Kapitel 13

«Ты имеешь в виду Горного Владыку?» — Цю Су подозвала Горного Владыку, который высунул язык, к себе. Она посмотрела на У И и с улыбкой сказала: «Этот герой, должно быть, что-то неправильно понял. Горный Владыка — это собака, и он довольно послушный».

«Гав-гав!» — в знак согласия дважды окликнул У И горный владыка.

«Я так и сказала, но он всё равно мне не поверил». Цинь Цинь надула губы и фыркнула.

Судья Цинь неодобрительно посмотрел на Цинь Цинь, а та фыркнула и отвернула голову.

Яркие глаза У И обвели взглядом горного владыку, а затем посмотрели на Цю Су. Цю Су опустила взгляд на свою одежду, стряхнула мох с рукавов и сказала: «Почему бы вам с этим героем не пройти ненадолго в холл, а я переоденусь?»

«Разве моя жена не говорила, что ей холодно и голодно после целой ночи? Пора обедать, давайте поедим и поговорим. О, это лорд Цинь? Прошлой ночью на деревню Цинфэн напали, и мы с женой не успели сбежать и упали в яму. К счастью, эта собака довольно умная и охраняет край ямы. Надеюсь, лорд Цинь тщательно расследует это дело».

Выражения лиц у всех были разными.

Глава уезда Цинь и Цинь Цинь были удивлены, Цинь Вэнькуан нахмурился и выглядел слегка разочарованным, Хэ Чжуо прищурился и выглядел разъяренным, а Чжоу Тун, только что прибывший, широко улыбался и выглядел счастливым.

«Ах, хорошо, что вы их нашли, хорошо, что вы их нашли. Мне жаль бедную госпожу и молодого господина. В следующий раз не бродите по ночам. Ночные дежурные в горах не всегда могут бодрствовать. А вдруг что-нибудь случится?» Чжоу Тун обернулся и с улыбкой поприветствовал их: «Господь Цинь редко поднимается в горы. Пожалуйста, давайте поговорим в главном зале. Хуан Тао, быстро помоги госпоже и молодому господину умыться».

Цинь Цинь с улыбкой следовала за Цю Су, время от времени поглядывая на Пэй Юаня и долго улыбаясь. Цю Су больше не мог этого выносить и вздохнул: «Цинь Цинь, что-то не так?»

«Ничего особенного!» — Цинь Цинь покачала головой с улыбкой.

Что ты делаешь, ходя за нами повсюду? Тебе обязательно нужно смотреть, как мы раздеваемся? И тот другой парень, Хэ Чжуо!

"Хм, идиот!" Не имея другого места, куда можно было бы выплеснуть свой гнев, Хэ Чжуо мог лишь нацелиться на Цинь Цинь.

Цинь Цинь сердито посмотрела на него: «Ты просто завидуешь, потому что сестра Цю вышла замуж! Давай, завидуй и ревнуй, ты на миллион миль ниже молодого господина Пэя, только дурак женится на тебе».

«Эй, почему ты называешь себя идиотом? Посмотрим, как ты это потом объяснишь!» Цю Су с сочувствием взглянул на раздутые щеки Цинь Цинь.

Хэ Чжуо скрестил руки и сказал: «Хороший мужчина не спорит с женщиной».

Лицо Циньцинь покраснело, она тяжело дышала, не зная, как ответить. Пэй Юань огляделся, затем взял Цю Су за руку и сказал: «Мы с мужем переоденемся и пойдем. Вы двое можете идти первыми; провожать нас не нужно».

Цинь Цинь молчал, а Хэ Чжуо тихо фыркнул, его лицо почернело, как дно кастрюли. Даже после того, как Пэй Юань и Цю Су вошли в небольшое здание и закрыли за собой дверь, его взгляд не отрывался от них.

Цинь Цинь вдруг скрестила руки и рассмеялась: «Я знаю, что тебе нравится сестра Цю, но сестра Цю тебя совсем не любит. Сестра Цю и молодой господин Пэй — идеальная пара. Хм, у тебя острый язык! Она всё равно вышла замуж, не так ли? И всё из-за твоего острого языка…»

Хэ Чжуо повернулся к Цинь Цинь с напряженным лицом; все эмоции исчезли из его глаз, осталась лишь холодность, от которой Цинь Цинь содрогнулся.

«Не смей больше слышать эти слова», — холодно сказал Хэ Чжуо.

Улыбка Цинь Цинь застыла, и она, заикаясь, произнесла: «Ты, ты, кого ты пытаешься напугать!»

Циньцинь робко произнесла эти слова, в ней вспыхнул гнев избалованной юной леди. Ее глаза покраснели от обиды, она подняла подбородок и фыркнула: «Сестра Цю просто тебя не любит. Какой смысл ей приставать? Она по-прежнему видит в тебе только младшего брата! А дядю Хэ она считает членом семьи. Если ты будешь ее донимать, это будет просто… ах!»

Цинь Цинь издала короткий вскрик, внезапно закрыла голову руками и присела на корточки. Хэ Чжуо отдернул кулак, фыркнул и сказал: «Я никогда не говорил, что не буду бить женщин!»

Циньцинь тут же расплакалась. Услышав затихшие шаги, она наконец закричала, закрыла глаза и сказала: «Она просто тебя не любит! Неужели ты этого не видишь? И не позволяешь другим об этом говорить? Ты ведёшь себя жалко, ведёшь себя легкомысленно, но всё равно не можешь завоевать её сердце! Ужас... Хэ Чжуо, ты большой идиот! Она предпочла бы незнакомца тебе, а ты всё ещё этого не видишь? Ты всё ещё этого не видишь... Ужас... Ты меня не любишь! Только дурак может тебя любить! Ужас... Ты смеешь меня бить!»

В холле собралось довольно много людей. Когда прибыли Цю Су и Пэй Юань, еду уже подавали одну за другой. Почетное место, естественно, занял магистрат Цинь. Место слева от него было пустым. Цю Су взглянул на У И, сидевшего с другой стороны, неторопливо подошел и с некоторой долей высокомерия произнес: «Магистрат Цинь редко лично поднимается в горы. Давайте поедим и поболтаем».

Глава уезда Цинь взглянул на У И, заметив его нечитаемое выражение лица, кашлянул и сказал: «Глава Цю…»

«Вы слишком добры, господин Цинь. Просто зовите меня Цю Су».

«Э-э, мисс Цю. Вы были вчера вечером на Черном Вороньем Хребте?»

Цю Су взглянул на У И, слегка нахмурился и сказал: «Я слышал, что агентство сопровождения «Тун Шэн» никогда не подводит, и люди из всех слоев преступного мира держатся от них подальше. Как же у них могли украсть груз? Интересно, какой груз они перевозили на этот раз? У них есть какие-то враги?»

«Правила эскорт-агентства таковы: мы сопровождаем только товар и не спрашиваем, что именно работодатель скрывает».

Затем Цю Су повернулся к магистрату Цинь и сказал: «Господин Цинь, вы, возможно, не знаете, но прошлой ночью я выпивал с Хэ Чжуо на заднем дворе, а потом…» Цю Су с сомнением взглянул на Пэй Юаня, который усмехнулся и продолжил: «Потом я поймал их с поличным. Моя жена шалит, пьет с кем-то за моей спиной. На обратном пути мы некоторое время любовались луной на задней горе, а затем встретили группу людей в черном. Жена, что эти люди в черном пытались украсть?»

Цю Су, помрачнев, кашлянула и повернулась к стоявшему позади нее Хуан Тао, сказав: «Почему никто не пришел нам на помощь сегодня утром? Разве горный владыка не пошел звать на помощь?»

Хуан Тао подмигнул и с улыбкой сказал: «Вам придётся спросить дядю Чжоу. Дядя Чжоу сказал, что собирается провести тренировку, и попросил нас прийти позже».

Чжоу Тун улыбнулся, прищурив глаза. «Хорошо ли вы провели вечер, госпожа?»

Посмотрите на эту атмосферу, она невероятно гармонична! Магистрат Цинь огляделся и с улыбкой сказал: «Похоже, госпожа Цю действительно не покидала горную крепость. Что вы думаете по этому поводу, главный конвоир У?»

У И, слегка улыбаясь, посмотрел на Цю Су и сказал: «Я слышал, что вождь Цю — человек прямолинейный и хорошо знаком с окрестными горами. Не могли бы вы съездить на хребет Черного Ворона, чтобы проверить ситуацию?»

«Без проблем». Цю Су удалось сохранить спокойное выражение лица, но ее взгляд был прикован к еде перед ней.

«Госпожа Цю», — сказал Цинь Вэнькуан, глядя на Пэй Юаня. — «Когда госпожа Цю вышла замуж? Я об этом не слышал».

«Господь Цинь, вы этого не знаете, хе-хе, это я догадался. Разве это не кажется довольно достоверным? Верно? А?»

Все замолчали, но магистрат Цинь выглянул из зала и спросил: «Куда делся Цинь Цинь?»

«О, вместе с Хэ Чжуо». Как только Цю Су закончила говорить, Цинь Цинь вбежала с улыбкой, прижалась к магистрату Цинь и, улыбаясь и опустив веки, сказала: «Отец, я ходила посмотреть на источник в задней части горы. Сестра Цю даже установила у источника каменную табличку и назвала его Цинъюань. Вода в источнике такая чистая, и это его источник, так что это очень уместно».

Цю Су взглянула на слегка опухшие веки, улыбнулась и сказала: «Циньцинь, если хочешь, можешь остаться еще на несколько дней».

Таким образом, расследование дела полностью превратилось в пир. Пир прошёл относительно мирно. Цю Су выразила восхищение У Санье, главой агентства сопровождения «Туншэн», который также был отцом У И. Она тонко намекнула на свою твёрдую поддержку руководства магистрата Циня, выразила готовность помочь правительству в расследовании, а также выразила сожаление и недовольство по поводу ограбления каравана агентства сопровождения «Туншэн».

Горный владыка был очень добродушным. Во время еды он несколько раз просил Цю Су принести ему мясные кости. По её просьбе он послушно ложился рядом с У И и ждал, когда сможет поднять объедки. Однако У И молчал и даже не уронил ни зёрнышка риса во время еды. Горный владыка долго ворчал, а затем неохотно убежал играть.

У И был весьма удивлен; он не спешил уходить и даже выразил желание осмотреть деревню Цинфэн после еды. Цю Су, естественно, с радостью согласилась, лично проведя для членов семьи Цинь и У И экскурсию по деревне. Цю Су заметила, что Цинь Цинь не очень разговорчива, и поскольку она совсем не видела Хэ Чжуо, а также в присутствии магистрата Цинь, она почти ничего не сказала.

За горной крепостью простиралась просторная тропинка, ведущая из леса к пещере, где было спрятано сокровище. Цю Су не боялась, что он его найдет, поэтому последовала за ним и пошла дальше. Когда они дошли до тропинки за горой, У И остановился и спросил: «Это путь вниз с горы?»

«Нет. Есть только одна тропа, ведущая вверх и вниз по горе, — тропа Цинфэн. Это лишь половина тропы; она заканчивается у обрыва за горой. Весь мусор с горы сбрасывают отсюда». Цю Су улыбнулась, увидев неподалеку, как горный владыка с радостью гоняется за серым кроликом. «У горного владыки отличный нюх. Если главный конвоир У не возражает, можешь взять его с собой и попробовать».

У И обернулся и увидел, как горный владыка с большим энтузиазмом гоняется за кроликом, лавируя между деревьями. Долгое время ему не удавалось его поймать, а поскольку он недостаточно поел в полдень, его гнев вспыхнул. Он ухмыльнулся и ускорил шаг. У И прищурился, Цю Су крепче сжала его, и в следующую секунду кролик метнулся к дереву. Достигнув его, он ловко развернулся и убежал. Горный владыка, не успев увернуться, с глухим стуком врезался в дерево. Он поднялся, покачнулся, затем снова сел, покачивая головой и всхлипывая.

Несмотря на внешнее сходство, У И всё же не мог сопоставить образ этой глупой собаки с образом свирепого волка. Возможно, подумав, что с такой глупой собакой хозяин тоже не отличается умом, он вежливо сказал: «Извините, что беспокою начальника Цю. Возможно, я ещё побеспокою вас в будущем».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema