Kapitel 342

La Loi Céleste proclama lentement : « Gouchen, Seigneur des Quatre Empereurs, n'allez pas trop loin dans votre défiance envers les Règles Célestes. »

Xu Zhengyang a déclaré : « Il ne s'agira certainement pas d'une rébellion excessive, mais une petite rébellion est tout de même nécessaire. Vous êtes conscient de la situation actuelle. »

La Loi céleste était impuissante.

...

Avec l'approbation du Décret Céleste, Xu Zhengyang réfléchit attentivement à la question avant d'en informer Li Haidong

:

« Li Haidong est par la présente nommé envoyé spécial temporaire de la Cour Céleste, avec l'autorité d'établir des bureaux du Dieu de la Cité hors de la capitale, de nommer des messagers spirituels, de maintenir la stabilité locale, de punir le mal et de promouvoir le bien, et de protéger le peuple pour sa sécurité ; en outre, la sélection des messagers spirituels doit être strictement examinée et mûrement réfléchie... »

Li Haidong accepta volontiers l'ordre et demanda ensuite : « Monsieur, devons-nous conférer des titres aux dieux ? »

« Non… » dit froidement Xu Zhengyang. « Qui t’a donné le pouvoir absolu de devenir un dieu ? Hmm ? »

« Mon seigneur, je n'oserais pas », dit Li Haidong, paniqué. Il n'en avait en réalité aucune intention ; il pensait simplement que, puisqu'un Bureau du Dieu de la Cité devait être établi, il fallait bien une divinité pour superviser l'ensemble de la situation.

Xu Zhengyang comprit les intentions de Li Haidong, mais la suggestion de ce dernier lui rappela qu'à l'avenir, nul autre que lui n'aurait l'autorité de conférer des titres aux dieux

! Après un instant de réflexion, Xu Zhengyang déclara

: «

Nous devons choisir les meilleurs, et ils devraient commencer comme messagers fantomatiques… On ne confère pas de titres aux dieux à la légère.

»

"Compris."

« Le Palais du Dieu de la Cité relève directement de la Cour Céleste. Pour l'instant, il peut nommer des messagers fantômes habilités à le faire. Un ou deux suffisent… Après leur nomination, emmenez-les aux Enfers pour qu'ils constatent par eux-mêmes. Vous avez désormais le droit d'y entrer et d'en sortir. Assurez-vous qu'ils comprennent bien que les messagers fantômes ne peuvent agir arbitrairement et doivent se conformer aux règlements de la Cour Céleste ! » déclara solennellement Xu Zhengyang.

"Oui."

« Quant au reste, vous devriez l'examiner attentivement vous-même et vous assurer qu'il n'y a pas d'oublis... »

"Oui."

Xu Zhengyang se désintéressa de ses sens divins et prit le Jeton de Contrôle Divin pour examiner certaines des affaires majeures les plus récentes. Depuis le départ de Li Haidong, le fardeau qui pesait sur ses épaules s'était considérablement alourdi.

Il n'y a pas d'autre solution, nous manquons de personnel.

Le Tribunal Céleste traite actuellement les affaires beaucoup plus lentement.

Ouyang Ying hésite à prendre des décisions sur de nombreux sujets. Malgré son attitude habituellement vantarde et assurée, elle a souvent du mal à mener à bien ses projets.

Sans un courage et une audace exceptionnels, ainsi qu'un jugement sûr et une expérience suffisante, on ne peut tout simplement pas être compétent.

Même si Li Bingjie prenait plus de temps pour l'aider à gérer cela, cela ne fonctionnerait pas.

Les dossiers, petits et grands, s'accumulaient les uns après les autres.

Les messagers fantômes en bas ne se souciaient guère de savoir si l'efficacité du travail à la Cour Céleste pouvait se maintenir. Ils suivaient toujours les instructions initiales du juge Li Haidong, exigeant de la rapidité en toutes choses. De plus, en tant que messagers fantômes, ils ne pouvaient pas s'attarder sur une affaire et attendre sa clôture avant d'en examiner d'autres.

Signalez chaque découverte au fur et à mesure qu'elle se présente et, une fois les instructions données, retournez sur le site d'origine pour poursuivre la mise en œuvre.

De toute façon, si l'affaire était prise au sérieux, on n'enverrait pas de messagers fantômes pour la résoudre. Ce sont des services gouvernementaux qui s'en chargent

; dans la plupart des cas, les messagers fantômes se contentent d'enquêter sur la vérité et de rechercher des indices et des preuves.

Su Peng, l'intendant et commandant des messagers fantômes, dut revenir de l'extérieur pour aider Ouyang Ying à examiner certains dossiers et à lui faire part de ses suggestions personnelles.

Cependant, lorsqu'il s'agissait de donner des instructions concrètes, ils géraient aisément les questions mineures, mais n'osaient prendre aucune décision à la légère sur des sujets plus graves ou ayant un impact plus important. Impuissants, ils n'eurent d'autre choix que d'aller trouver Xu Zhengyang pour lui demander des instructions.

Xu Zhengyang n'avait d'autre choix que de consacrer plus de temps chaque jour à rédiger des instructions sur certains dossiers.

Bien sûr, il était beaucoup plus strict que Li Haidong dans le traitement des problèmes, notamment lorsqu'il s'agissait d'affaires de collusion entre fonctionnaires et bandes criminelles visant à opprimer les innocents.

Dans plusieurs cas, Chen Chaojiang a tout simplement été empêché de faire son rapport au groupe de liaison spécialement mis en place.

Xu Zhengyang a directement informé Li Ruiqing de l'affaire et lui a dit : « Débrouillez-vous. »

Très bien, Xu Zhengyang l'a transmis directement. Li Ruiqing et son équipe ne peuvent se permettre aucune négligence. Ils doivent accélérer la procédure, affecter davantage de personnes à chaque enquête et punir sévèrement les criminels

!

Autrement, si Xu Zhengyang, avec son mauvais caractère, ne pouvait plus attendre et prenait lui-même les choses, les conséquences seraient désastreuses.

Le temps passe vite dans nos vies trépidantes.

Avant même qu'il ne s'en rende compte, c'était déjà le cœur de l'hiver. Xu Zhengyang songeait à presser Li Haidong de revenir au plus vite, mais pourquoi était-il si difficile de choisir un messager fantôme

?

Toutefois, il est probable que Li Haidong ait retardé le processus par prudence.

Du moment que c'est sûr et fiable, ça me va.

Par conséquent, Xu Zhengyang n'insista pas trop, car Ouyang Ying se serait plaint en privé à Li Bingjie que l'empereur cherchait à se relâcher. Mais en tant qu'empereur, il se devait d'affirmer son autorité et chargea donc son assistant personnel, Gong Cao Wang Yonggan, de se rendre sur place. Officiellement, il s'agissait d'assister le juge Li Haidong, mais en réalité, c'était aussi pour lui faire comprendre que sa présence sur le terrain ne lui permettait pas de désobéir aveuglément aux ordres impériaux. Qu'il soit nécessaire ou non, il devait rendre compte de la situation de temps à autre.

Xu Zhengyang était loin de se douter que le voyage de Wang Yong lui serait en réalité utile, et qu'il aurait accompli quelque chose.

Après avoir rationalisé l'organisation et établi le Bureau de la Cour Céleste avec ses trois capitales et ses six préfectures, tous les dieux et messagers fantômes du Bureau de la Cour Céleste, du sommet à la base, se mirent à travailler activement, presque sans un instant de repos.

De ce fait, presque tout le monde, y compris Xu Zhengyang, a oublié ou négligé quelque chose qui semblait pourtant sans grande importance.

Volume Sept, Empereur, Chapitre 372 : Le Plan de Salut de Dieu

Ce n'est pas une affaire grave, mais elle n'est certainement pas insignifiante non plus.

Autrement dit, le commanditaire de la tentative d'assassinat de Xu Zhengyang à Haigukou n'a pas été identifié. Xu Zhengyang avait envisagé de poursuivre l'enquête par la suite, mais, faute de personnel suite à une restructuration et à un emploi du temps surchargé, il a dû y renoncer.

Mais Wang Yonggan, qui avait toujours été fidèle à Xu Zhengyang, ne l'avait pas oublié.

Il gardait cette affaire en tête et nourrissait une profonde rancœur et une haine tenace envers le cerveau de toute cette machination. Malheureusement, sa position l'empêchait d'enquêter personnellement, et comme Xu Zhengyang n'en avait pas parlé, il ne pouvait pas vraiment le lui rappeler.

Par conséquent, au cours de ce voyage, dans ce pays où des seigneurs de guerre s'affrontaient, Wang Yonggan découvrit par hasard un indice.

Lorsque Wang Yonggan arriva à Masouri, sa région natale célébrait la Fête du Printemps dans une ambiance festive et animée.

Pendant ce temps, à des milliers de kilomètres de là, à Masori, dans le palais du Dieu de la Cité nouvellement établi, Li Haidong avait une conversation avec deux messagers fantômes et quatre messagers fantômes nouvellement sélectionnés et nommés.

Li Haidong est à Masouri depuis près de deux mois maintenant.

Xu Zhengyang, de la Cour Céleste, trouvait le travail de Li Haidong trop lent. Pourtant, en réalité, Li Haidong travaillait sans relâche et faisait de son mieux. Il faut savoir que dans l'ordre qu'il lui avait donné, Xu Zhengyang avait expressément précisé qu'il devait choisir avec soin les messagers spirituels qui seraient les premiers dieux subordonnés envoyés à l'étranger pour établir les institutions du Palais du Dieu de la Cité, et ce depuis la création de la Cour Céleste.

Comment Li Haidong aurait-il pu oser la moindre négligence ?

Contrairement à la nomination arbitraire des messagers fantômes par Xu Zhengyang par le passé, Li Haidong et ses deux assistants évaluèrent, vérifièrent et comparèrent méticuleusement les pensées et les capacités de chaque fantôme, sélectionnant les plus remarquables pour servir de messagers. Il savait que ces messagers fantômes élus pourraient fort bien devenir des divinités désignées par l'Empereur à l'avenir…

Il est important de comprendre que dans ce pays aux nombreuses tribus et aux nombreuses factions de chefs de guerre qui se sont toujours affrontées, les fantômes de chaque tribu éprouvent une affection extrêmement forte pour leur tribu, parfois à un degré incroyable.

Dans de telles circonstances, ces fantômes, devenus messagers spirituels, seront inévitablement influencés par leurs sentiments personnels, leurs préjugés, les injustices qu'ils subissent, etc., lorsqu'ils aborderont certains problèmes.

Par conséquent, le processus de sélection de Li Haidong était lent, méticuleux et responsable.

Si Xu Zhengyang connaissait les pensées de Li Haidong, il l'aurait certainement réprimandé avec impatience : « Que se passe-t-il ? Inutile d'être si sérieux. Afin d'accélérer les choses et de sortir le pays de l'état de guerre au plus vite, pour que le peuple puisse vivre et travailler en paix et sereinement, il suffit de trouver quelques fantômes et de les enrôler comme messagers. Sous les ordres de la Cour Céleste, ils accompliront certaines missions… Crois-tu vraiment que des fantômes oseraient désobéir aux ordres une fois devenus messagers ? »

C'est effectivement le cas ; Xu Zhengyang a toujours agi ainsi.

Faisons vite. Quant à savoir si le messager fantôme est qualifié ou non, nous pourrons révoquer son statut une fois la mission accomplie.

Li Haidong, de retour d'un voyage aux enfers accompagné de plusieurs messagers fantomatiques de confiance, avait effectivement obtenu un excellent effet dissuasif. En fait, il envisageait même de recruter quelques fantômes compétents comme messagers

; après un tel voyage, oseraient-ils agir de façon imprudente

?

Bien sûr. Il a rapidement écarté cette idée.

En définitive, l'attitude et les opinions personnelles de Li Haidong sur de nombreux sujets sont complètement différentes de celles de Xu Zhengyang.

Oui, il est meilleur et plus responsable que Xu Zhengyang.

Mais à bien y réfléchir, n'est-ce pas là la réalité de la vie courante

? Les dirigeants n'ont qu'à donner une orientation générale

; l'exécution concrète est laissée aux subordonnés, qui doivent s'en charger avec diligence et responsabilité. Si tout se passe bien, c'est grâce au commandement avisé et clairvoyant du dirigeant

; si les choses tournent mal, c'est la faute du manque de diligence des subordonnés…

Après avoir nommé les nouveaux messagers fantômes, Li Haidong prévoit d'envoyer quatre d'entre eux, connaissant bien la situation locale, s'entretenir directement avec les chefs de chaque force armée tribale. Si nécessaire, lui-même, la divinité, interviendra également, usant d'une approche puissante et mystérieuse, que ce soit pour les intimider ou les persuader, afin de les contraindre à abandonner toute tentative ou lutte armée en cours.

Pour mettre fin temporairement aux combats dans les plus brefs délais.

Ensuite, le Bureau du Dieu de la Cité prendra en charge la situation générale, organisera systématiquement des négociations et une réconciliation entre les chefs des différentes forces tribales, et s'efforcera de réaliser au plus vite l'unification des différentes tribus du pays, et d'élire les dirigeants du pays.

Dans ce pays relativement arriéré et pauvre, chaque citoyen nourrit fondamentalement une foi profonde en Dieu. Cependant, des années de guerre les ont presque fait oublier le divin et toute forme de foi

; leur seule préoccupation est de survivre et d’éviter l’anéantissement…

Forts de cette foi inébranlable, et avec la permission de l'empereur Xu Zhengyang, les lois célestes furent assouplies, permettant à Li Haidong et à ces messagers fantômes d'apparaître devant les mortels et d'accomplir des miracles.

Un tel plan semble facile à mettre en œuvre.

Cependant, Li Haidong savait que derrière chaque puissance tribale de ce pays souffrant se cachaient d'autres pays qui les soutenaient secrètement, ce qui expliquait leurs guerres incessantes.

Chaque nation, cherchant à maximiser ses propres intérêts au sein du pays, fait fi des souffrances du peuple Masori et de la présence de la guerre ; elle soutient et cultive secrètement des tribus sous son commandement et son contrôle, les ralliant à sa cause par des promesses et un soutien tangible en termes d'argent, de matériel et d'armes.

Amener les chefs de ces tribus à se soumettre véritablement aux volontés des dieux et à se libérer du contrôle des pays qui les soutenaient n'était pas une mince affaire.

L'arrivée de Wang Yonggan apporta un moment de soulagement et d'apaisement aux nerfs tendus et fatigués de Li Haidong.

Bien que Li Haidong fût parfaitement conscient de l'autre raison pour laquelle l'Empereur avait demandé l'assistance de Wang Yonggan, il préféra ne pas s'y attarder ni s'en plaindre. Après tout, l'aide était bel et bien nécessaire. Malgré toutes les explications fournies par les quatre nouveaux messagers fantômes, ils n'étaient pas encore familiarisés avec leur rôle, et de petites erreurs et maladresses étaient inévitables dans l'exécution de leurs missions.

Ce serait beaucoup plus simple s'ils avaient une personne expérimentée pour les guider personnellement.

C'est bien mieux. Grâce à Wang Yonggan et à cette divinité, chacun pourra envoyer un assistant pour guider et former personnellement les nouveaux messagers fantômes dans leurs missions, en les enseignant et en les guidant constamment. Cela améliorera considérablement leur efficacité.

Wang Yonggan s'est également montré très déterminé ; il a exécuté tout ce que le juge lui a ordonné de faire.

Cet homme savait pertinemment que le juge était non seulement un homme de haut rang et de grande influence, mais aussi un proche de l'empereur. En tant que conseiller personnel de l'empereur et organe de contrôle officieux, il ne pouvait se permettre d'adopter une attitude hautaine en présence du juge.

Accompagné d'un messager fantôme de la Cour Céleste et de deux messagers fantômes locaux, le seigneur Wang Yonggan partit avec une certaine assurance officielle.

Leur première mission les mènera contre deux tribus du sud du Masori qui se livrent actuellement à une guerre quotidienne.

Au cours de son voyage, Wang Yonggan demanda aux deux messagers fantômes locaux : « Quels sont vos noms ? »

En tout cas, aucune barrière linguistique ne subsiste dans les conversations entre dieux, messagers des esprits et autres créatures. Ce qui ressemble à une conversation est en réalité une communication par la pensée, d'une grande fluidité.

"Hussein ? Mahomet ? Hawiyela."

“Abdika? Shim? Lakinado”.

Les deux messagers fantômes s'inclinèrent rapidement et répondirent.

«

Mince alors

!

» s’exclama Wang Yonggan en agitant la main. «

C’est trop difficile à retenir, pourquoi est-ce si long

? Hmm… À partir de maintenant, tu t’appelleras Hussein, et toi Abdika.

»

« Oui », répondirent aussitôt les deux messagers fantômes, « Merci, monsieur. »

Il était tard dans la nuit et ils étaient presque arrivés à destination.

Alors qu'ils traversaient un épais fourré, une rafale de coups de feu éclata soudain au loin, suivie de deux détonations. Les cris et les jurons, mêlés aux coups de feu sporadiques, transformèrent instantanément la nuit paisible en un véritable vacarme.

Hussein et Abdika, les deux nouveaux messagers fantômes, paniqués, se penchèrent instinctivement et s'accroupit, cherchant un endroit sûr où se cacher.

«

Bon sang, de quoi avez-vous peur

!

» Wang Yonggan donna deux coups de pied aux deux messagers fantômes, sans se soucier de leur âge avancé. D'un ton arrogant et autoritaire, il lança

: «

Vous êtes des messagers fantômes, vous comprenez

? Tant que vous ne voulez pas être vus, personne ne vous voit

! De quoi avez-vous peur

?

»

Un autre serviteur, Yue Xinze, messager fantôme de la Cour Céleste, ne put s'empêcher de rire.

Les deux messagers fantômes échangèrent un rire gêné en se relevant. Ayant vécu et péri en pleine guerre pendant si longtemps, ils conservaient une méfiance et une peur viscérales face à une telle scène, qu'il leur était difficile de surmonter en peu de temps.

Tout en marchant, Wang Yonggan les réprimanda : « Mais il ne faut pas être imprudent. Ces balles et ces roquettes, même si elles ne sont pas mortelles pour les messagers fantômes, peuvent tout de même causer de graves blessures… Un seul faux pas pourrait entraîner la destruction de ton âme. Hmm, tu devrais faire plus attention à l’avenir. »

Les deux messagers fantômes répondirent à l'unisson.

Évitant le champ de bataille où se déroulaient des affrontements de faible ampleur, ils arrivèrent à la résidence d'un des chefs tribaux.

Certains villages et villes délabrés sont principalement constitués de bâtiments en bois, de deux ou trois étages, très simples et délabrés.

Comme il faisait nuit, il n'y avait pas beaucoup de piétons sur les rues défoncées, mais des membres armés de la tribu patrouillaient constamment la zone.

Nous sommes arrivés devant un bâtiment de trois étages relativement imposant et luxueux, situé en plein centre-ville, qui était également le seul bâtiment en briques et en pierre des environs.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447