С нетерпением жду весеннего ветерка! - Глава 11
Ю Тонг внезапно осознал.
В этот момент Ли Юци осторожно отнесла картину обратно.
«Отец больше всего любит картины Цан Фэна. Обычно они хранятся в коробке. Так уж получилось, что сегодня он оставил ключ, поэтому мы смогли их достать. В противном случае сестре Вэнь Фэн пришлось бы ждать, пока отец закончит судебные заседания, чтобы увидеть их». Говоря это, она шагнула вперед и положила свиток на стол в цветочном зале, медленно разворачивая его.
«Ночная прогулка в Ханьшань» — картина известного художника Чжан Фэна, написанная в молодости. В то время Чжан Фэн был молод и полон энергии, его стиль живописи отличался остротой и талантом. Сразу же, как только вы развернете картину, вы почувствуете холодность. Деревья и леса, горная обитель и путник в лесу — всё изображено всего несколькими мазками, но мрачное настроение передано очень ярко.
Однако… — Ю Тонг нахмурилась, внимательно рассматривая печать внизу, затем наклонилась и повернулась, чтобы посмотреть на нее сбоку. Ее выражение лица слегка помрачнело, и она тихо произнесла: — С этой картиной… кажется, есть какие-то проблемы.
Ли Юци уже заподозрил неладное, увидев её действия, и был слегка удивлён её словами, но не рассердился. Он просто наклонился ближе, чтобы внимательно рассмотреть печать. Наконец, выражение его лица резко изменилось. Он схватил картину, выбежал за дверь и некоторое время смотрел на неё на солнце. Его лицо стало мертвенно-бледным. «Как такое могло случиться?»
«Сестра Ли, вы в порядке?» — Вэнь Янь немного растерялась, увидев это, поэтому быстро подошла ей на помощь и тихо спросила: «Что случилось с картиной?»
Лицо Ли Юци побледнело, а затем покраснело, ее глаза бессознательно метались по сторонам. Наконец, ей, кажется, что-то пришло в голову, и она поспешно ушла, сказав: «Мне нужно идти, извините меня».
Увидев, как её фигура исчезла за двором, Вэнь Янь очень забеспокоилась. Она быстро обернулась и спросила Ю Туна: «Сестра Ли, что случилось? Девятая сестра, что-нибудь странное в этой картине?»
Ю Тонг горько усмехнулась: «Эта картина — подделка». Хотя это и подделка, она очень хорошо скопирована. Схожа не только форма, но, что более важно, и дух. Если бы не некоторые незначительные дефекты печати, даже она не смогла бы отличить её от оригинала.
«Не может быть!» — воскликнул Вэнь Янь с удивлением. «Я слышал, как сестра Ли говорила, что господин Ли заплатил за эту картину три тысячи таэлей серебра».
Ю Тун молчал. Картины Чжан Фэна были крайне редки на рынке, и три тысячи таэлей серебра — это совсем немного.
Две сестры немного поговорили, а затем Ли Юци вернулась, выглядя растерянной, все еще держа картину в руке, но было очевидно, что она уже не так осторожна, как раньше.
«Сестра Ли…» — Вэнь Янь хотела что-то сказать, чтобы утешить её, но слова не выходили. В конце концов, это были три тысячи таэлей серебра, что было немалой суммой даже для семьи Цуй, не говоря уже о бедной семье Ли.
«Мой младший брат тайком отнёс эту картину в художественную мастерскую и продал её». Ли Юци закрыла глаза, на её лице читалось беспомощность. «Я не боюсь, что вы будете смеяться надо мной, но мой отец одержим живописью. Всё ценное в доме продавалось, чтобы купить картины. Сейчас у нашей семьи действительно большие финансовые трудности. Мой младший брат, ничего не подозревая, увидел, как тяжело работает семья, и тайком украл картину из кабинета и продал её. Боясь, что отец узнает, он обменял её на эту поддельную картину за двести таэлей серебра».
Вэньян и Ютун обменялись взглядами, не зная, что сказать. Вэньян, однако, почувствовала прилив облегчения; к счастью, она продала картину за деньги, а не купила подделку, так что это не было полной потерей. Она все еще гадала, за сколько серебра была продана картина, когда вдруг услышала, как Ли Юци твердо сказала: «Нет, мне нужно пойти в магазин и выкупить эту картину». С этими словами она топнула ногой и повернулась, чтобы уйти.
Вэнь Янь боялась, что ею воспользуются, поэтому быстро последовала за ней. Ю Тонг не хотела оставаться одна, поэтому ей ничего не оставалось, как смириться и пойти с ней.
Они ехали молча, пока не подъехали к входу в мастерскую каллиграфии и живописи. Ли Юци первой выскочила из машины и, не оглядываясь, бросилась внутрь. Вэнь Янь быстро последовала за ней, а Ю Тун тоже подняла занавеску, чтобы выйти из машины, когда внезапно увидела две знакомые фигуры неподалеку, и выражение ее лица мгновенно изменилось.
Эти двое... это же Шэнь Сан и Бай Лин?
Примечание автора: Я купила дом в конце прошлого года, и сегодня официально начинаю подготовку к ремонту. Это было действительно тяжело! %>_<%
Что касается обновления:
Как правило, если у меня нет большой занятости, я обновляю текст ежедневно. Обычно я не обновляю его по средам вечером, потому что среда — самый загруженный рабочий день. Обновления по четвергам зависят от ситуации. Однако, если есть рейтинговый список, то я должен обновлять текст в соответствии с минимальными требованиями этого списка. Цель на этой неделе — 20 000 слов. Я подсчитал, что с пятницы обновил чуть более 10 000 слов, а это значит, что мне еще нужно написать как минимум 10 000 слов до полудня пятницы. %>_<%
«Скрывая край» и «Девять котлов»
Двадцать три
Почти инстинктивно Ю Тонг опустила голову и быстро съежилась в карете. Занавес опустился, мгновенно заслонив все, что находилось снаружи.
Вэнь Янь и Ли Юци спешили войти в магазин и не заметили, что позади них кто-то пропал. Ю Тун спокойно выпрямился в вагоне, глубоко вздохнул, успокоился и осторожно приоткрыл боковую шторку, чтобы внимательно рассмотреть двух людей, медленно идущих неподалеку.
Это была первая встреча Ю Туна с ними двумя после инцидента в поместье Хучжоу. Шэнь Сан полностью избавился от наивности и невинности, которые он демонстрировал, когда был замаскирован под Ши Тоу. Теперь на его бровях читалась отстраненность, характерная для потомка знатной семьи. На нем была темно-синяя мантия с серебряной отделкой, шелковые туфли в тон, узорчатый кулон на поясе и нефритовая корона на голове, что делало его лицо еще красивее, а осанку еще более внушительной. Идя по улице, он привлекал внимание бесчисленных прохожих.
Бай Лин, стоявшая рядом с ней, тоже была одета как богатая наследница. На ней была короткая светло-зеленая бархатная жакет с вышивкой и струящаяся юбка цвета озера. Ее волосы были уложены в пучок в форме лилии, украшенный сапфировыми украшениями в виде стрекоз с каждой стороны. В ушах у нее висели два нефритовых кулона в форме слез, а на талии был повязан сапфирово-синий мешочек с вышитым изображением сорок, сидящих на ветвях. Такое великолепие превосходило даже великолепие Ю Тун, когда она еще жила в Цяньтане.
По пути они сблизились, болтая и смеясь. Бай Лин оставалась такой же жизнерадостной, как всегда, с милой улыбкой и голосом, похожим на голос соловья, ласково обращаясь к «Брату Шэню». Шэнь Сан, напротив, мало говорил, лишь изредка кивая в ответ. Иногда он бросал на нее взгляды, и даже этот один взгляд заставлял Бай Лин расцвести.
Ю Тонг не могла точно описать чувство в своем сердце. Хотя Цин Дай и раньше ненавязчиво напоминал ей об этом, она всегда предпочитала верить Бай Лин. В конце концов, это была связь, которая существовала между ними с детства, и как мог мужчина разрушить ее за несколько дней? Но теперь, казалось, она была слишком глупа тогда.
Двое мужчин понятия не имели, что Ю Тун будет в столице, и уж тем более, что она будет сидеть в карете рядом с ними, холодно наблюдая за их проездом. Когда они проезжали мимо мастерской каллиграфии и живописи, Бай Лин вдруг что-то заметила и настояла на том, чтобы затащить Шэнь Саня внутрь. Шэнь Сан молчал, с бесстрастным выражением лица, и последовал за ней в мастерскую.
Ю Тонг оставалась неподвижной, тихо сидя в машине, ее лицо металось между светом и тенью, казалось, она была погружена в размышления.
Однако в мастерских каллиграфии и живописи царила совершенно иная, оживленная атмосфера.
Вэнь Янь и Ли Юци ворвались в магазин и объяснили продавцу цель своей покупки. Однако продавец лишь покачал головой и сказал: «Дело не в том, что мы хотим создать вам, дамы, трудности, но эта картина слишком популярна. Ее купил кто-то на следующий день после того, как ее прислал молодой господин Ли. Мы хотели вернуть ее вам, но у нас больше нет таких в наличии».
Ли Юци встревоженно сказала: «Что нам делать? Если отец узнает, он, наверное, сломает ноги моему второму брату». Немного подумав, она взмолилась: «А может, ты скажешь мне, кто купил, и я буду умолять его продать мне?»
Продавец несколько раз покачал головой, говоря: «Так не пойдёт. У нас в этом бизнесе свои правила. Как мы можем так легко раскрыть личность покупателя? Если об этом станет известно, кто захочет прийти к нам за покупками?»
Ли Юци хотела снова умолять, но лавочник просто не отвечал. Сколько бы она ни просила, он лишь качал головой и молчал.
Вэнь Янь уже слышала, как Цуй Вэйюань рассказывал о правилах каллиграфии и живописи в антикварных лавках, и знала, что подобные уговоры будут бесполезны. Поэтому она прошептала свой совет, пытаясь уговорить Ли Юци пойти домой. Но через некоторое время Ли Юци сделал вид, что не слышит, и последовал за лавочником, надеясь, что тот смягчится.
Возможно, голоса снаружи были слишком громкими и мешали гостям внутри, поэтому кто-то вышел, чтобы выяснить, что происходит. Вэнь Янь, благодаря своему острому взгляду, сразу узнала в этом человеке личного телохранителя Сюй Вэя по имени Лэн Чан.
«Десятая госпожа?» — Лэн Чан тоже узнал Вэнь Янь и тихо поприветствовал её. Затем он быстро повернулся обратно во внутреннюю комнату и сказал: «Генерал, это Десятая госпожа из семьи Цуй».
Как только он закончил говорить, занавес тут же поднялся, и Сюй Вэй, одетый в повседневную одежду, вышел с улыбкой на лице. Увидев Вэнь Янь, он подсознательно оглянулся, но не увидел того, кого искал. В его глазах мелькнуло разочарование, но он быстро взял себя в руки и улыбнулся Вэнь Янь: «Десятая сестра, что привело вас сегодня снова в мастерскую каллиграфии и живописи? Вам понравилась какая-нибудь картина?»
Вэнь Янь смущенно сказала: «Я ничего не знаю о живописи. Изначально я пошла с Девятой сестрой к сестре Ли, чтобы посмотреть картину «Ночная прогулка в Ханьшань» из ее коллекции…» Она рассказала Сюй Вэю всю историю, но как только Сюй Вэй услышал имя Ю Тун, он не смог больше ничего расслышать и не удержался, чтобы не перебить: «Вы сказали, что Девятая госпожа тоже приходила, почему я ее не видел?»
«Что?» — Вэнь Янь обернулась, услышав это, и вдруг поняла, что Ю Тун больше нет позади неё. Она замерла на мгновение, растерянно почесывая ухо. «Она же только что приехала с нами, почему она не вошла? Она всё ещё в машине?» — сказала она и пошла искать её в машине. Сюй Вэй последовала за ней по пятам.
Как раз когда они собирались уйти, через ворота внезапно вошли еще два человека — Шэнь Сан и Бай Лин.
Вэнь Янь уже однажды встречала Шэнь Саня, поэтому сразу его узнала. Она обрадовалась и уже собиралась в шутку назвать его зятем, когда вдруг заметила рядом с собой Бай Лина. Ее сердце замерло, и она проглотила адрес, вертевшийся на языке. Она нахмурилась и позвала: «Молодой господин Шэнь», бросив на Бай Лина строгий взгляд с головы до ног.
Сюй Вэй был ещё больше удивлён. Он узнал не только Шэнь Саня, но и Бай Лин. Он довольно часто видел эту личную служанку, когда каждый год навещал Ю Туна в семье Ю. Теперь, увидев её идущей следом за Шэнь Санем, Сюй Вэй вдруг почувствовал, что с ним что-то не так.
Шэнь Сан не ожидал встретить семью Цуй, но чувствовал себя совершенно непринужденно. Вежливо поздоровавшись с Вэнь Янем, он проводил Бай Лин в магазин, seemingly не испытывая никаких угрызений совести по поводу того, что выводит женщину на улицу.
Вэнь Янь никак не могла проглотить это оскорбление. Она окинула Бай Лин взглядом с головы до ног, заметив, что, несмотря на роскошную одежду, взгляд Бай Лин был необычно рассеянным. Она была довольно красива, но в ее чертах лица чувствовалась мелочность и грубость. Не говоря уже о дочерях знатных семей, даже служанки из семьи Цуй были более щедры, чем она.
Хотя Бай Лин пробыла в столице недолго, она была довольно проницательна и знала, что вокруг много знатных людей. Одного лишь внушительного вида Вэнь Яня было достаточно, чтобы понять, что этот человек происходит из знатной семьи. Теперь, когда он смотрел на неё таким взглядом, она невольно почувствовала себя немного виноватой. Она опустила голову и робко спряталась за Шэнь Санем, её поведение и выражение лица стали ещё более робкими.
После нескольких взглядов Вэнь Янь уже посмотрела на неё свысока. Она насмешливо улыбнулась Бай Лин и спросила: «Могу я узнать, как обращаются к этой молодой леди?»
Бай Лин опустила голову и молчала, с жалостью глядя на Шэнь Саня. Шэнь Сан нахмурился, взглянул на Вэнь Яня и тихо ответил: «Это родственница моего друга, Бай Лин». Сказав это, он повернулся к Бай Лин и сказал: «Это десятая молодая леди из семьи Цуй». Только закончив говорить, он заметил Сюй Вэя позади Вэнь Яня и, слегка озадаченный, с удивлением поприветствовал его: «Генерал Сюй?»
Сюй Вэй кивнул и улыбнулся ему, пристально посмотрел на Бай Лина и ничего не сказал. Бай Лин, однако, не узнал его и нахмурился, избегая его взгляда.
Вэнь Янь, естественно, не собиралась так просто их отпускать. Услышав слова Шэнь Саня, она улыбнулась и сказала: «Итак, вы мисс Бай. Могу я спросить, вы молодая леди из семьи Бай из префектуры Фэнсян или из семьи Бай из Мэнчжоу?»
Шэнь Сан легко почувствовал враждебность в словах Вэнь Янь, но ничего не объяснил, словно и не услышал её. Видя его молчание, Бай Лин тоже не осмелилась ничего сказать, спрятавшись за Шэнь Саном в тишине.
Видя её жалкое состояние, Вэнь Янь ещё больше презирала её и утратила всякое желание проявлять враждебность. Ей было лень обращать на неё внимание, и она повернулась к Сюй Вэй, сказав: «Брат Сюй, пожалуйста, подожди минутку. Я пойду и позову Девятую Сестру». Говоря это, она намеренно или ненамеренно взглянула на Шэнь Саня.
Услышав имя госпожи Цзю, Шэнь Сан наконец-то почувствовал беспокойство на лице. Он хотел уйти, но не знал, как это сказать.
Услышав это, глаза Бай Лин загорелись, и она невольно выглянула за дверь. Шэнь Сан увидел, как Вэнь Янь подошла к карете у дверей, и понял, что девятая госпожа из семьи Цуй все это время сидела в карете. Он предположил, что она видела, как он и Бай Лин болтали и смеялись всю дорогу, и ему стало немного неловко.
Хотя в последние несколько дней он всячески пытался разорвать помолвку, пока она оставалась нерасторгнутой, девятая госпожа Цуй по-прежнему считалась его невестой. Его вопиющий поступок, заключавшийся в том, что он вывел другую женщину на публику, хотя и казался невинным, был вопиющим позором для семьи Цуй в глазах окружающих. Неудивительно, что десятая госпожа выглядела такой враждебно настроенной.
Вэнь Янь сначала позвала Ю Тун войти в магазин снаружи кареты, но Ю Тун промолчала. Бай Лин была с ней столько лет, и они слишком хорошо знали друг друга; Ю Тун боялась, что если заговорит, ее личность раскроется. Если ее так опрометчиво узнают, разве она не окажется в пассивном положении? Поэтому, как бы Вэнь Янь ни звала Ю Тун, та молчала.
Когда Вэнь Янь не получила от неё вестей, она забеспокоилась, что с ней что-то случилось. В спешке она быстро подняла занавеску и вошла в карету. Там она увидела Ю Тун, которая сидела совершенно спокойно, с выражением на лице смешанные чувства. Она предположила, что Ю Тун тоже видела Шэнь Саня и Бай Лин и сейчас злится. Она не ожидала, что Ю Тун узнает Шэнь Саня. Она просто подошла, чтобы утешить её, сказав: «Девятая сестра, не сердись. Я не думаю, что Шэнь Сан — хороший человек. С его характером, даже если бы он не сказал о разрыве помолвки, мой отец и остальные никогда бы не позволили тебе выйти за него замуж».
Ю Тонг холодно рассмеялась и сказала: «То, что говорит моя десятая сестра, правда, но я действительно не хочу видеть этого человека и даже не хочу с ним разговаривать, поэтому я прячусь в машине и не хочу выходить».
Вэнь Янь сказала: «Понимаю. Я сейчас же спущусь вниз и прогоню этих двух надоедливых типов. Обещаю, они тебе не помешают». Говоря это, она шагнула вперед, ободряюще похлопала Ю Туна по плечу, затем приподняла юбку и вышла из машины.
Она не знала, что им сказал Вэнь Янь, но мгновение спустя Ю Тун увидела через щель в занавеске вагона двух мужчин с недружелюбными выражениями лиц, спешащих из магазина. Она мысленно усмехнулась, осторожно опустила занавеску и вздохнула. Внезапно она услышала голос Бай Лин снаружи: «Госпожа Цзю… Я… я хочу вам кое-что сказать».
По какой-то причине, услышав заикающийся, смиренный и покорный голос Бай Лин, Ю Тонг почувствовала прилив отвращения и пожелала немедленно отвернуться.
«Кто ты такой, чтобы сметь говорить с моей Девятой Сестрой?»
Вэнь Янь последовала за ними из лавки. Сначала она была рада, что прогнала Шэнь Саня и его спутницу, но пришла в ярость от того, что эта бесстыжая девица посмела пойти к Ю Туну. Она резко сказала Шэнь Саню: «Молодой господин Шэнь, поскольку она „родственница“ вашего дома, пожалуйста, внимательно следите за ней и не вмешивайтесь в её дела бесстыдно. Наша госпожа из семьи Цуй ничем не отличается от этих бесчестных женщин».
Она была уверена, что Бай Лин — любовница Шэнь Саня, поэтому говорила очень грубо. Не говоря уже о самом Шэнь Сане, даже Сюй Вэй, идущий следом, не мог не покачать головой и горько улыбнуться.
Бай Лин хотела сказать что-то ещё, но её остановил суровый взгляд Шэнь Саня. Её глаза наполнились слезами от обиды, и она не смелла больше говорить. Ей оставалось лишь послушно последовать за ним и быстро уйти.
Увидев, как они уходят, Вэнь Янь сердито плюнул и сказал Сюй Вэю: «Брат Сюй, разве в столице до сих пор не говорят о том, какой утонченный и талантливый третий молодой господин из семьи Шэнь, восхваляя его до небес? Я думаю, он полный негодяй. Он пользуется своей привлекательной внешностью, чтобы изменять, и даже осмеливается выставлять напоказ свою любовницу повсюду. Он бесстыдник».
Хотя Сюй Вэй считал, что Шэнь Сан не такой уж безрассудный человек, он, естественно, не стал бы защищать его перед Вэнь Янем и Ю Туном. Более того, Шэнь Сан был помолвлен с Ю Туном, и он даже надеялся, что Ю Тон его недолюбливает. Хотя он и не стал бы тайно использовать какие-либо средства, чтобы испортить его репутацию, он всё равно был бы рад, если бы это произошло.
Услышав за окном только голоса Вэнь Яня и Сюй Вэя, Ю Тун подняла занавеску и выглянула. Убедившись, что они давно исчезли, она вздохнула с облегчением, вышла из кареты, поклонилась Сюй Вэю и сказала: «Брат Сюй, давно не виделись».
Сюй Вэй, опасаясь, что она может его неправильно понять, быстро объяснил: «Я дважды посещал резиденцию Цуй, но Пятый Молодой Господин сказал, что вы двое ушли к Второй Госпоже, поэтому я так и не смог вас увидеть». С тех пор как он вернулся в столицу, он придумывал множество предлогов, чтобы посетить резиденцию Цуй, но по какой-то причине так и не смог увидеть Ю Тун. Будучи взрослым мужчиной, он не мог просто так попросить увидеть незамужнюю молодую леди из семьи Цуй, а то, что он не видел Ю Тун более десяти дней, вызывало у него сильное беспокойство.
Вэнь Янь улыбнулся и сказал: «Это правда. Последние несколько дней я постоянно общаюсь с матерью, и это уже порядком надоело. Сегодня я наконец-то нашел повод выскользнуть на прогулку и случайно встретил брата Сюй. Хм, Девятая Сестра и вы двое действительно созданы друг для друга».
Поскольку Сюй Вэй был в хороших отношениях с семьей Цуй, и они знали друг друга с детства, Вэнь Янь считала его родным братом.
Как говорится, «не позволяйте хорошему достаться посторонним». Вэнь Янь, естественно, мечтала о верном и праведном мужчине, таком как Сюй Вэй, в качестве зятя семьи Цуй. Однако все её старшие сёстры уже были замужем, а единственная незамужняя, Вэнь Цин, обладала таким характером, что даже она не могла терпеть его, не говоря уже о Сюй Вэе. И тут внезапно появилась её девятая сестра, обладавшая красотой и талантом, и, что ещё важнее, идеально подходящая её вкусу. Естественно, она мечтала о том, чтобы они были вместе. Раньше их связывала помолвка семьи Шэнь, но теперь, когда семья Шэнь хотела расторгнуть помолвку, а Шэнь Сан был таким «бесстыдным», она, естественно, хотела сделать всё возможное, чтобы свести их вместе, чтобы Сюй Вэй не стал мишенью для нападок и не разрушил благополучие семьи Цуй.
Эти слова обрадовали Сюй Вэя, который не смог скрыть улыбку. Он повернулся к Ю Туну и сказал: «Я слышал от Вэнь Яня, что госпожа Цзю тоже любит рисовать».
«Верно, девятая сестра больше всего любит эту картину Чжан Фэна. Жаль только, что картину семьи Ли «Ночная прогулка в Ханьшань» тайно продал второй молодой господин семьи Ли, который тоже сделал подделку. Мы ушли с пустыми руками. Продавец не говорит нам, кто купил картину. Брат Сюй, не могли бы вы помочь нам выяснить, кто ее приобрел?» Вэнь Янь наконец вспомнил о Ли Юци, которая все еще приставала к продавцу в магазине, и не удержался от того, чтобы попросить помощи у Сюй Вэя.
Прежде чем Сюй Вэй успел ответить, Ю Тун серьезно сказал: «Раз лавочник не хочет ничего говорить, у него наверняка есть свои причины. Как мы можем заставить его сделать что-то против его воли? Даже если брат Сюй проведет расследование, во-первых, он, возможно, не сможет ничего выяснить, а во-вторых, если он все-таки выяснит дело и оно станет достоянием общественности, разве это не поставит лавочника в затруднительное положение? Я думаю, что эта копия картины — тоже редкий шедевр, в котором сочетаются форма и дух. Она сравнима с работами Цан Фэна. У доктора Ли много коллекций в его особняке, поэтому он, вероятно, не будет внимательно ее изучать. Но обмануть его не невозможно».
«Сестра Вэньфэн не знает», — уныло сказала Ли Юци, выходя из лавки. — «Стиль и техника этой подделки действительно безупречны. Даже я, просто взглянув на свиток, не могу отличить подделку от оригинала. Однако эта картина — не работа обычного человека. Ее скопировал знаменитый «Цзюдин». Этот человек обладает эксцентричным характером. Несмотря на выдающиеся навыки живописи, он любит копировать старинные картины. Опасаясь, что другие не смогут отличить оригинал от оригинала, он написал свое имя в правом нижнем углу свитка специальным пигментом. Его можно определить, поднеся свиток к солнечному свету».
Неудивительно, что Ли Юци, когда Ютун задала свой вопрос, тут же вынесла картину на солнечный свет, чтобы рассмотреть её; этому была причина. До этого она была заперта в Цяньтане и никогда не слышала о девяти треножниках; она была поистине невежественна.
«Забудьте об этом», — покачал головой Ли Юци. — «Я просто спросил лавочника, и он продал эту картину за четыре тысячи таэлей серебра. Даже если бы я нашел покупателя, даже если бы этот человек согласился продать мне картину, я бы не смог собрать столько серебра».
Вэнь Янь тоже потеряла дар речи. Хотя она происходила из богатой семьи и с детства была избалована, ее ежемесячное пособие составляло всего пять таэлей серебра. Даже если бы она хотела помочь, она не смогла бы.
Ли Юци вздохнула и неохотно приготовилась возвращаться домой. Она сделала всего два шага, когда услышала, как Ютун спросил позади нее: «Госпожа Ли, если ваш отец обнаружит, что эта картина подделка, не могли бы вы продать ее мне?»
Ли Юци была ошеломлена и удивленно спросила: «Зачем вы хотите это купить?»
Ю Тонг сказал: «Хотя это подделка, это все равно прекрасное произведение искусства. Если господину Ли оно не понравится, его неизбежно оставят невостребованным. Вместо того чтобы оно пылилось, лучше продать его мне, человеку, который любит живопись. Я помню, что второй молодой господин Ли купил его за двести таэлей серебра. Я добавлю еще пятьдесят таэлей серебра, как вам это?»
Ли Юци немного подумал и ответил: «Если это действительно так, то я обязательно отправлю картину к вам домой».
После того как Ли Юци ушла, Вэнь Янь с недоумением спросил: «Зачем девятая сестра потратила столько денег на покупку поддельной картины?»
Ю Тонг улыбнулся и сказал: «Не бывает подделок или оригиналов, я куплю, если мне понравится».
Сюй Вэй, наблюдавший за ней со странным выражением лица, молчал. Услышав, как Ю Тонг сказала, что ей понравилась поддельная картина, он несколько раз хотел что-то сказать, но в конце концов сдержался и лишь прошептал: «Тебе это редко нравится. Если бы тот человек знал, он бы тоже был рад».
Ю Тонг удивленно взглянула на него, слегка нахмурив брови.
То, что для меня важнее всего
Двадцать четыре
В конце концов, Сюй Вэй лично проводил Ю Туна и Вэнь Яня обратно в особняк. По прибытии им пришлось выразить почтение Второму Мастеру. В этот момент Цуй Вэйюань вернулся со своих обязанностей во дворце. Увидев Сюй Вэя и Ю Туна, он тут же помрачнел. Он долго стоял и смотрел на них, пока Сюй Вэй вежливо не подошел поздороваться. Только тогда он, казалось, очнулся от своего оцепенения и смог выдавить из себя улыбку.
«Брат Сюй… ой, нет, теперь мне следует называть его генералом Сюй», — поприветствовал Цуй Вэйюань, похлопав Сюй Вэя по плечу. Сюй Вэй был назначен на должность через несколько дней после прибытия в столицу и теперь был левым генералом Императорской гвардии, отвечающим за безопасность столичных ворот. Он поднялся до третьего ранга в одно мгновение; такое стремительное продвижение было беспрецедентным во всем дворе. Все при дворе были поражены.
Сюй Вэй скромно сказал: «Стоп, мы же братья, зачем нам так обращаться друг к другу? Вы меня просто смущаете».
Цуй Вэйюань улыбнулся и, не став форсировать вопрос, небрежно спросил: «Только что я видел, как ты возвращался с Десятой сестрой и остальными. Ты встретил их по дороге?»
Сюй Вэй кивнул и сказал: «Верно. Сегодня я изначально отправился в Чэнде-холл, чтобы найти хорошую картину к дню рождения старика, но случайно встретил госпожу Цзю и госпожу Ши. Мы немного поболтали, и я проводил их до их резиденции».
«Какое совпадение!» — рассмеялся Цуй Вэйюань. «Эти две девчонки такие озорные. Я давно им говорил, чтобы они так легкомысленно не выходили из дома, но они просто не слушались. Выходить — это одно, но они даже охраны не взяли. К счастью, мы встретили брата Сюй, иначе кто знает, что могло бы случиться на дороге. В столице гораздо больше избалованных девчонок, чем в Лунси». Он помолчал, а затем спросил: «Интересно, удалось ли вам найти какие-нибудь ценные сокровища, брат?»
Сюй Вэй покачал головой и беспомощно сказал: «Вы же знаете, что у нашего старика высокие стандарты. Ему наплевать на обыденные вещи. Немного поискав, он не нашел ничего, что ему понравилось бы».
«Если вы настаиваете на поиске старинных картин, у меня в кабинете есть несколько работ Янь Цзымэя. Однако все они были приобретены в Лунси, и я не знаю, подделки ли они. Если вам интересно, почему бы вам не зайти ко мне в кабинет и не посмотреть?» Сказав это, он заметил, что Вэнь Янь всё ещё прячется за дверью и выглядывает в эту сторону. Он нахмурился и тихо отчитал её: «Почему бы тебе не вернуться во двор? Как может молодая леди быть такой непослушной?»