С нетерпением жду весеннего ветерка! - Глава 9
Она снова не могла не волноваться. Она не слышала ни слова из оживленной дискуссии вокруг, пока Вэнь Янь не дернул ее за рукав и удивленно не сказал: «О чем ты думаешь, девятая сестра? Ты так сосредоточена. Пятый брат несколько раз звал тебя, но не отвечал».
Ю Тонг внезапно проснулась, смущенно улыбнулась и равнодушно сказала: «О чем еще я могла думать? Я никогда раньше не выходила на улицу, поэтому немного нервничаю».
Вэнь Янь рассмеялась и сказала: «Не волнуйся, я была в столице два года назад. Хотя дорога была трудной, в столице было очень весело. Там царит такая оживленная атмосфера, что мы в Лунси и рядом не стояли. Когда я только приехала, надо мной смеялись, потому что я не видела мир. Но не волнуйся, девятая сестра, на этот раз я тебя отвезу, так что сплетни прекратятся».
Ю Тонг выдавил из себя улыбку и сказал ей: «Тогда мне придётся тебя побеспокоить, Десятая Сестра».
Накануне отъезда братья Сюй прибыли в резиденцию семьи Цуй, измученные и уставшие от дороги. Как обычно, их встретила Цуй Вэйюань. Поскольку они уезжали на следующий день, они обменялись лишь несколькими словами, прежде чем обсудить вопросы, касающиеся их поездки в столицу. Хотя братья Сюй провели в пути весь день, они все еще были в хорошем настроении. После непродолжительного обмена любезностями с Цуй Вэйюанем, Сюй Цун между делом поинтересовался самочувствием девятой госпожи, добавив, что было бы крайне невежливо с его стороны не подготовить подарок к их первой встрече.
Цуй Вэйюань был слегка удивлен и невольно взглянул на двух братьев. Он увидел обеспокоенное выражение лица Сюй Цуна, в то время как лицо Сюй Вэя оставалось спокойным, но его рука, державшая чашку, застыла в воздухе, а взгляд блуждал между чашками, словно он не знал, куда смотрит. По какой-то причине Цуй Вэйюань вдруг вспомнил нахмуренные брови Ю Туна в тот день, и в его сердце зародилось чувство тревоги.
Рано следующим утром вся семья Цуй отправилась в столицу в торжественной процессии.
Братья Сюй и Цуй Вэйюань, естественно, ехали верхом на лошадях, а вторая госпожа, Вэньян, и несколько служанок ехали в большой карете. У Ютун, Хуэйин и Хуэйцяо были свои небольшие кареты. Поскольку за ними повсюду следовали слуги, Ютун не могла много осматриваться. Она лишь мельком взглянула назад, когда садилась в карету, и ее взгляд встретился с глубоким взглядом мужчины на лошади неподалеку.
После ожидания всё утро Сюй Вэй наконец увидел её лицо. Его нахмуренные брови расслабились, и выражение лица смягчилось. Ю Тун покраснела, быстро опустила голову и наклонилась, чтобы войти в карету.
Вэнь Янь была очень оживлённой и не могла усидеть на месте в карете. Она постоянно приподнимала занавеску, чтобы позвать Цуй Вэйюаня, а затем несколько раз звала Сюй Вэя. Видя, что она зашла слишком далеко, вторая госпожа наконец не удержалась и тихо отругала её. Вэнь Янь получила выговор, но всё равно не слушалась и настаивала на том, чтобы сидеть в карете Ю Туна.
Вторая жена не могла ей отказать, поэтому ей пришлось согласиться. Вэньян тут же схватила грелку для рук и с радостью направилась к карете Ютун.
Место мгновенно оживилось. Хотя Вэньян не взяла с собой служанок, потому что карета Ютун была маленькой, одной ей хватило, чтобы устроить переполох. Она постоянно рассказывала анекдоты по дороге, заставляя своих двух служанок, Хуэйин и Хуэйцяо, хихикать. Сюй Вэй, следовавший за ней, не удержался и подтолкнул лошадь поближе. Он смутно слышал тихий голос Ютун изнутри кареты, но, к сожалению, сквозь плотные занавески совсем не мог разглядеть человека внутри.
Как раз в тот момент, когда она жаловалась, занавеска в карете внезапно поднялась, открыв красивое лицо Вэнь Яня. Увидев Сюй Вэя, она, казалось, на мгновение опешилась, а затем тут же улыбнулась и спросила: «Брат Сюй, где мы сейчас? Когда мы остановимся поесть?»
Сюй Вэй переживал, что у него не будет возможности приблизиться к Ю Туну. Увидев, как Вэнь Янь открыл занавеску в вагоне, он тут же обрадовался. Его лицо невольно смягчилось, и он тихо сказал: «Мы проехали всего около пятидесяти ли. До ближайшего города еще больше двадцати ли. Но я помню, что впереди есть чайная. Если госпожа Тэн устанет, вы можете немного отдохнуть там».
Услышав, что они могут остановиться и отдохнуть, Вэнь Янь тут же радостно прищурилась. Она повернулась к Ю Туну и с улыбкой сказала: «Девятая сестра, ты, должно быть, тоже устала. Мы можем отдохнуть дальше. Мы можем немного перекусить и выпить чаю. Путешествие было довольно тряским».
Ю Тонг ответила, ее взгляд неосознанно скользнул наружу. Из-за маленького окна она видела лишь часть тела лошади и длинные ноги, обхватившие ее талию; лошадь была обута в простые черные сапоги с тонкой подошвой и двигалась взад-вперед в ритме лошади, но людей она не видела. Она чувствовала легкое раздражение, но не могла понять, в чем дело; она просто была совершенно сбита с толку.
Иногда люди действуют импульсивно. Даже Ю Тонг почувствовала, что немного одержима. Она протянула руку и приподняла занавеску кареты мимо Вэнь Яня, и ее красивое лицо неожиданно появилось перед Сюй Вэем.
Сюй Вэй на мгновение опешился, не зная, куда девать руку, держащую поводья. В полубессознательном состоянии он дернул за поводья, и лошадь, корчась от боли, внезапно вырвалась на свободу и рванулась вперед, неожиданно сбросив с коня неповоротливого генерала Сюй.
С глухим стуком все обернулись и увидели, как конь Сюй Вэя несётся вперёд, а знаменитый генерал Сюй, о котором говорили, что он «однажды победил миллион солдат одним мечом», рухнул на землю в жалком состоянии…
Над толпой повисла невыразимая тишина. Члены семьи Цуй — это одно, но сотня с лишним охранников, окружавших Сюй Вэя, были совершенно ошеломлены и долгое время не могли прийти в себя. Это был… их самый почитаемый генерал…
Однако Сюй Цун отреагировал быстро. Как только он увидел, что что-то не так, он бросился к нему, воскликнув: «Этот проклятый зверь, он сегодня принял не то лекарство?» Он быстро помог ему подняться и, говоря это, не удержался от того, чтобы украдкой взглянуть в карету и, как и следовало ожидать, увидел насмешливое выражение лица Ю Туна.
«Брат, как же это неловко!» — прошептал Сюй Цун на ухо Сюй Вэю.
Сюй Вэй молчал, его лицо было раскрасневшимся, и он не смел больше заглядывать в машину.
Вэнь Янь с опозданием понял, что происходит, и с беспокойством воскликнул: «Брат Сюй, ты в порядке? Ты не упал?»
«Всё в порядке, всё в порядке!» — быстро ответил за него Сюй Цун.
В этот момент Цуй Вэйюань услышал шум и развернул лошадь. Он был слегка удивлен, увидев Сюй Вэя в таком растрепанном виде. Затем, взглянув на Ю Туна в карете рядом с собой, он нахмурился, и в его голове зародилась смутная мысль. По какой-то причине он вдруг почувствовал себя неловко.
Примечание автора: Старый Сюй сегодня опозорился.
Позвольте мне рассказать вам ещё одну шутку. Несколько дней назад коллеги затащили меня поиграть в маджонг. Это был только первый раунд, и я был дилером. Я бросил девятку из бамбука и крикнул: «Десятка из бамбука…»
Затем все разразились смехом.
Я так расстроен... Это стало одной из классических шуток года. Уже предвижу, что в ближайшие полгода-год моим прозвищем будет "Десять строк".
Девятый зять?
девятнадцать
Хотя перед многочисленными охранниками он и потерял лицо, Сюй Вэй быстро вернул себе привычное спокойствие и самообладание, его лицо оставалось бесстрастным, словно предыдущий инцидент был всего лишь плодом воображения. Охранники ничего не сказали, слуги дома Цуй тоже, и даже Цуй Вэйюань тактично промолчал, но каждый раз, когда он проходил мимо кареты Ю Туна, Сюй Вэй невольно чувствовал, как горит его лицо.
Вэнь Янь без стеснения шутил, Сюй Вэй сохранял спокойствие, а Ю Тун, до этого молчавший, изредка обменивался парой слов с Сюй Вэем и Цуй Вэйюанем. Предвидя это, Сюй Вэй вновь принял элегантную манеру поведения, подобающую отпрыску знатной семьи, обмениваясь любезностями со всеми уместно, вежливо, но отстраненно, лишь изредка позволяя вспышке нежности появляться в его глазах, когда его взгляд встречался с взглядом Ю Туна.
Путешествие прошло относительно спокойно. Хотя постоянно попадались мелкие воришки, пытавшиеся их ограбить, телохранители агентства Юнсин легко справлялись с ними, не требуя от личной охраны Сюй Вэя никаких усилий. Они благополучно прибыли в уезд Чжэньюань в Лундуне, крупный город к западу от столицы, где их охраняли гарнизонные войска, что делало его гораздо безопаснее, чем другие места. Все члены семьи Цуй испытали облегчение.
Группа временно остановилась на почтовом отделении в городе. Однако из-за большого количества людей почтовое отделение не смогло разместить всех, поэтому Цуй Вэйюаню пришлось разместить часть своих слуг в расположенной неподалеку гостинице.
Телохранители (сопровождающие) агентства Юнсин (Yongxing Escort Agency) не могли уехать, поэтому они разбили палатки во дворе почтового отделения на ночь. Что касается личной охраны Сюй Вэя, большинство из них были отправлены в расположенные неподалеку гостиницы, и лишь несколько способных подчиненных остались жить рядом с Цуй Вэйюанем.
После нескольких дней путешествия, хотя это была не первая ее поездка в столицу, Вэнь Янь все еще была измотана. Будучи избалованной молодой леди, не пережившей особых трудностей, ей не хватало выносливости Ю Тун, которая занималась боевыми искусствами. Войдя в комнату, Ю Тун рухнула на кровать, отказываясь вставать. Наконец, с страдальческим выражением лица, она спросила: «Девятая сестра, почему вы все еще так энергичны? Я так устала, что совсем не хочу двигаться».
Ю Тонг взяла горячее полотенце, которое ей протянула Хуэй Ин, вытерла лицо и вымыла руки, после чего повернулась и улыбнулась: «Когда я была в храме Наньшань, я научилась у своего учителя некоторым дыхательным техникам, поэтому мне это не показалось слишком сложным. Но ты, как бы ты ни устала, не можешь просто так лежать. Встань быстро, умойся, съешь что-нибудь, а потом прогуляйся со мной по двору. Так тебе завтра будет лучше».
— Тебе всё ещё нужно ходить? — недовольно надула губы Вэнь Янь. — Я даже пальцем пошевелить не могу.
Ю Тонг встал и подошел к ней, вытащив ее из постели без единого слова.
Вэнь Янь не могла отказать, поэтому она надула губы и беспомощно жаловалась, пока служанка умывала руки и лицо, делала пару глотков горячего чая и ела что-нибудь перекусить. Через некоторое время вторая госпожа приказала слугам принести горячую еду. Поскольку их не было в особняке, хотя там были курица, утка, рыба и мясо, еда была приготовлена довольно грубо. Они вдвоем быстро съели немного, прежде чем отпустить слуг.
Поскольку телохранители жили во внешнем дворе, две молодые женщины не могли свободно передвигаться, поэтому могли лишь размять руки и ноги в коридоре. Они успели обменяться всего несколькими словами, как открылась дверь комнаты Цуй Вэйюаня, и Сюй Вэй и он вышли вместе, с мрачными и серьезными лицами. Увидев Ютун и Вэньян в коридоре, они были удивлены, но быстро натянули на лица улыбки.
Когда Вэнь Янь увидела их, она всё ещё жаловалась на боли, но теперь, прыгая от радости, быстро шагнула вперёд, чтобы тепло поприветствовать их, сказав: «Пятый брат, брат Сюй». Она добавила: «Пятый брат, почему бы нам не остаться в Чжэньюане ещё на несколько дней? Мы очень устали. Нам нужно отдохнуть и перевести дух».
Цуй Вэйюань отказался, с трудом сказав: «Мы будем в столице через четыре-пять дней. Зачем тратить время в пути? Отец ждет нас в столице, опасаясь, что с нами что-нибудь может случиться по дороге. Эта поездка с остановками только усилит его беспокойство».
Вэнь Янь не была высокомерной или неразумной. Увидев, что слова Цуй Вэйюаня имеют смысл, она перестала настаивать, но всё же не могла удержаться от того, чтобы немного поныть и попросить. Сюй Вэй наблюдал за разговором брата и сестры, украдкой поглядывая на выражение лица Ю Тун. Видя её спокойное лицо, он не мог описать чувства в своём сердце. Он был несколько разочарован и опечален.
«Госпожа Ю, должно быть, устала после поездки». Немного подумав, Сюй Вэй решил поговорить с Ю Туном.
«Это, должно быть, молодой господин Сюй усердно трудился», — вежливо сказала Ю Тун. «Если бы не сопровождение молодого господина Сюя, путешествие не было бы таким мирным». Она слегка опустила голову, говоря это. С точки зрения Сюй Вэя, он видел только её маленькую головку и мягкий подбородок. Её яркие глаза были скрыты под густыми, похожими на перышки ресницами, которые слегка дрожали, когда она говорила, словно перышко, касающееся его сердца.
Но она отказывалась смотреть на Сюй Вэя, тихая и застенчивая, как робкий кролик, что было совсем не похоже на Ю Тонга.
Обменявшись любезностями, Сюй Вэй и Цуй Вэйюань ушли. Как только они скрылись из виду, Вэнь Янь с подозрительным видом спросил Ю Туна: «Девятая сестра обычно очень великодушна, так почему же сегодня она так осторожна перед братом Сюй? Она его боится? Хотя брат Сюй не такой мягкий и добрый, как мой пятый брат, он очень честный человек с прекрасным характером. Когда он был в поместье, он игнорировал Вэнь Цин, но к нам, сестрам, он был очень добр».
Услышав это, Ю Тонг медленно подняла голову, глаза ее были полны смеха. Она прикрыла рот рукой и разразилась смехом, задыхаясь. «Но… я… всякий раз, когда я вижу его… я думаю о… том дне, когда он упал с лошади…» Не успев закончить, она уже схватилась за живот и наклонилась. «…Как я могу сдержаться…»
Вэнь Янь почти забыла об этом, но когда Ю Тун заговорила, она тоже рассмеялась. Они от души смеялись, когда вдруг услышали размеренные шаги, доносившиеся из конца коридора. Повернувшись в сторону звука, они увидели, что смех резко прекратился, и перед ними стоял Сюй Вэй с серьезным лицом и сложным взглядом.
«Брат Сюй…» Вэнь Янь с беспокойством взглянул на Ю Туна, выдавив из себя натянутую улыбку. «Почему ты снова вернулся?»
Сюй Вэй выглядел смущенным, но его взгляд не отрывался от Ю Тун. Он сказал: «Я кое-что забыл, вернулся за этим». С этими словами он повернулся и вошел в комнату, быстро вернувшись с небольшим пакетиком из промасленной бумаги. Он улыбнулся им двоим и направился к концу коридора. Перед тем как свернуть за угол, он невольно обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на Ю Тун. Она тихо стояла в другом конце коридора, сквозь окно проникал свет заката, луч падал на ее плечо, освещая половину ее профиля. В игре света и тени ее глаза сияли ярко, темные и ясные, как звезды в ночи…
Убедившись, что Сюй Вэй наконец-то ушёл далеко, Вэнь Янь вздохнула с облегчением, похлопала себя по груди и сказала: «Когда это брат Сюй стал таким неуловимым?»
В ту ночь Вэньян настояла на том, чтобы спать с Ютун. У Ютун не было другого выбора, кроме как попросить Хуэйин подготовить дополнительную кровать. В комнате остались только Хуэйин и личная горничная Ютун, Ланьсинь, чтобы прислуживать им. Поскольку вечером ей показалось, что Сюй Вэй и Цуй Вэйюань выглядят нездоровыми, Ютун догадалась, что в городе Чжэньюань не очень спокойно. Поэтому в ту ночь она была особенно осторожна и спала очень крепко.
Спустя чуть больше часа Чжоу (1-3 часа ночи) Ютун внезапно резко проснулась. Она навострила уши и, конечно же, услышала слабые голоса снаружи — крики, вопли и ругательства, всё это в хаотичном беспорядке. Она встала и зажгла лампу. Хуэйин, которая прислуживала ей в комнате, тут же проснулась, оделась и встала со своей импровизированной кровати на полу. Она спросила: «Госпожа, что случилось?» Говоря это, она нахмурилась, явно тоже слыша шум снаружи.
«Что происходит?» — с тревогой спросила Хуэйин, голос её слегка дрожал.
Ю Тонг помахала ей рукой, давая понять, что не следует будить Вэнь Янь, затем оделась и приготовилась открыть дверь, чтобы посмотреть, что происходит. Как только она открыла дверь, кто-то снаружи прошептал: «Девятая мисс?»
Ю Тонг была ошеломлена; голос показался ей знакомым, словно она слышала голос личного охранника Сюй Вэя. Немного подумав, она тихо ответила: «Да, а что случилось снаружи?»
Мужчина ответил: «На кухне пожар, и молодой господин Цуй уже послал людей потушить его. Генерал опасался, что здесь может произойти что-то неладное, поэтому приказал своим людям охранять это место».
Услышав это, Ю Тонг почувствовала лёгкое облегчение, и в её сердце зародилась благодарность. Она поблагодарила человека и вернулась в постель. Пока они разговаривали, шум снаружи становился всё громче, и вскоре послышались звуки драки. Даже Вэнь Янь проснулась от шума. Она сонно села в постели, всё ещё сжимая в руках одеяло. Увидев свет в комнате, Ю Тонг прислонилась к краю кровати и с удивлением спросила: «Что происходит?»
«Начался пожар», — тихо ответила Ю Тонг, нахмурив брови.
«Не может быть!» Вэнь Янь вскочила с кровати, накинула пальто и подбежала к окну. Она внимательно прислушалась, затем осторожно открыла окно и выглянула наружу. «Ах…» У нее подкосились ноги, и она в ужасе воскликнула: «Похоже, пришел вор!»
Ю Тонг быстро оттащила её назад, закрыла окно и сказала: «Всё в порядке, генерал Сюй и Пятый брат снаружи, ничего не случится. Если что-то случится, они пришлют кого-нибудь».
Увидев её такое спокойствие, Вэнь Янь, казалось, немного окрепла. Она помогла Ю Тонгу снова сесть на кровать, но тут кое-что вспомнила. Она огляделась и увидела, что Лань Синь всё ещё крепко спит на полу. Она разозлилась, пнула пол и сердито крикнула: «Ты ленивая девчонка, ленивее свиньи! Вставай сейчас же!»
Ланьсинь, сонно проснувшись от удара ногой, увидела сердитое лицо Вэньян и так испугалась, что вскочила и опустилась на колени, умея лишь кланяться и молить о прощении. Увидев это, Хуэйин быстро подошла, чтобы утешить ее, сказав: «Госпожа Тэн, не сердитесь. Не стоит портить себе здоровье из-за этой девушки». При этом она продолжала подмигивать Ланьсинь.
Ю Тонг тоже прошептала: «На улице всё ещё хаос, почему ты злишься на девушку?»
Вэнь Янь понимала, что сейчас не время выходить из себя, поэтому едва сдержалась. Она сердито посмотрела на Лань Синя и резко сказала: «Быстрее одевайся и выходи проверить, что происходит!»
Ланьсинь всё ещё была в шоке и не понимала, что происходит снаружи. Когда Вэньян отдала приказ, она не стала отказывать, тут же надела пальто и вышла. Ютун была одновременно удивлена и раздражена. Она сказала ей: «Она всего лишь маленькая девочка. Она не такая храбрая, как мы. Интересно, как сильно она испугается, если сейчас выйдет?»
Вэнь Янь не была неразумным человеком. Она лишь заставила Лань Синя выйти из дома, потому что была зла. Услышав слова Ю Туна, она поняла, что зашла слишком далеко. Ее лицо выражало смущение, и она со стыдом произнесла: «Я… я… только что…» Она снова начала беспокоиться о безопасности Лань Синя.
Все трое некоторое время сидели в комнате, а затем услышали звуки драки и убийств, доносившиеся снаружи. Хотя они были далеко, эти звуки все равно ужаснули молодых девушек, которые всегда воспитывались в уединении.
Примерно через полчаса в дверь слабо постучали. Вэнь Янь так испугалась, что чуть не подпрыгнула на кровати, а Хуэй Ин была мертвенно бледна и не могла идти. Ю Тонг ничего не оставалось, как самой открыть дверь и тихо спросить: «Кто там?»
Снаружи раздался взволнованный голос Ланьсинь: «Девятая госпожа, это я».
Ю Тонг с недоумением открыл дверь, а Лань Синь, присев на корточки, проскользнула внутрь. В ее голосе слышалось волнение: «Вор… прибыл… подкрепление… это… девятый зять…»
Вэнь Янь был совершенно ошеломлен, а Ю Тун — потрясен. Девятый... зять... неужели это Шэнь Сан приехал?
Автор хочет сказать следующее: «Я только что подключил интернет, но он может отключиться в любой момент. Так раздражает...»
Если я сегодня вечером не пойду в спортзал, напишу ещё одну главу. ^_^
Я отвечу на все комментарии сегодня вечером, спасибо.
очень близко
двадцать
«Какой девятый зять?» Возможно, она была ошеломлена, Вэнь Янь на мгновение замер, безучастно глядя на Лань Синя и выглядя совершенно растерянным.
Лань Синь взглянула на Ю Туна, на ее лице появилась лукавая и льстивая улыбка: «Значит, он зять госпожи Цзю, третий молодой господин семьи Шэнь!»
Ю Тонг молчал с холодным лицом. Вэнь Янь наконец поняла, что происходит, и тут же обрадовалась. Она тут же забыла о своем прежнем страхе и с волнением шагнула вперед, чтобы схватить Ю Тонг за руку, и взволнованно сказала: «Девятая сестра, давай прокрадемся и посмотрим, как выглядит наш девятый зять».
Ю Тонг слабо улыбнулась, мягко оттолкнула руку Вэнь Яня и тихо сказала: «Десятая сестра, не говори глупостей. На улице суматоха, и уже поздно. Как мы, молодые леди, можем так легкомысленно выходить на улицу? Если кто-то с корыстными мотивами распространит это, он может сказать, что в семье Цуй недостаточно строгая дисциплина».
«Кто посмеет?» — Вэнь Янь сверкнула глазами, в них пылала ярость. — «Кто бы ни осмелился так сплетничать, я ему язык вырву».
Услышав это, Ланьсинь виновато отступила на два шага назад, ее взгляд метался по сторонам, она опустила голову, не смея ни на кого смотреть. Ютун равнодушно взглянул на нее, затем повернулся к Вэньян и сказал: «У наших слуг в поместье, естественно, есть правила, но во дворе есть посторонние. Кроме того, я помолвлена с ним. Если я так открыто пойду к нему, кто знает, что обо мне скажут другие».
Услышав её слова, Вэнь Янь почувствовала, что в них есть какой-то смысл, но всё ещё колебалась. Она долгое время нервно прыгала по комнате, а затем, наконец, схватила Ю Тонг за рукав и взмолилась: «Девятая сестра, пожалуйста, позвольте мне взглянуть. Я просто украду взгляд, тайком, и обещаю, никто не узнает».
Ю Тонг прекрасно знала её темперамент. Если она не позволит ей увидеться с Шэнь Саном сегодня вечером, то, вероятно, следующие несколько дней ей не будет покоя. Со вздохом она велела Хуэй Ин: «Ты тоже иди с госпожой Ши и не позволяй ей бегать без дела. Вернись, как только закончишь, и не позволяй ей создавать никаких проблем».
Хуэйин послушно согласилась, и Вэньян тоже ликовала, крепко сжимая руку Ютун. Она быстро переоделась и, ведомая Ланьсинь, вышла. Вскоре в комнате воцарилась тишина, и из двора доносились едва слышные громкие голоса, перемежающиеся взрывами смеха. Из-за расстояния было невозможно определить, чьи это голоса, но, вероятно, это был Сюй Вэй, или, возможно… Шэнь Сан…
Мысль о Шэнь Сане необъяснимо раздражала Ю Тун. Этот человек легко обманул ее, сжег ее имение, забрал служанку и едва не стал причиной ее смерти. Ее переполняла жгучая ненависть. Как она могла по-настоящему отомстить такому, как Шэнь Сан? Что он любил, ненавидел и о чем заботился? Ю Тун долго размышляла над этим вопросом.
За дверью доносилось тихое дыхание, резко контрастирующее с шумом вдалеке. Ю Тонг медленно подошла к двери и осторожно постучала. Тотчас же кто-то открыл: «Девятая госпожа?» Это был тот же человек, что и раньше.
Ю Тонг спросил: «Почему ты всё ещё здесь?»
Мужчина ответил: «Генерал приказал своим подчиненным защитить госпожу Цзю».
Ю Тонг сказала «О», повернулась и медленно села обратно на кровать. Сюй Вэй… вот и ещё один Сюй Вэй. Впервые в жизни она почувствовала, что её мозг не совсем справляется с задачей.
Не знаю, как долго я был погружен в свои мысли. Когда Вэньян с волнением вошла в дом, я понял, что небо за окном уже белеет. Наступил рассвет.
«Как жаль», — сказала Вэнь Янь с сожалением на лице. — «Девятая сестра, вы сами его не видели. Этот третий молодой господин Шэнь невероятно красив, даже красивее моего пятого брата». Она сняла длинный плащ, вытерла сапоги и устроилась под одеялом, ее глаза сияли. «Он такой высокий, со светлой кожей и выглядит как ученый, но он вполне способный. Я слышала, он даже отбивал нападения бандитов. Но…»
Она сделала паузу, намеренно растягивая последний слог, ее глаза были полны предвкушения, она ждала, когда Ютун задаст вопрос. Но Ютун просто тихо сидела на кровати, даже не поднимая глаз, казалось, ничему не интересуясь. Вэньян была несколько разочарована и неловко сказала: «Разве тебе совсем не любопытно? Это же твой будущий муж».
«О, — Ю Тонг подняла на неё взгляд и покладисто спросила, — но что?»
Вэнь Янь тут же рассмеялась, ее брови изогнулись в полумесяцы. «Но этот молодой господин Шэнь немного чересчур высокомерен. Он так вежливо разговаривает с Пятым братом, хотя они будущие родственники. С другой стороны, он, кажется, много говорит брату Сюй, но тот, похоже, его не очень-то любит. Он постоянно смотрит на него свирепо. Интересно, что же молодой господин Шэнь сделал такого, чтобы его обидеть».