван Баху потрескались, и, смочив их языком, он почувствовал жжение в горле. Он посмотрел на небо, затянутое желтоватой дымкой. Ветер не стихал, песок продолжал бить ему в лицо, обжигая.

Впереди он видел лишь бескрайнюю, бескрайнюю пустыню. Сколько времени займет дорога? «Я больше не могу», — подумал Ван Баху, найдя укромное место и плюхнувшись на землю, чтобы глубоко вздохнуть.

Ма Сяоню парил вдали, на его лице играла холодная улыбка. «Ты думаешь, это конец?» — подумал он, и тут же увидел внезапное волнение под песком: из него выползли десятки ярко окрашенных ядовитых змей. Змеи были длиной три-четыре метра, высунув языки и шипя, ползли к Ван Баху.

Ван Баху был измучен жарой и усталостью, он чувствовал слабость во всем теле, сидя здесь. Но он понимал, что больше не может оставаться здесь, иначе может умереть навсегда. В этот момент он вдруг услышал шипение неподалеку.

А? Что это? Ван Баху повернул голову и увидел десятки ярко окрашенных ядовитых змей, быстро плывущих к нему примерно в десяти метрах.

Лицо Ван Баху мгновенно побледнело. Черт возьми, беда не приходит одна. Он поспешно повернулся и убежал, а ядовитая змея, шипя и гнаясь за ним, бросилась ему в погоню.

«Ах! Ах! Не гонись за мной, убирайся с дороги!» Ван Баху отчаянно бежал, его шаги подкашивались. Он был измотан, но на кону стояла его жизнь, поэтому он должен был бежать изо всех сил. Но он спотыкался, не в силах бежать быстро. Ядовитая змея приближалась все ближе и ближе; Ван Баху чувствовал ее шипение позади себя.

"Ах! Ах! Уходи! Не кусай меня!" Он метался и катался по земле, его тело и лицо были покрыты желтым песком, и наконец он с глухим стуком рухнул на землю, лицо его побледнело до смерти. Всё кончено, действительно кончено! Но шипящий, похожий на змеиный, звук, звеневший у него в ушах, внезапно исчез. Собрав последние силы, Ван Баху протолкнул голову сквозь песок, но позади него было лишь пустое пространство, только кружащийся желтый песок. Его глаза закатились, и он потерял сознание.

...

Сильный ветер завывал, взбаламучивая море, волны высотой в десятки метров обрушивались с оглушительным ревом. Льл проливной дождь, и воду в каюте не удалось вовремя слить; уровень воды быстро поднимался, и корабль был на грани затопления.

"Помогите! Ах!~" Крики Ван Бабао едва слышны были сквозь оглушительный рев проливного дождя. Маленькая лодка, словно лист, перевернулась с плеском, когда волна накатилась на воду. Она продержалась на поверхности меньше двух секунд, прежде чем затонуть и исчезнуть из виду.

"Пфф!" Ван Бабао вынырнул из моря, выплюнув полный рот морской воды. Он попытался грести обеими руками, но они становились все тяжелее и тяжелее, и он больше не мог грести.

"Нет! Я… я не хочу умирать!" Его руки наконец подкосились, и Ван Бабао смыло волной в море. Наступила тишина. Ван Бабао не мог дышать; перед глазами всё темнело, пока слабый свет медленно не исчез…

...

Другие также столкнулись с различными опасностями. Одного человека преследовал динозавр, пока у него не пошла пена изо рта, после чего он внезапно потерял равновесие и упал со скалы. Под ним лежала гигантская пасть; его глаза закатились, и он потерял сознание. Другой человек прятался на поле боя, наконец найдя канаву, чтобы спрятаться, когда с неба упала бомба. С оглушительным грохотом он мгновенно погиб…

Ма Сяоню усмехнулся и вернулся на рыбацкие угодья. Люди, которые пили за несколькими столиками, теперь лежали разбросанными по земле, на лицах каждого было выражение страха, словно они только что пережили особенно ужасающую сцену.

Ма Сяоню надел маску демона, телепортировался в толпу и взмахом кинжала озарил всё вокруг вспышками холодного света, отчего головы покатились по земле, повсюду разбрызгалась кровь. В одно мгновение место, некогда наполненное ароматом вина, превратилось в настоящий ад. Ма Сяоню мог бы легко позволить им умереть в мире иллюзий, но он предпочел острые ощущения от прямого убийства!

Как обычно, они нанесли на лицо Ван Балуна изображение дьявола, затем вырезали на земле следы своих злодеяний и ушли.

Он телепортировался на небольшой остров, спокойно нашел на пляже плоский камень и сел. Ма Сяоню достал телефон и проверил его. У Чанлинь еще не ответил, так что, похоже, грабитель был довольно терпелив.

Я положил телефон в карман и посмотрел на далекое море. Приливы и отливы, вода журчала, и время от времени над головой кружили длинноклювые черно-белые морские птицы, прежде чем нырнуть в воду и вынырнуть с серебристой рыбкой. Солнечные лучи лились вниз, заставляя рыбок мерцать серебристым светом.

Может, я поймаю рыбу и пожарю её на гриле? Но на этот раз я обязательно добавлю соль. Я телепортировался в ближайший супермаркет, купил пакет соли, тмина и большую миску, а затем телепортировался обратно на необитаемый остров.

Необитаемый остров был довольно большим, с небольшим холмом посередине, высотой около двадцати метров. Вокруг холма росло много деревьев, а поскольку зима только что закончилась, повсюду валялись сухие ветки. Они быстро собрали достаточно веток, затем нашли три камня подходящего размера и сложили их в кучу. Ма Сяоню хлопнул в ладоши; всё было готово, кроме чешуйницы.

Иллюзорное Царство, активируйте!

...

Рыба с полосатым оперением неспешно плавала в морской воде, бесцельно. Внезапно она почувствовала приближающееся сзади опасное присутствие. Она повернулась и оглянулась своими голубыми глазами, обнаружив огромную черную тень, приближающуюся из глубин океана с невероятной скоростью. «Хм? Что это?» — подумала рыба. Опасное присутствие приближалось все ближе и ближе. Рыба запаниковала и отчаянно замахала хвостом, пытаясь убежать.

Ужасающая аура приближалась, словно гигантская пасть вот-вот поглотит его целиком. Пятнистая рыба, совершенно обескураженная, бросилась вперед с головокружительной скоростью. «Черт возьми, — подумала она, — надо было проверить альманах перед тем, как сегодня выходить! Сегодня точно не лучший день для путешествия!»

А? Вода, кажется, стала мельче, но почему это чудовище всё ещё преследует меня? О нет, мой живот весь натёрт песком, болит. Опасность вдруг кажется ещё ближе, похоже, оно вот-вот укусит меня за хвост! Нет! За мой прекрасный, непобедимый хвост!

Пятнистая рыба стиснула зубы, ни о чём не заботясь. Удача сопутствует смелым, а жизнь по своей природе опасна, но прекрасна. Вперёд! Мощным взмахом хвоста о песок она выпрыгнула из воды всем телом, совершив вращение на 360 градусов и превратившись в неуязвимый вихрь. Да!

Щелчок!

Черт, как больно! Уф... Я больше не могу, мне трудно дышать. Может кто-нибудь сделать мне искусственное дыхание или что-нибудь подобное? Только для прекрасных русалок.

...

Одна за другой морские рыбы энергично выплывали из воды, затем выпрыгивали и приземлялись на берег, образуя прекрасные дуги. Ма Сяоню наблюдал за этим с улыбкой. Этот иллюзорный мир был поистине удивительным. Если бы он смог продвинуться немного дальше, то обязательно выбрал бы это в качестве своего постоянного навыка, достигнув третьего уровня!

Через полчаса пляж был усыпан рыбой, каждая из которых энергично извивалась. Однако Ма Сяоню оказался в затруднительном положении. Как он мог съесть столько рыбы? Черт возьми, область иллюзорного царства стала слишком большой. В следующий раз ему нужно быть осторожнее. Но сейчас ему ничего не оставалось, кроме как выбросить рыбу обратно в море. Ма Сяоню не из тех, кто убивает невинных людей без разбора; защита окружающей среды — это обязанность каждого.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146