С нетерпением жду весеннего ветерка!

С нетерпением жду весеннего ветерка!

Дата публикации2026/05/15

Тип файлаtxt

КатегорииJiangHuWen

Всего глав41

Описание:
【текст】 Рябь на озере один Лето седьмого года Вуде Озеро Цяньтан, уезд Цяньтан ① Часто говорят, что озеро Цяньтан живописно, особенно весной, но это не совсем так. Даже летом пейзаж на обоих берегах еще ярче, чем весной. Зеленые деревья на фоне голубого неба, ивы и листья лотоса, розовые
  • Содержание книги
  • Список глав
Глава 1

【текст】

Рябь на озере

один

Лето седьмого года Вуде

Озеро Цяньтан, уезд Цяньтан ①

Часто говорят, что озеро Цяньтан живописно, особенно весной, но это не совсем так. Даже летом пейзаж на обоих берегах еще ярче, чем весной. Зеленые деревья на фоне голубого неба, ивы и листья лотоса, розовые и белые цветы лотоса, плавающие среди бескрайних листвы — все эти элементы создают невероятно очаровательную и завораживающую картину на фоне мерцающей воды.

В палящую летнюю жару в городе легкий ветерок обдувает остров Гушань, касаясь зеленых ветвей ивы, поднимая рябь, омывающую берег, и даря ощущение прохлады — это самое приятное, что может быть.

По озеру курсируют лодки, в основном перевозящие богатые и влиятельные семьи из города, ищущие спасения от палящего летнего солнца. Время от времени мимо проплывает лодка, раскрашенная в красный цвет, на фоне которой доносятся едва слышные звуки струнных и духовых инструментов. Развевается струящаяся занавеска из марли, открывая проблески красной и зеленой одежды, полоску изумрудно-зеленого цвета на руке, похожей на нефрит, и темно-красные кончики пальцев. Дрожь этих кончиков пальцев подобна легкому прикосновению перышка к коже, вызывая мурашки по коже. Контраст между белым и красным ослепителен…

Слегка пьяный и полусонный, я услышал резкий крик из озера. Голос был негромким, но до моих ушей донесся очень отчетливо: «Помогите! Что... что вы делаете?» Не успели слова закончиться, как раздался звук «плюх», что-то упало в воду.

Люди на круизном лайнере прислонились к перилам, оглядываясь по сторонам. Кто-то узнал потерпевший крушение круизный лайнер и воскликнул: «Разве это не корабль семьи Ю?»

«Это мисс Ю на лодке? А кто упал в воду?»

«Разве вы не слышали только что крик? Это явно она толкнула кого-то в воду».

«Да, я это ясно видел».

«Эта вторая юная леди — всего лишь дочь наложницы. Обычно она ведёт себя как подобает настоящей леди благодаря благосклонности господина Ю. Она всегда высокомерна и властна, поэтому неудивительно, что она совершила такой подлый поступок. Бедняжка, упавшая в воду, интересно, кто она?»

……

На прогулочном катере семьи Ю слуги, услышав новость, бросились к берегу. Служанка в платье цвета озера в панике бросилась к перилам, широко раскрыв глаза, глядя на рябь, расплывающуюся по озеру. Кроме бледно-желтого вышитого платка, медленно покачивающегося на воде, никого больше не было видно.

«Мисс… Мисс!» — отчаянно позвала служанка, но ответа не получила. Она позвала еще дважды, а затем внезапно обернулась, словно пришла в себя. Она закричала на ошеломленных и потерявших дар речи слуг: «Что вы все здесь делаете? Быстрее идите в воду спасать их!»

Двое слуг, умевших плавать, поспешно сняли верхнюю одежду и прыгнули в озеро, а остальные, не умевшие плавать, столпились у ограждения, с тревогой наблюдая за происходящим. Постепенно приблизились окружающие прогулочные лодки, и, услышав шум, примерно догадались, что случилось, и поспешно приказали слугам прыгнуть в воду, чтобы спасти её. Молодой человек, услышав, что упавшая в воду девушка — старшая дочь семьи Ю, побледнел и прыгнул в воду, даже не раздеваясь.

Группа обыскивала озеро более получаса, но смогла найти лишь бледно-желтую блузку. Служанка в платье цвета озера побледнела, увидев наряд, и вся задрожала. Наконец, придя в себя, она бросилась вперед, схватила платье и закричала: «Бедная юная леди!», после чего попыталась прыгнуть в реку с платьем в руках. К счастью, кто-то поблизости быстро среагировал, схватил ее за рукав и оттащил назад.

Служанка узнала в нем одного из молодых господ, прыгнувших в воду, чтобы спасти кого-то. Она с глухим стуком опустилась перед ним на колени, слезы текли по ее лицу, и она взмолилась: «Пожалуйста, молодой господин, восстановите справедливость для моей юной госпожи».

Гао Хэн слегка нахмурился, обменялся взглядом со своим другом рядом, а затем взглянул на бледнолицую госпожу Ю, стоявшую в стороне от толпы. После недолгого молчания он ответил: «Пожалуйста, встаньте и выскажитесь, госпожа».

Служанка отказалась вставать, выпрямив спину и уставившись покрасневшими глазами прямо на Гао Хэна. Она произнесла по словам: «Меня зовут Циндай, я личная служанка моей старшей госпожи. Только что вторая госпожа попросила меня выйти и поговорить. Я прислуживала ей, когда вторая госпожа сказала, что хочет выпить сливового сока, и попросила меня принести его. Я только вошла в каюту, когда услышала крики госпожи о помощи. Когда я выбежала, я увидела только старшую госпожу… она…» Она больше не могла связно говорить, ее взгляд был прикован к Юй Вань, второй госпоже семьи Юй, взглядом, словно извергающим ножи.

«Ты лжешь! Эта сука сама спрыгнула, я ее не толкала!» Вторая молодая девушка, Юй Ван, ворвалась в толпу, оскалив зубы и когти, и бросилась на Циндай, царапая ей щеку. Циндай не увернулась, холодно наблюдая, как Юй Ван оставляет пять кровавых следов на ее лице.

Толпа подняла шум, и слуги семьи Ю бросились вперед, чтобы схватить вторую девушку и отвести ее в сторону. Однако Ю Вань все еще не удовлетворилась этим и, взмахнув рукой, яростно закричала: «Сука, я тебя убью!»

Толпа выразила отвращение, и кто-то громко заявил: «Эта вторая молодая госпожа из семьи Ю — настоящая сварливая особа! Она явно первой причинила кому-то вред; мы все это ясно видели. Старшая госпожа из семьи Ю происходит из знатного рода, хорошо образована и рассудительна, и только что обручилась с генералом Сюй Вэем из Динъюаня. Она собиралась выйти замуж за столицу и стать хозяйкой дома. Как она могла без причины броситься в реку? Это явно эта сварливая особа завидовала и столкнула ее в воду. Такого злобного человека все должны убить».

«Отведите её к чиновникам!»

«Да, отправьте её к мировому судье. Посмотрим, какое решение примет лорд Лю по её делу».

...

Некоторые, помня о могуществе семьи Ю и зная, что господин Ю больше всех обожал свою наложницу, шептали: «В конце концов, это семейное дело; лучше не говорить опрометчиво».

Среди толпы разразился шум, большинство обвиняло вторую молодую госпожу из семьи Ю в том, что она столкнула человека в воду, что является преступлением, заслуживающим смертной казни. Их слова были полны ярости, некоторые даже плюнули в нее в гневе. Опытный слуга из семьи Ю, опасаясь дальнейшего обострения ситуации, быстро отправил кого-то на берег, чтобы сообщить в особняк. Вскоре после этого поспешно прибыл глава семьи Ю. То ли от жары, то ли от беспокойства, его одежда была насквозь пропитана потом.

Мастер Юй, Юй Хан, был одноклассником префекта Лю Чэнчуня. Оба они сдали провинциальные экзамены в первый год эпохи Удэ и отправились в столицу на императорские экзамены. Лю Чэнчунь сдал экзамен на отлично, а Юй Хан провалил его. Он сдавал экзамены ещё дважды, но, возможно, ему не суждено было стать чиновником, так как он всегда терпел неудачу. К счастью, семья Юй была довольно богата, и несколько его предков занимали государственные должности. С помощью семьи своей жены, клана Цуй из Цинхэ, мастер Юй купил себе номинальный титул исполняющего обязанности префекта, что сделало его влиятельной фигурой в уезде Цяньтан.

Юй Хан, тяжело дыша, поднялся на борт лодки и, принеся всем свои извинения, намеревался отвезти вторую молодую госпожу из семьи Ю обратно в поместье. Хотя все были возмущены, в конечном итоге это был вопрос внутри семьи Ю. Они хотели заступиться за старшую госпожу, но не осмеливались много говорить, и, несколько раз вздохнув, все покачали головами и ушли. Только служанка по имени Циндай, стоя на коленях, отказалась двигаться, упрямо глядя на Гао Хэна, и сказала: «Эта служанка не из семьи Ю, а служанка, которую госпожа назначила старшей госпоже. Перед смертью госпожа вернула ей договор, и теперь я больше не служанка семьи Ю».

Гао Хэну всегда нравилась эта верная служанка, и, видя, что она не желает возвращаться в резиденцию Ю, он, немного подумав, быстро сказал: «Если тебе некуда идти, можешь пока остаться в резиденции».

С покрасневшими глазами Циндай поклонился Гао Хэну и сказал: «Спасибо за помощь, молодой господин».

…… ……

Месяц спустя, на окраине Цяньтана.

Жаркие летние дни только начались, и солнце с каждым днем становится все ярче.

Был полдень, солнце палило, не дул ни дуновение ветра, даже стрекотание цикад звучало слабо и безжизненно. И все же кто-то поспешил мимо по обычно тихой проселочной дороге. Это был худой молодой человек в слишком большой, пыльной серой хлопчатобумажной куртке, соломенной шляпе, слегка склонившей голову, словно пытаясь защититься от солнца; поля шляпы закрывали большую часть лица, лишь изредка виднелся его красивый подбородок.

Мальчик шел вдоль реки полмили, а затем внезапно свернул на тенистую тропинку среди деревьев вдоль берега. Вокруг внезапно стало прохладнее, и сквозь просветы в деревьях подул освежающий ветерок. Мальчик тихо выдохнул и значительно замедлил шаг.

В конце обсаженной деревьями аллеи находился небольшой дворик, окруженный стеной высотой выше человеческого роста, из верхней части которой лишь изредка проглядывала зелень. Ворота были плотно закрыты, а внушительный бронзовый дверной молоток был впился в кольцо, на котором виднелись пятнистые царапины.

Мальчик тихо постучал в дверь, один короткий стук сменился тремя длинными. Вскоре во дворе послышались тихие шаги, и дверь слегка приоткрылась, открыв половину нежного лица девочки. Увидев мальчика, девочка тут же улыбнулась и чистым голосом сказала: «Наконец-то ты пришел! Ты заставил нас ждать». Затем она выглянула и огляделась.

Молодой человек ловко проскользнул в дверь, снял соломенную шляпу и ухмыльнулся, обнажив белоснежные зубы. «Не волнуйтесь, я был очень осторожен. Никто за мной не следил». Этим молодым человеком была не кто иная, как Циндай, служанка, поклявшаяся в тот день добиться справедливости для старшей дочери семьи Юй, находившейся на корабле.

«Как поживает госпожа?» — поспешно спросила Циндай, закрыв дверь.

Девочка надула губы и сердито сказала: «Конечно, вкусно. Что, ты думаешь, ты такой умный? Я что, даже мисс подать как следует не умею?»

Циндай поняла, что та шутит, но все же мягко уговаривала ее: «Конечно, я знаю, что сестра Байлин всегда умна и преданна. Просто я давно не видела госпожу и очень по ней скучаю».

Бай Лин улыбнулась и сказала: «Госпожа дремлет во внутренней комнате. Она уже должна проснуться. Я пойду и разбужу ее, иначе она не сможет уснуть сегодня ночью». С этими словами она взяла Циндая за руку и вышла во двор.

Двор был очень маленьким, всего с одним входом и тремя основными комнатами. Восточное крыло служило помещениями для прислуги, а западное было переоборудовано в кухню и кладовую. Внутри и снаружи двора группами рос бамбук, а под его тенью было размещено несколько горшечных растений. Хотя они не цвели, их ветви и листья были пышными.

Бай Лин пошла впереди. Когда они подошли к двери, Цин Дай остановился и подождал. Только после того, как Бай Лин объявила о своем приходе, она вошла.

Пройдя мимо резной ширмы из розового дерева с узорами орхидей, они вошли во внутреннюю комнату. Юй Ютун, старшая дочь семьи Ю, о которой ходили слухи, что она давно утонула, лениво развалилась на диване, зевая и оглядывая Циндая с ног до головы. Наконец, она улыбнулась и слегка хриплым голосом сказала: «Циндай, ты вернулся».

Примечание: ① Озеро Цяньтан, также известное как Западное озеро, в древности называлось именно так. До династии Тан оно также было известно под названиями: озеро Улин, озеро Миншэн, озеро Цзиньню, Лунчуань, Цяньюань, озеро Цяньтан, Шанху, озеро Сицзы и т. д.

② Дверной молоток: Кольцеобразное украшение на двери, чаще всего в форме головы животного, держащего кольцо.

Бандитизм на вилле

два

«И это всё?» — Ю Ютун откинулась на диван, держа между пальцами наполовину вышитый платок с бледно-жёлтой орхидеей, и спросила как бы между прочим.

«Да», — ответила Циндай, опустив голову. — «Их отправили в Сучжоу за одну ночь. Всем сказали только, что он умер внезапно. Но никто не верит. Никто в семье Юй не смеет выходить на улицу, боясь осуждения».

Ю Ютун улыбнулась, но в ее глазах читалась крайняя холодность. Она давно знала, что старик не бросит свою любимую вторую дочь. Если бы это дело не стало достоянием общественности, он бы обязательно его замял. Всем было известно, что он смотрит только на свою родную дочь, жива она или мертва.

Взглянув на лицо Циндая, которое, казалось, было окутано легкой тревогой, Юй Ютун легонько постучала тонкими пальцами по столу, подняла бровь и спросила: «Что, ты думаешь, я зашла слишком далеко?»

Циндай был ошеломлен и быстро воскликнул: «Как такое может быть? По сравнению с тем, что сделали вторая госпожа и вторая госпожа, госпожа уже проявила огромное сострадание».

Если бы она не сделала первый шаг, скорее всего, уже сама была бы опозорена и разрушена. Размышляя о том, что эти две женщины делали и говорили ей и ее матери на протяжении многих лет, и представляя себе нынешний хаос в особняке, Ю Ютун наконец почувствовала облегчение. Изначально она планировала подлить масла в огонь, но передумала. Однако она ни в коем случае не могла позволить этому старику из семьи Ю сойти с рук.

«Хорошо, без маскиро

……

Похожие документы

Ещё>>
  • клин Примерно в полдень Сяо Вэй попросил меня ненадолго выйти. Я отложил ноутбук, отодвинул шторы, и солнечный свет, которого я давно не видел, ослепил меня. «Откажитесь! Я не возьму это». Из внутренней комнаты раздался голос А Сена: «Какая чушь! Это понижает мои стандарты». Я обернулас
    txt 2026/04/29
  • Чистая и элегантная женщина и выдающийся император – их история любви разворачивается в ослепительном зрелище. Один из вариантов — это колебание и сопротивление, отчаянная попытка защитить собственное сердце. Одна из них — напористая и глубоко привязанная, стремящаяся сохранить эту нежну
    txt 2026/04/29
  • клин 24 декабря, в канун Рождества, в доме семьи Ченг. В правой части просторной гостиной возвышалась ярко украшенная рождественская елка, основание которой было доверху завалено красиво упакованными подарками. Неподалеку от елки стоял большой дубовый стол, накрытый блюдами с ароматными
    txt 2026/04/29
  • Эта зима исключительно холодная. Если бы я мог, я бы предпочел остаться в постели, чем выходить на улицу. Я особенно чувствителен к холоду; сколько бы слоев одежды я ни надевал, мне все равно холодно. Но на самом деле мне приходится выходить на улицу в такую морозную погоду, потому что м
    txt 2026/04/29
  • Глава первая: Изменения в старом доме По длинной, темной железнодорожной ветке с юга на север отправляется зеленый поезд, перевозящий пассажиров и туристов в восьми вагонах. Для путешественников-одиночек поездки на поезде всегда долгие и утомительные. Помимо первоначального волнения от
    txt 2026/04/29
  • ------------ Основной текст ------------ Глава первая: Мечта о возвращении в династию Тан Глава 1 Поздней ночью, в полуразрушенном доме без крыши, старик нес кучу дров и подкладывал их в огонь перед собой. В свете костра его лицо выдавало преклонный возраст: волосы седые, лицо обве
    txt 2026/04/29
  • Глава 1. Погружение в мир Ип Мана [Проводится установка системы выбора мультивселенной. Пожалуйста, подождите.] Стоя в растерянности на улице в этом незнакомом мире, Хао Юнь постоянно слышал в своей голове механический синтезированный голос. 'Полагайтесь на это!' Этот громкий крик привлёк
    txt 2026/04/29
  • Глава 1. Легендарный призыв Город Аньян. Небольшой приграничный город, находящийся под юрисдикцией Личжоу в царстве Цзюхуа. Королевство Цзюхуа на протяжении многих лет страдало от постоянных войн, поэтому оно активно развивало боевые искусства, что привело к появлению свирепого и непок
    txt 2026/04/29
  • Глава 1. Система регистрации [Новая книга ищет спонсоров!] Нефритовая жаба бесшумно исчезает, а золотая ворона проносится по всему миру. С рассветом на востоке с неба внезапно обрушился золотой луч света, осветив всю гору Удан и превратив её в сказочную страну. Два дежурных даосских св
    txt 2026/04/29
  • Глава 1. Великая несправедливость на протяжении веков! О десяти главных преступлениях Сян Юя.   Несправедливость Сян Юя легендарна! На основе моих исследований, так называемые «Десять преступлений Сян Юя», скорее всего, были сфабрикованы Лю Баном, чтобы продемонстрировать правоту его восс
    txt 2026/04/29
  • ===Глава 1=== Альтернативная плоскость. Ма Сяоню, 32 года, из уезда Хуэймянь, Королевства Драконов, — один из бесчисленных обычных людей в Королевстве Драконов. Он учитель, у него обычная работа и ничем не примечательная жизнь. Ма Сяоню обладает тихим и спокойным характером; по совреме
    txt 2026/04/29
Скачать