Lan Yin Bi Yue - Chapitre 25

Chapitre 25

"С кем?" Сердце Ли Юйсюаня снова замерло. Его лицо исказилось от ужаса, и нога, которую он поставил на седло, снова соскользнула.

"С тобой!" Ну и ладно, можешь продолжать падать.

Доведен до предела своих возможностей

Но Ли Синьюнь проигнорировал её выражение лица, наклонился, схватил её за талию и бросил на лошадь позади себя. Затем он хлестнул лошадь кнутом, которая заржала от боли и помчалась к входу в гостиницу.

Ли Юйсюань споткнулся и чуть не упал с лошади, поэтому ему пришлось протянуть руку и схватить Ли Синьюня за талию.

Услышав шум, хозяин гостиницы вышел и, увидев, что это они, тут же бросился за ними в погоню, крича: «Эй, вы двое, вы ещё не заплатили за аренду!»

Ли Синьюнь взмахнул кнутом, отчего официант, преграждавший дверной проем, отлетел к основанию стены во дворе: «Убирайся с дороги!» — добавил он. — «Остальная часть лошади — твоя арендная плата».

Сяо Эр вскочил на ноги, чувствуя себя совершенно дезориентированным. Он слышал отдаленный стук копыт; Ли Синьюнь уже был далеко. Его без всякой причины выпороли, и он уже собирался выругаться, когда кто-то рядом посоветовал: «Я не думаю, что эти люди — обычные. Просто смирись со своей неудачей и больше не создавай проблем».

Увидев, как Ли Синьюнь выходит из гостиницы, Ли Юйсюань пришпорил коня и помчался вперёд на полной скорости. Вскоре они прибыли во большой двор с высокими стенами. Внутри деревья были высокими, а здания едва различимы, простираясь насколько хватало глаз. Вероятно, это был дворец Западной Ся. Стражники увидели коня, несущегося прямо на них, и попытались остановить его, но Ли Синьюнь несколько раз ударил их кнутом, оставив их лежать на земле с выбитыми зубами: «Вы напрашиваетесь на смерть! Вы слепы, как собаки?»

Однако Ли Синьюнь замедлил шаг и еще полдня шел по главной дороге дворца, прежде чем остановиться перед внутренним двором. Тут же из двора вышло множество людей и окружило Ли Синьюня, оживленно переговариваясь между собой. Ли Синьюнь подтолкнул Ли Юйсюаня к четырем женщинам и что-то им сказал. Четыре женщины улыбнулись и проводили Ли Юйсюаня внутрь. Ли Синьюнь крикнул: «Ты, сопляк, оставайся здесь, в моем саду Цинлу. Сначала я пойду к своему императорскому брату, а с тобой поговорю, когда вернусь».

Прежде чем Ли Юйсюань успел взбунтоваться, он повернулся и исчез.

Ли Юйсюань, взглянув на окружающих его прекрасных женщин, с кривой улыбкой спросил: «Кто-нибудь из вас понимает, что я говорю?» Подошла женщина в зеленом платье и поклонилась ему: «Это служанка Сяолей, приветствую вас, молодой господин».

Ли Юйсюань был вне себя от радости, услышав, как она говорит на мандаринском языке династии Сун, и тут же поклонился ей, сказав: «Сестра, вы поистине мой ангел. Я так счастлив, что кто-то может говорить со мной и понимать меня».

Сяо Лэй, увернувшись от поклона Ли Юйсюань, прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Молодой господин — почётный гость Её Высочества принцессы, пожалуйста, следуйте за мной». Она повела её вперёд, к двухэтажному деревянному зданию неподалеку. Рядом со зданием протекал чистый ручей, а перед ним лежало несколько больших коричневых камней. Камни были гладкими и выглядели так, будто их часто полировали.

Сяо Лэй проводил Ли Юйсюаня в деревянное здание и усадил его в небольшом цветочном зале. Ли Юйсюань заметил на стене цветочного зала большую схему меридианов человеческого тела, и эта схема была полна маленьких отверстий. Он с любопытством спросил: «Принцесса, зачем вам это здесь?»

Сяолей прикрыла рот рукой и снова усмехнулась: «Вот чем принцесса пользуется, когда злится. Когда принцесса злится, она тыкает в эти акупунктурные точки дротиками».

Другие служанки усмехнулись, их глаза, полные зависти и беспокойства, смотрели на Ли Юйсюаня. Ли Юйсюань понимал, над чем они смеются. Принцесса приводит домой мужчину — даже идиот догадается о тайной связи. Его фальшивая личность, скорее всего, вот-вот будет раскрыта. Если они не могут быть любовниками, то могут быть братьями. Сделает ли Ли Синьюнь что-нибудь ему? В конце концов, они были назваными братьями.

Интересно, вернулись ли принц Синь и остальные в гостиницу? Если да, и они слышали, что сказал официант, то должны знать, что Ли Синьюнь привёл её во дворец, верно? Им следует прийти её искать, так ведь?

Последние несколько часов были поистине мучительными. Ли Юйсюань расхаживал взад и вперед по цветочному залу, наконец дождавшись, пока Ли Синьюнь в раздражении вернется в деревянное здание, как раз когда на небе еще оставался тонкий луч света.

Лучше обсуждать вещи днем; вечером объяснить что-либо становится сложнее.

Ли Юйсюань поприветствовала её с улыбкой: «Принцесса, почему вы вернулись только сейчас? Я ждала вас целую вечность».

Ли Синьюнь надула губы и быстро пробормотала что-то женщине, которая склонила голову и ушла. Затем она повернулась к Ли Юйсюаню и сказала: «Ты, сопляк, напиши письмо своему императору Сун, в котором скажи, что ты готов остаться здесь в качестве принца-консорта Западной Ся ради дружбы между династией Сун и соседней Западной Ся, и не возвращаться».

"Почему?"

«Вот что сказала вдовствующая императрица. Она сказала, что вы являетесь чиновником династии Сун, а Западная Ся — вассальным государством этой династии. Этот вопрос требует согласия вашего императора».

Ли Юйсюань вздохнул с облегчением: «Император Великой династии Сун определённо не согласится на это». Если это действительно так, то было бы странно, если бы он не согласился. Он готов ежегодно отдавать 100 000 таэлей серебра, почему же он не готов отдать Ли Юйсюаня, который совершенно не связан с ним?

«Мне всё равно». Ли Синьюнь топнула ногой, и служанка принесла тарелку с метательными дротиками. Ли Синьюнь взяла четыре или пять дротиков и с силой бросила их в стену: «Если я выйду замуж за этого киданя-варвара, я сначала убью тебя, а потом покончу с собой!»

Это очень серьезная проблема: «Принцесса, пожалуйста, не волнуйтесь, давайте обсудим это постепенно».

«Обсуждений нет места. Напишите мне письмо сегодня вечером, и я отправлю его Бяньляну, как только закончу писать. Все киданьские посланники уже переехали в нашу Западную Ся».

«Но дома у меня есть жена».

«Найди себе другую жену, чтобы она на ней женилась».

«Это кажется довольно сложным...»

Ли Синьюнь наклонился ближе к ее лицу, на ее прекрасном лице читались неописуемая боль и отчаяние: «Я спасала тебя несколько раз, разве я не так хороша, как твоя жена дома? К тому же, я принцесса Западной Ся, почему же я недостаточно хороша для тебя?»

Ли Юйсюань, всегда быстро реагирувший на любые вызовы, на этот раз потерял дар речи: «Я не это имел в виду».

"И что вы имеете в виду?"

«У меня есть свои причины…»

«Ты!» — Ли Синьюнь стиснула зубы, глядя на Ли Юйсюаня, который выглядел беспомощным. «Ты подожди!» — сказала она и вышла.

Ли Юйсюань последовала за ней и вышла: «Синьюнь, послушай меня».

Ли Синьюнь взмахнул кнутом по камню перед собой, раздался громкий треск. Ли Юйсюань вздрогнул, но уже собирался броситься за ней в погоню, когда Сяолей остановил его: «Молодой господин, не гонитесь за ней. Принцесса рассердилась, но быстро успокоится. Подождите здесь, она вернется, когда успокоится».

Ли Юйсюань раздраженно покачал головой, снова сел в комнате и начал метать дротики в стену.

Спустя некоторое время Сяолей снова подошла, держа в руках чашку горячего чая с молоком: «Молодой господин, пожалуйста, выпейте сначала этот чай с молоком. Принцесса сказала, что вам следует остаться здесь на ночь».

Здесь? В будуаре принцессы? Нет, нет. Это было бы еще большим грехом. Ли Юйсюань встал: «Где принцесса? Передайте ей, пожалуйста, что я внимательно обдумаю ее слова. Ваше Высочество, позвольте мне отдохнуть где-нибудь в другом месте».

«Принцесса сказала, что сегодня ночью она не вернется отдыхать. Господин Ли, после того как вы допьете этот молочный чай, я отведу вас отдохнуть».

Всё в порядке? Что-то не так. Ли Юйсюань дотронулся до носа. Ли Синьюнь всего лишь хотела выйти за него замуж; она, вероятно, не причинит ему вреда. Ну что ж, придётся действовать постепенно. Завтра, когда он её увидит, ему обязательно нужно будет всё ей объяснить.

Она взяла молочный чай у Сяолей и выпила его залпом. «Тогда, пожалуйста, покажи дорогу, сестра!»

Сяолей прикрыла рот рукой и усмехнулась, в ее глазах сверкнула самодовольная ухмылка человека, которому удалось осуществить свой план: «Пожалуйста, юный господин!» Затем она провела ее по коридору наверх, остановившись перед дверью: «Пожалуйста, юный господин!»

Ли Юйсюань распахнула дверь и увидела, что комната внутри очень большая, с толстыми коврами с длинным ворсом, занавесками с бахромой и великолепной, роскошной атмосферой, поистине подобающей императорской семье.

Сяо Лэй опустила голову и сказала: «Молодой господин, пожалуйста, войдите. Эта служанка сейчас покинет нас».

Войдя внутрь, я почувствовал, как толстый ковер под ногами согревает и мое тело.

Увидев, как Сяолей закрыла за ним дверь, Ли Юйсюань вздохнул и потянулся, чувствуя невероятную сонливость. Почему он вдруг так захотел спать? Возможно, потому что увидел перед собой огромную кровать, покрытую мехами?

Дворец Западной Ся так хорошо изолирован, что в этой комнате так жарко, я весь вспотел! Вон там диван; мне бы следовало переночевать там. Эта большая кровать слишком роскошная; я не осмелюсь на ней спать.

Сняв пальто, Ли Юйсюань легла на кровать, сказав, что её клонит в сон и она хочет спать, но на самом деле спать она не хотела. Просто её тело чувствовало себя необъяснимо неловко, как будто, как бы она ни лежала, ей было не по себе. Она была так взволнована, что ей просто хотелось снять это мягкое пальто. Нет, это были волны волнения в её сердце, которые так её беспокоили, что ей хотелось снять всю одежду, включая неудобный корсет, который был плотно облегающим её тело.

При мысли об этом Ли Юйсюань тут же представил своё тело в зеркале в полночь. Его грудь не уменьшилась от долгого пребывания под солнцем; каждый раз, когда он расстёгивал лиф, она выпрыгивала наружу, словно кролики.

.

Каждый раз, принимая ванну, она нежно массировала их. Ощущение полноты и мягкости было таким приятным. Ей очень хотелось снова прикоснуться к ним. В ее воображении возникла сцена принятия ванны в Бяньляне, и ее руки невольно потянулись под одежду.

Она едва коснулась рукой лифа, как инстинктивно остановилась. Нет, это западная Ся, нет, но она так распухла, я больше не могу это терпеть.

Нет, что с ней не так? Она что, одержима? Я поднял руку и коснулся её лба; он был весь в поту. В комнате слишком жарко. Мне следует снять с неё пальто; тогда будет прохладнее, и она не будет слишком много думать об этом.

Но сейчас ещё жарче, так некомфортно. Грудь принца Синя такая мускулистая, а плечи книжного червя такие широкие. Интересно, как бы выглядели их мышцы, если бы они разделись? У них что, семь или восемь кубиков пресса? Я тут недавно видел профиль брата Чжана, у него действительно отличная фигура. Почему я тогда был таким джентльменом и не спал рядом с ним? Было бы гораздо лучше воспользоваться его преимуществами.

С тех пор как она переселилась в эпоху династии Сун, у неё не было отношений с мужчиной, значит, она всё ещё девственница, верно? Интересно, больно ли ей в первый раз?

Что с ней не так? О чём она думает? Ли Юйсюань яростно покачала головой, но в её голове мелькнули новые образы любовных ласк. Воспоминания об интимных встречах с мужчинами, которые она забыла из прошлой жизни, нахлынули, вместе с фантазиями, тем, что она видела или слышала в книгах — всё это нахлынуло разом…

Она умирает, она умрёт.

Внизу живота у нее появилось вздутие, и внутренности тоже опухли, так что это было неприятно, покалывало и онемело. Расцвел ли ее цветок? Ей очень хотелось засунуть руку внутрь; цветок ждал, жаждал — жаждал, жаждал мужчину. Не слишком ли долго она воздерживалась? Где же мужчина? Из-за покалывающего ощущения хлынула прозрачная жидкость. Это было так неприятно, что она невольно раздвинула ноги, пытаясь что-то зажать между ними, но в итоге смогла только потереть ноги друг о друга. Но это не помогло; становилось все невыносимее.

Маленький кролик тоже бунтует! Он такой раздутый и ему так неудобно, он задыхается! Потрогай его, потрогай, ладно? У меня всё тело болит... Кто-нибудь, есть кто-нибудь? Кто-нибудь, заберите меня! Дайте мне умереть!

С глухим стуком Ли Юйсюань, который до этого в полубессознательном состоянии катался по кровати, упал на пол. Немного придя в себя, он понял, что его рука тянется под одежду к нижней части живота.

Шок немного привёл её в чувство. Она застонала, быстро сжала кулак и вытащила предмет. Это было невероятно; она никак не могла так потерять контроль. Ли Синьюнь, должно быть, что-то с ней сделала.

Она глубоко вцепилась руками в свою кожу. Неужели Ли Синьюнь подсыпала ей легендарный наркотик?

Ли Юйсюань стиснул зубы и впился пальцами в кожу руки, пытаясь облегчить дрожь, когда дверь в комнату бесшумно открылась.

После долгого периода тьмы появляется проблеск надежды.

Чья-то рука легла на плечо Ли Юйсюань, а затем перед ней на корточки опустилась красная фигура, ее чистые, большие глаза, полные нерешительности и непостижимой глубины, смотрели прямо в глаза Ли Юйсюань.

Это была Ли Синьюнь. Она была одета в ярко-красное платье и корону феникса, в полном парадном облачении.

Ли Юйсюань прикусил нижнюю губу до крови. Он хриплым голосом произнес: «Принцесса».

Ли Синьюнь ничего не ответила, но протянула руку, чтобы вытереть кровь с уголка рта. Ли Юйсюань отвернула голову, избегая ее руки, и продолжила: «Принцесса, теперь, когда вы вылечили меня от действия наркотика, я хочу вам кое-что сказать».

Ли Синьюнь помогла ей подняться с земли: "Говори!"

Боль от впивающихся в кожу ногтей облегчила ее страдания. Она прислонилась к дивану и с трудом слизнула кровь с губ. На вкус она была соленой, кислой и горькой, как и ее чувства в тот момент: «Принцесса, я женщина».

«Не могу поверить!»

Ли Юйсюань ещё сильнее прикусил нижнюю губу, используя солёный и горький вкус крови, чтобы подавить неистовое желание в своём теле: «Расстегни мою внутреннюю одежду, развяжи нагрудную повязку, я не буду тебе лгать».

Как и в первый раз, когда он ее увидел, Ли Синьюнь оглядел ее с ног до головы с недоверием: "Правда?" В первый раз он не мог поверить, что в мире существует такой красивый мужчина; на этот раз он не мог поверить, что этим мужчиной может быть женщина.

Ли Юйсюань энергично закивал.

Увидев дрожащее тело Ли Юйсюань и усиливающееся кровотечение из уголка её рта, Ли Синьюнь с некоторым скептицизмом потянулась, чтобы расстегнуть её нижнее бельё. Ли Юйсюань застонала и отвела взгляд, а Ли Синьюнь сильно покраснела от смущения, её руки дрожали. Она втайне надеялась, что слова Ли Юйсюань правдивы, но в то же время надеялась, что это не так. Она действительно не знала, что делать.

Эти три ночи, казавшиеся реальными, но в то же время нереальными, мужчина, который оставался рядом с ней всю ночь, нежные мгновения в этом ледяном месте, страсть и растерянность юной девушки, только начинающей испытывать любовь, сильная грудь мужчины, его ласковые шепоты — все это заставило ее запаниковать и почувствовать себя совершенно потерянной.

Она не знала, сон это или реальность. Это был сон, но он казался таким реальным, настолько реальным, что ее тело все еще ощущало тепло мужского тела и боль после удовольствия. И все же каждый раз, просыпаясь, она не могла его увидеть или коснуться, что оставляло ее в растерянности и замешательстве.

Она так сильно хотела выйти замуж за Ли Юйсюаня, что даже не понимала, что пытается скрыть. Она просто стеснялась, волновалась и терялась в догадках, пытаясь найти оправдание своим снам последних трёх ночей.

Но она не хотела, чтобы другие мужчины прикасались к её телу. Казалось, Ли Юйсюань никогда не оказывал на неё давления как мужчина, что и заставляло её так спокойно хотеть выйти за него замуж?

Ли Юйсюань ей действительно нравился. Ей нравилась его красота, его ученая элегантность, его беззаботное поведение и порой неуправляемость. В отличие от окружающих ее мужчин, он не уступал ей, не льстил ей и даже заставил ее упасть лицом вниз при первой встрече.

Но когда она проснулась сегодня утром, она поняла, что ничто не сравнится с мужчиной, с которым она провела три ночи во сне. Она не знала, как смотреть правде в глаза, как смотреть ему в глаза, как смотреть правде в глаза этому сну…

Если Ли Юйсюань на самом деле женщина... то разве это не означает, что она не влюбилась в кого-то другого?

Дрожа, она развязала нижнее белье Ли Юйсюань, обнажив под ним белый корсет. Она не осмелилась продолжать, бросив взгляд на Ли Юйсюань, которая вся вспотела, ее лицо раскраснелось, и она едва держалась. Она стиснула зубы, нащупала кусочек корсета, закрыла глаза и резко потянула.

Услышав восклицание Ли Юйсюань: «Ах!», она открыла глаза. Увиденное заставило её одновременно смеяться и плакать. Это... это... это было по-настоящему!

Как это возможно?

Она была выдающейся ученой, достигшей наивысшего ранга на императорских экзаменах во времена династии Сун.

И она даже накачала её наркотиками… Как она вообще сможет смотреть кому-либо в глаза после того, как это стало известно? Ей и так было слишком стыдно встречаться с кем-либо, разве не из-за этого она так стремилась воспользоваться этой девчонкой? Невероятно, невероятно, невероятно, невероятно, человек, который ей нравился, оказался женщиной.

Теперь, когда она выколола себе глаза, она может пойти и спрыгнуть со здания.

Увидев, что Ли Юйсюань — женщина, она ничуть не рассердилась; напротив, она была весьма довольна. Этот человек так долго обманывал её, заставляя её по глупости влюбиться в неё. Может быть, проблема была в Ли Синьюнь? Неудивительно, что она так естественно выглядела в женском наряде; неудивительно, что она сказала, что у неё были на то свои причины. Что же ей теперь делать?

Она дала ему лекарство «Весенний бриз», средство, которое ей дал хозяин; его действие не должно было быстро прекратиться. Похоже, она больше не сможет продержаться. Что нам делать?

Увидев, как Ли Синьюнь глупо ухмыляется, узнав, что она женщина, Ли Юйсюань подумал, что слишком её расстроил, и хотел утешить и всё объяснить, но у него горело горло, и он не мог говорить.

Она указала на рот.

Ли Синьюнь покачала головой: «Противоядия нет».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture