Глава 84

Более того, Гу Хэ сохраняет такое поведение только в присутствии других. В присутствии Цзи Чжаомина он тих, как воспитанный кролик, которого можно погладить в любое время, даже если у него мягкая шерсть.

Они излучали совершенно разные эмоции, но когда Цзи Чжаомин пристально посмотрел на Гу Хэ, он почувствовал в этом знакомом лице что-то знакомое.

Цзи Чжаомин задался вопросом: неужели эти двое связаны кровным родством?

Это тоже неверно. Если бы они действительно были кровными родственниками, как у них могли бы быть одинаковые имена?

Это действительно озадачило Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин слишком долго смотрел на него, и щеки Гу Хэ слегка покраснели. Он отступил на шаг назад и чуть не споткнулся о ветку дерева. «На что смотрит Ваше Величество?»

Цзи Чжаомин улыбнулся и в ответ спросил: «А это запрещено?»

«Конечно!» Хотя его лицо уже пылало от смущения, Гу Хэ всё же подавил его и сказал: «Можете смотреть на меня всю жизнь, меня это вполне устраивает».

Цзи Чжаомин подозревал, что между Гу Хэ и Гу Юньчжоу должна быть какая-то связь.

Но он не будет флиртовать с людьми без веских оснований, потому что было бы неловко, если бы он заигрывал не с тем человеком.

Цзи Чжаомин улыбнулся и покачал головой, возражая: «Не нужно, мне просто немного любопытно. Почему вы тогда сменили имя?»

Всё это благодаря Гу Юньчжоу!

Учитывая известность Гу Хэ, все, кто его знает, всегда шутят, говоря, что у него такое же имя, как у Гу Юньчжоу из Дисина.

Он с мусорной планеты, но носит то же имя, что и Гу Юньчжоу с имперской планеты — разве это не вопиющая насмешка?

У него есть имя Гу Юньчжоу, но нет биографии Гу Юньчжоу.

К сожалению, Гу Хэ не верил в судьбу.

Он решительно сменил имя и зарегистрировал удостоверение охотника за головами.

Важно знать, что охотники за головами — это не только обитатели мусорной планеты; многие аристократические семьи регистрируются в качестве охотников за головами, чтобы отточить свои навыки. Гу Хэ, подросток, ещё даже не осознавший своего происхождения, стиснул зубы и в конце концов стал известной фигурой среди охотников за головами.

Но ничего из этого нельзя было рассказать Цзи Чжаомину.

В противном случае у Вана могло бы сложиться впечатление, что он испытывает ревность.

Гу Хэ надула губы и сказала: «Потому что это звучит не очень хорошо. Имя Гу Хэ звучит лучше».

Разве журавли, способные перемещаться между небом и землей, не лучше, чем облака, которые могут только парить в небе?

Гу Хэ хотел стать журавлем, чтобы найти своего короля.

Это не совсем неправда.

Цзи Чжаомин не стал вдаваться в подробности, а вместо этого спросил: «Вы хотите вернуться?»

Он протянул руку и с улыбкой сказал: «Гу Хэ».

Гу Хэ кивнул и прошептал: «Но Ваше Величество, пожалуйста, не говорите об этом Гу Юньчжоу».

Цзи Чжаомин прикрыл ему рот рукой и заставил замолчать: «Хорошо, это наш секрет».

После того как Гу Юньчжоу отдал дань уважения могиле, он повел Цзи Чжаомина и Гу Хэ по другой тропе.

Пройдя около ста метров, Цзи Чжаомин увидел луч света в том же самом месте. Он был слабым, но особенно заметным в густом лесу. Где бы Цзи Чжаомин ни стоял, он всегда мог видеть этот луч света.

На бескрайних просторах белого снега свет казался еще теплее.

Цзи Чжаомин с некоторым недоумением потянул Гу Юньчжоу за одежду и спросил: «Что это?»

Гу Юньчжоу улыбнулся и сказал: «Ты всё поймешь, когда пойдешь и посмотришь».

Пройдя еще около ста метров, они наконец увидели небольшой дом. Дом был построен из дерева, и внутри горел светильник. Луч света, который увидел Цзи Чжаомин, исходил с крыши этого деревянного дома.

Над крышей высоко висит фонарь.

Гу Юньчжоу пояснил: «Это дорожные знаки».

Цзи Чжаомин с удивлением спросил: «Дорожный знак?»

Он думал, что дорожный знак — это просто указатель, показывающий, куда ты едешь и как далеко это находится. Как же он мог использовать дом в качестве дорожного знака?

«Да, — сказал Гу Юньчжоу. — В фонаре установлен ночной светильник, разработанный компанией «Императорская звезда». Интенсивность света меняется в зависимости от окружающей среды, чтобы прохожие могли увидеть его с первого взгляда, где бы они ни находились. Поэтому его и называют дорожным знаком».

Тем более что атмосфера в таких местах по своей природе мрачная, вид зажжённой лампы внутри приносит некоторое утешение каждому, кто сюда приходит.

Цзи Чжаомин внезапно осознал.

Гу Юньчжоу: "Но это еще не все."

Он постучал в дверь.

Дверь со скрипом открылась, и из неё вышел старик, поправляя очки и спрашивая: «Покупаете билеты?»

Гу Юньчжоу дал ему определённую сумму денег.

Старик отошел в сторону, открыв вид на заднюю часть дома.

Там есть канатная дорога.

Гу Юньчжоу сказал: «Я обещал показать своему учителю лунный свет».

Адрес показался несколько странным. Старик снова взглянул на Цзи Чжаомина, отчего тот смутился и покраснел.

Старик взял деньги и сказал: «Это последняя партия. Вы пришли в самый подходящий момент».

Он открыл дверь фуникулера. «Поторопитесь и садитесь».

Гу Хэ поднялся первым, за ним последовал Цзи Чжаомин. Гу Юньчжоу сложил зонт и поднялся последним, удобно усевшись рядом с Цзи Чжаомином.

Работа канатной дороги была приостановлена, и мы медленно покинули здание, двигаясь по канатной дороге.

На улице всё ещё шёл снег.

Сбоку от меня начали падать снежинки.

Стекло в кабинке канатной дороги настолько тонкое и прозрачное, что кажется, будто она приземляется прямо рядом с вами.

Узкая канатная дорога плотно прижала их троих друг к другу. Плечо Цзи Чжаомина почти касалось плеча Гу Юньчжоу, и даже если бы его ноги не двигались, они все равно касались бы ног Гу Хэ.

Лунный свет подобен чаше с водой, удерживаемой в небе, и пролитый лунный свет превращается в снег, оседающий на землю.

Цзи Чжаомин и раньше видел снег на звездолетах.

Но скорость звездолета совершенно отличается от скорости канатной дороги, и ощущения от поездки тоже совершенно разные.

Канатная дорога медленно спускалась с горы, создавая ощущение, что время значительно замедлилось.

Он поднял глаза и увидел яркую, круглую луну, висящую на лазурном фоне.

Он вдруг кое-что осознал: фонарь на крыше был не только дорожным знаком, но и луна тоже была дорожным знаком.

Это самый необычный дорожный знак в горах.

Цзи Чжаомин использовал свой персональный компьютер, чтобы запечатлеть эту сцену, и отправил снимок своему заместителю.

В связи с настойчивыми просьбами жителей планеты-мусорщика, заместитель начальника полиции начал издавать специальный ежедневный журнал на планете-мусорщике, посвященный формированию группировки Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин хотел поделиться этим прекрасным пейзажем со всеми жителями планеты, заваленной мусором.

Однако просто поделиться этим с ними недостаточно.

Когда Цзи Чжаомин находился на планете-свалке, он также видел там луну. Поскольку она была незагрязнённой, луна светила даже ярче, чем здесь.

Цзи Чжаомин сказал: «Когда мы вернёмся, не могли бы мы установить ещё и канатную дорогу?»

Рельеф на планете-мусорщике неблагоприятен: холмистая местность и ограниченные людские ресурсы. В настоящее время не следует сосредотачиваться на строительстве канатных дорог.

Однако эти мысли лишь мельком промелькнули в голове Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу спокойно ответил: «Хорошо».

Все, о чем мог подумать Гу Юньчжоу, наверняка придет в голову и Гу Хэ, прожившему на планете-свалке почти двадцать лет.

Он поднял руку и вызвался помочь, сказав: «Ваше Величество, я могу помочь. По меньшей мере, я знаю о ситуации на Мусорной Планете больше, чем Гу Юньчжоу».

Он незаметно наступил Гу Юньчжоу на плечо: «В конце концов, бывший городской правитель ни в чем не участвовал, верно?»

Гу Юньчжоу сказал: «Всё в порядке».

Он на мгновение замолчал, а затем быстро перечислил длинный список характеристик населения, рельефа и финансового положения этой мусорной планеты.

Гу Хэ, конечно же, не поверил. Он тайком достал свой персональный компьютер и подключился к системе управления мусорной планетой, чтобы поискать это.

Вернувшись с поисков, Гу Хэ хранил молчание.

Всё абсолютно одинаково.

Неубежденный Гу Хэ спросил: «Когда вы проводили тайное расследование?»

«Разве это не то, что легко запомнить?» — спросил в ответ Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу сделал вид, что только что что-то вспомнил, и усмехнулся: «Ты ведь до сих пор ничего не помнишь, правда?»

Гу Юньчжоу обладал хорошей памятью; после передачи должности городского лорда Цзи Чжаомину он тщательно изучил всю информацию о планете-мусорщике.

Гу Хэ ненавидел запоминать подобные вещи. По его мнению, лучше выполнять больше заданий, чем запоминать их дома. Хотя он не мог назвать точное число, он довольно точно мог предположить ситуацию на планете-мусорщике.

Однако в этой войне без огня Гу Хэ все равно впал в отчаяние.

Гу Хэ, конечно же, отказался признать поражение и, стиснув зубы, сказал: «Я помню, это действительно очень просто».

Канатная дорога быстро достигла низа, и Гу Юньчжоу, сидевший у двери, естественно, вышел первым.

Цзи Чжаомин следовал за ним, крепко держась руками за дверной косяк.

При посадке в кабинку канатной дороги есть ступеньки, облегчающие подъем, но при спуске ступенек нет, и расстояние от земли довольно большое.

В тот самый момент, когда Цзи Чжаомин собирался прыгнуть, его задержали в воздухе.

Гу Юньчжоу обхватил руками талию Цзи Чжаомина и, резко потянув, легким прикосновением повалил его на землю.

Гу Хэ следовал позади, его глаза горели яростью.

«Спасибо», — с благодарностью сказал Цзи Чжаомин.

Она хотела двинуться вперед, но ее талия по-прежнему была крепко удерживалась двумя руками.

Гу Юньчжоу сказал: «Очень скрупулезно».

Он ущипнул нежную кожу на талии Цзи Чжаомина.

Несмотря на столь долгое воспитание, Цзи Чжаомин всё ещё выглядел очень худым. К счастью, те части тела, которые должны были быть более стройными, отросли. Взгляд Гу Юньчжоу скользнул вниз, но тут же отвёлся.

Но это все еще далеко от стандартов Гу Юньчжоу.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113