Kapitel 147

Да Чжуан посмотрел на Хэ Сю и растерянно почесал затылок.

Ему показалось, что доктор Хэ немного странный, но он быстро отбросил это странное ощущение.

Дедушка варил кашу из кукурузной муки; она была ароматной, липкой и особенно вкусной.

Дедушка Ся смотрел на Ся Ран, которая кормила ребенка, а сама ничего не ела, и в его глазах читалась боль.

«Сяо Ран, дай мне покормить малыша. Тебе тоже нужно что-нибудь поесть; ты всю ночь была голодна».

Он немного поел перед возвращением остальных, поэтому сейчас не был голоден.

Ся Ран покачала головой и сказала:

«Не нужно, дедушка, я могу тебя накормить. Я не голоден».

Он так волновался за ребенка, что совсем не чувствовал голода.

Дедушка Ся вздохнул и больше ничего не сказал, но Гу Чен взглянул на Ся и затем заговорил.

«Папа, я могу есть сама. И ты тоже ешь, не голодай».

Ся Ран почувствовала тепло в сердце и тихо произнесла:

«Не нужно, папа не голоден. Сначала поешь сам, а папа поест после тебя».

Гу Чен не мог спорить с Ся Раном, поэтому ему оставалось только попытаться есть быстрее. Гу Чен, который обычно съедал только одну порцию, сегодня ужасно проголодался и съел две большие порции.

Если бы Ся Ран не беспокоился о том, что, съев так много за один раз, у него расстроится желудок, Гу Чен захотел бы съесть еще.

«Сяо Чен, веди себя хорошо. Сейчас нельзя так много есть, а то живот лопнет. Может, поедим завтра? А сейчас примем душ и ляжем спать, хорошо?»

К счастью, ребенок послушался и послушно перестал есть, услышав слова Ся Рана.

"Мой маленький папочка будет спать со мной?"

«Да, мы сегодня ночью будем спать вместе». Ся Ран взяла ребенка на руки.

Изначально Ся Ран хотел искупать ребёнка, но одежды для него не было. В этот момент дедушка Ся достал из комнаты несколько комплектов одежды, включая пижаму и повседневную одежду.

«Дедушка…» Ся Ран на мгновение опешилась, не ожидая увидеть у дедушки детскую одежду.

Дедушка Ся выглядел немного неловко, слегка кашлянул и сказал...

«Эту одежду я купила, когда ходила по магазинам с Лао Ли и остальными. Лао Ли хотел купить одежду для своего внука, поэтому я купила кое-что и для него».

«Изначально… я собиралась купить только один набор, но потом поняла, что все они вполне подходят для детей, поэтому купила еще несколько, думая, что мой ребенок сможет ими воспользоваться, когда к нам вернется. Я просто не ожидала, что вы…»

Даже если бы дедушка Ся ничего не сказал дальше, Ся Ран всё равно поняла бы, что он имеет в виду. Чего дедушка Ся не ожидал, так это того, что они действительно разведутся.

«Было бы расточительно выбрасывать эту одежду. Она уже давно лежит в шкафу... так что наконец-то ее можно будет использовать».

Услышав это, чувства Ся Рана ещё больше осложнились. Он опустил голову и сказал ребёнку:

«Сяо Чен, передай благодарность своему прадеду».

«Спасибо, прадедушка», — послушно сказал Гу Чен. Дедушка Ся погладил ребенка по голове и ушел, ничего больше не сказав.

Что он может сделать с ребёнком? Он ничего не может сказать, не может его отругать, да и просто не может этого вынести.

Проводив дедушку, Ся Ран отвела ребенка в ванную.

Он понимал мысли своего деда. Хотя дед ненавидел Гу Чжэна, он не мог вынести плохого обращения с ребёнком.

В гостиной остались только Дачжуан и Хэ Сю. Дачжуан почесал затылок, посмотрел на Хэ Сю и осторожно сказал:

«Эм... Доктор Хе, уже так поздно, почему бы вам не вернуться в отель и не отдохнуть? Спасибо вам за помощь сегодня, я угощу вас ужином в следующий раз, когда у меня будет возможность поблагодарить вас».

Да Чжуан подумал, что Хэ Сю пришел, потому что у него были дела, и он уедет завтра, поэтому его слова были просто вежливым замечанием.

Но, к его полному удивлению, Хэ Сю без колебаний согласился.

«Конечно, я всё равно останусь здесь ещё на два дня».

Да Чжуан: "…………" Почему доктор Хэ ведёт себя так непредсказуемо?

"...Тогда тебе следует сначала вернуться в отель. Увидимся за ужином; я свободен."

Учитывая предыдущий опыт, Дачжуан сразу же предоставил выбор Хэ Сю.

Если бы он не заметил, что Хэ Сю был одет в дизайнерскую одежду и, судя по всему, не испытывал недостатка в деньгах, он бы заподозрил, что мужчина намеренно пытается жить за чужой счет.

Да Чжуан проводил человека до двери, но, к его удивлению, Хэ Сю обернулся и снова посмотрел на него.

«Сегодня ребёнок был очень напуган. Вам следует попросить Ся Рана проводить с ним больше времени, так как он может заболеть и у него может подняться температура. Пожалуйста, будьте осторожны».

Глава 223. О местонахождении ребенка.

«Что?» — Дачжуан на мгновение растерялся, а затем быстро кивнул. «Хорошо, я понял, спасибо».

Вспоминая свои прежние мысли, Дачжуан почувствовал глубокий стыд. Другой человек делал всё для ребёнка и Ся Ран, а он, по сути, неправильно её понял. Такое мышление совершенно недопустимо!

Из-за чувства вины лицо Да Чжуана слегка покраснело. Это заставило Хэ Сю поднять бровь. Он, похоже, мало что сказал, так почему же этот человек такой застенчивый?

Но хорошо ли это?

Поскольку это было к лучшему, он не стал бы выдавать человека, стоящего перед ним. Он просто кивнул и сказал:

«Ладно, уже поздно. Пойдем домой и поспим. У тебя был напряженный день».

«Хорошо». Да Чжуан кивнул. «Берегите себя, доктор Хэ».

Увидев, как Хэ Сю садится в машину семьи Гу, Да Чжуан повернулся и закрыл дверь. Размышляя о произошедшем сегодня, он тоже почувствовал, как у него разболелась голова.

Могла ли Ся Ран снова сойтись с этим так называемым Гу Чжэном? В конце концов, она же вернула ребенка.

Но учитывая характер Ся Ран, как она могла простить Гу Чжэна таким образом?

Войдя, Дачжуан обнаружил, что дедушка Ся все еще сидит в гостиной, поэтому он сразу же сел рядом с ним.

«Дедушка, тебе... не нужно слишком много об этом думать. Ся Ран знает, что делает».

Поскольку Дачжуан долгое время жил под одной крышей с дедушкой Ся, он хорошо знал его.

«Я знаю свои пределы, — вздохнул дедушка Ся, — я просто немного мягкосердечный».

Дачжуан: «Он не мягкосердечный, он просто мягкосердечен по отношению к отцу и сыну семьи Гу».

На самом деле, был ещё один момент, о котором Да Чжуан не сказал: Ся Ран всё ещё не мог отпустить Гу Чжэна.

Однако Дачжуан не осмелился произнести эти слова вслух, иначе это только огорчило бы его деда.

Дедушка Ся тяжело вздохнул и замолчал.

Дачжуан: "Дедушка, уже поздно, почему бы тебе не лечь спать первым?"

«Я подожду, пока Сяоран выйдет, и поговорю с ней. А ты иди спать», — покачал головой дедушка Ся.

Дачжуан немного подумал и кивнул. Ему не стоило бы присутствовать при разговоре дедушки Ся и Ся Рана.

Хотя он и Ся Ран были хорошими друзьями, в конечном счете это было семейное дело, и его присутствие было неуместным.

Искупав ребёнка, Ся Ран отнёс его обратно в комнату. Всё это время ребёнок крепко цеплялся за шею Ся Рана, словно боясь, что тот вдруг снова его бросит.

Ся Ран укрыла ребенка одеялом и тихо сказала:

"Милый, веди себя хорошо и ложись спать, ладно?"

"Тогда... тогда папа будет спать со мной?" Гу Чен с ожиданием посмотрел на Ся Рана, его рука все еще крепко сжимала его одежду.

Сердце Ся Рана смягчилось. "Хорошо, я пересплю с тобой".

Он лег в постель и уснул, держа ребенка на руках, как и прежде.

Глаза Гу Чена наполнились слезами. «Папа, в будущем… в будущем, пожалуйста, не оставляй меня?»

«Вы пообещали ребенку, что всегда будете с ним, и ребенок не хочет жить без вас».

Когда Ся Ран держала на руках своего ребенка и слушала его сдавленные рыдания, ее сердце сжималось от боли еще сильнее.

"Сначала ложись спать, а завтра, когда проснёшься, папа тебе ответ скажет, хорошо?"

Он не может дать ребенку ответ прямо сейчас; ему нужно поговорить с Гу Чжэном.

Гу Чен: "Я... хорошо, тогда папа должен не забыть сказать мне завтра, ты не можешь нарушать своё слово."

Что же оставалось делать Ся Рану, кроме как согласно кивнуть?

Я смогу дать ребёнку положительный ответ завтра.

Благодаря заверениям Ся Ран, ребёнок быстро уснул, но, вероятно, слишком боялся потерять её, поэтому не отпускал её одежду.

Однако Ся Ран не заснул. Глядя на нахмуренные брови ребенка, он невольно вздохнул, и в его устах читалась горечь.

«Папа, боюсь, я никогда не смогу смириться с тем, что мне придётся тебя покинуть. Ты должен вырасти хорошим мальчиком».

Убедившись, что ребёнок спит, Ся Ран приготовился выйти, но обнаружил, что ребёнок всё ещё тянет его за одежду.

Беспомощный Ся Ран мог лишь снять одежду, позволить ребёнку подержать их, пока он переоденется и выйдет.

Увидев дедушку Ся в гостиной, Ся Ран ничуть не удивился. Он подошел и сел напротив дедушки.

"Дедушка, я..." Ся Ран несколько раз пошевелила губами, но не знала, что сказать.

Лицо дедушки Ся было серьезным, но, увидев изможденную Ся Ран, он не смог сказать ничего резкого.

Что ты хочешь?

Он предвидел проблемы своего деда.

«Дедушка, ребенок такой... я не могу, у меня нет другого выбора, кроме как игнорировать его. Хотя я больше не общаюсь с Гу Чжэном, я все равно не могу расстаться с ребенком».

«Ну и что, если ты не можешь расстаться с ребенком? Ты собираешься снова выйти за него замуж?» — прямо спросил дедушка Ся.

«Невозможно!» — тут же парировала Ся Ран. — «Я никогда не выйду за него замуж снова!»

Ся Ран крайне негативно относился к идее повторного брака с Гу Чжэном; по крайней мере, сейчас его лицо оставалось довольно бледным.

Дедушка Ся посмотрел на него, сохраняя при этом серьезное выражение лица.

«Если вы не сможете снова выйти замуж, как вы будете воспитывать ребенка? Захотят ли они отдать вам ребенка? Ся Ран, я знаю, что вам не хочется расставаться с ребенком, но вы должны понимать, что вы и ребенок не связаны кровным родством».

«Повторный брак кажется невозможным. Думаешь, они просто отдадут тебе ребенка даром?»

Ся Ран побледнел, выдержав шквал вопросов от дедушки Ся, и на мгновение потерял дар речи.

Дедушка Ся: «Раз уж мы уже однажды упустили свой шанс, я не позволю вам повторить это снова. Если вы продолжите меня ослушиваться, приготовьтесь охранять мое тело. Рано или поздно вы меня доведете до смерти».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema