Kapitel 27

Возможно, Ши Нань слишком плохо скрывала свои чувства, поскольку все, о чем она думала, отражалось на ее лице. Первыми словами Сайто после того, как он сел, были: «Мисс Ши Нань, вы удивляетесь, почему я сегодня так отличаюсь от вчерашнего? Есть китайская идиома: „как два разных человека“, верно?»

Ши Нань, немного смущенная тем, что ее мысли были раскрыты, кивнула.

«Я так оделся исключительно для того, чтобы угодить лорду Лан Ди».

Прямой ответ Сайто лишил её дара речи. После долгой паузы она всё же смогла выдавить из себя: «Госпожа Сайто действительно хорошо говорит по-китайски».

«Спасибо. Ради Лань Дицзюня я начал очень усердно изучать китайский язык». Ши Нань был совершенно ошеломлен.

Сайто мельком взглянул на Ши Нань, прежде чем продолжить: «До вчерашнего дня это было для меня загадкой, но после того, как я увидел вас, я понял. Мисс Ши Нань, мне не нужно это от вас скрывать, и я думаю, вы знаете, что мне очень нравится Лань Лань Ди Цзюнь. Он выдающийся сотрудник компании, и, конечно же, что еще важнее, он очень красив. Я думаю, найдется немало девушек, которых бы он не привлек».

«То, что вы видите сегодня, — это я настоящая. Вы хотите спросить, почему я так одевалась вчера, верно? По-китайски это называется «притворяться молодой», правильно? Однажды, по какой-то причине, я оделась очень по-девичьи, э-э… как вчерашняя рубашка и юбка, и пошла ужинать с друзьями. Я столкнулась с Лань Дицзюнем. До этого он редко со мной разговаривал, но в тот день он сам подошёл и поздоровался. Мой друг сказал, что, должно быть, это потому, что ему нравятся стройные девушки, похожие на молодых. Поэтому после этого я изменила свой стиль, и Лань Дицзюнь действительно стал ко мне гораздо дружелюбнее, чем раньше».

«Конечно, я была очень счастлива, но постепенно поняла, что, хотя мы и сближались, он, похоже, не испытывал ко мне тех же чувств. Но я не теряла надежды. Я думала, что пока буду стараться, однажды смогу завоевать его сердце».

«Но вчера, госпожа Ши Нань, когда я увидел и узнал, что вас зовут Ши Нань, всё стало ясно».

Ши Нань сидела тихо, не перебивая, словно слушая рассказ. Увидев это, Сайто глубоко вздохнул и продолжил.

«Мы однажды занимались любовью», — как она и ожидала, Ши Нань, услышав это, слегка приподнял глаза. «В тот день мы с коллегами ужинали и выпивали в баре после работы. Я притворился пьяным, и коллеги попросили Лань Дицзюня отвезти меня домой. Я притворился, что говорю бессвязно и не могу сказать, где живу. Я думал, он отвезет меня к себе домой, но на самом деле он отвез меня в отель, отнес на кровать и повернулся, чтобы уйти. Я схватил его и не отпускал, а потом…»

Ши Нань, наконец, не выдержав, перебила её: «Госпожа Сайто, извините, что прерываю вас, но мне совершенно неинтересно знать, что происходит между вами двумя».

«Госпожа Ши, я дождался ухода Лань Дицзюня, прежде чем прийти поговорить с вами об этом, и на это есть причина. Пожалуйста, дайте мне закончить, хорошо?» Сайто улыбнулся ей совершенно искренне, и Ши Нань снова кивнула.

«Когда занимаешься сексом, целуешься, обнимаешься и ласкаешься, верно? Но в тот день я впервые поняла, каково это, когда женщина подвергается такому обращению со стороны мужчины. Он был очень груб, а презервативы, которые продавались в отеле, были дешевыми. Мне было очень больно, но ему было совершенно все равно. Он даже не раздевался, не прикасался ко мне, не обнимал и не целовал. После того, как он закончил… он ушел. Мне даже хуже, чем девушке, которая занимается платными свиданиями». Она перевела взгляд с горшечных растений на балконе на Ши Наня. «Мисс Ши Нань, он определенно не был таким, когда был с вами, не так ли?»

Лицо Ши Наня покраснело; конечно, он не был таким. Он целовал каждую её часть тела, глубоко ласкал её, крепко обнимал и даже замедлял или останавливал свои движения из-за её боли. В приступах ярости он был подобен маленькому дикому зверю, но определённо не безрассудному и грубому. Самое главное, он сказал: «Ши Нань, я больше никогда не буду использовать эту неудобную резиновую мембрану. Я хочу быть с тобой в тесной близости».

«В тот день, в свои последние минуты, он очень тихо произнес слово, которое я не поняла. Я спросила свою учительницу китайского, что это за слово, но она тоже не знала. Но мне очень хотелось узнать, поэтому однажды я спросила Лань Дицзюня. Когда он услышал это, его лицо внезапно смягчилось. Я никогда раньше не видела у него такого выражения. Знаете, с тех пор, как я его знала, он всегда был очень холодным и жестким. Он сказал: «Это значит, что я тебя ненавижу». Я все еще была очень смущена тем, почему он сказал такое в тот момент, но вчера я вдруг поняла. Мисс Ши Нань, это слово — ваше имя».

Сайто посмотрел на неё, но Ши Нань оставалась спокойной и не выказала удивления. Она просто смотрела на цветы на кофейном столике, которые не заметила прошлой ночью. Это был букет полевых хризантем.

«Я чувствую себя такой жалкой. Даже после того инцидента я все еще не хотела от него отдаляться. Однако я больше не притворялась пьяной. Я предпочла бы не проявлять такую любовь. Но я все еще верила, что смогу подождать того дня, когда он меня тронет, до вчерашнего дня. Мисс Ши, если бы я не встретил вас вчера, я бы продолжала свою безответную любовь. Я бы подбодрила себя и не сдалась. Но вчера я поняла, что до этого еще далеко… Наверное, Лань Ди Цзюнь очень любил вас, когда вы были девушкой, верно? Вот почему он стал таким дружелюбным ко мне тогда».

«Вчера, выйдя из кинотеатра, я впервые увидел Лань Дицзюня таким испуганным и беспомощным. Госпожа Ши Нань, какие бы неприятные вещи ни происходили между вами в прошлом, в сердце Лань Дицзюня она, должно быть, очень-очень важна. Только вы можете сделать его счастливым, поэтому, пожалуйста, — Сайто опустился на колени, — пожалуйста, убедитесь, что Лань Дицзюнь счастлив».

Ши Нань быстро помог ей подняться, но сказал: «Мисс Сайто, раз вы уже понимаете, что любовь нельзя заставить, зачем усложнять мне жизнь?»

"Может быть... вам просто не нравится Лань Дицзюнь?"

Ши Нань покачала головой. «Некоторые вещи, однажды случившиеся, уже не исправить». Она имела в виду его физическую неверность.

Сайто, не подозревая о её внутренних переживаниях, предположил, что между ними произошло что-то ещё, и, встав, чтобы уйти, сказал: «Пожалуйста, передайте Лан Ди-куну, что я возвращаюсь в Токио».

Ши Нань проводила её до двери, а Сайто сказал: «Желаю вам обоим всего наилучшего».

Ши Нань с трудом произнес "спасибо".

Она не испытывала неприязни к Сайто. Эта девушка была жизнерадостной и милой, смелой в своих попытках завоевать любовь, а также умела отпускать.

Ошибка заключалась в том, что она невольно предала Ши Наня, предав его во имя Лань Ди. Как она могла искренне отблагодарить этого человека?

Слова Сайто несколько смягчили ее отвращение к предательству, но что сделано, то сделано, и этого она не могла отрицать.

Я тоже не хотел, чтобы так получилось.

Лань Ди распахнул дверь и увидел Ши Наня, сидящего на диване, и вздохнул с облегчением. Он отнес утку на кухню, разложил зеленый лук, сложил блинчики стопкой, посыпал соусом, выложил на тарелку и подал Ши Наню на большом подносе.

Она не произнесла ни единого вежливого слова и начала есть. Он тихо сидел в стороне и наблюдал.

Она ела с огромным удовольствием, но это было довольно неприятно для глаз. Ее рот был весь в соусе, зеленый лук прилип к зубам, а утиный жир стекал по подбородку...

В конце концов, он больше не выдержал и протянул ей салфетку, чтобы она вытерла рот. Она оттолкнула его руку, сказав: «Так я ем. Если тебе не нравится, хорошо».

Не обращая внимания на ее гнев, он выхватил буррито из ее руки, поставил его на стол и, прижав ее к себе, вытер ей рот и руки. Наконец, его губы коснулись ее губ.

«##¥%…§$%&/§$%—**§%&!!!» — возразила она.

Он не целовал её; он языком слизнул зелёные пятна с её зубов, затем прижался лбом к её лбу, пристально и сосредоточенно глядя ей в глаза, словно мог понять, о чём она думает.

Спустя долгое время он тихо пробормотал: «Ши Нань, не делай этого со мной, здесь больно». Говоря это, он положил её руку себе на грудь.

Она попыталась вырвать руку, но он крепко сжал её. Она возразила: «Ты думаешь, мне не больно? Зная, что ты делал это с другими женщинами, как я могу не испытывать боли? Как я могу терпеть, что ты делаешь это с другими женщинами!» Не в силах вырваться, она просто ударила его по груди рукой.

Он не уклонялся, позволяя ей выплеснуть свой гнев, в его глазах читалось беспомощность. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"

Она, плача, покачала головой и вытерла нос его одеждой. «Я тоже хочу знать, что мне делать. Почему... почему ты... сделал это с ней?»

Он провел пальцами по ее волосам, поправляя локоны. "Я тоже об этом жалею... это было ужасно..." Затем он укусил ее за шею и глубоко вдохнул ее запах.

Зазвонил телефон Ши Наня, и она подтолкнула его, чтобы он сел. «Алло? Мама, я на улице. Хорошо, я вернусь сегодня вечером. Ладно, ты можешь решить, что делать».

Она нажала кнопку на телефоне, взглянула на Лэнди и сказала: «Мне скоро нужно домой».

Он поднял её и посадил себе на колени. Прежде чем она успела отреагировать на то, что он собирался сделать, он уже схватил её за грудь и начал ласкать её сквозь шёлковую ткань. Вскоре её соски затвердели. Она попыталась вырваться из его дразнящих рук, но он перевернул её и удержал. В этом положении её тело непроизвольно выгнулось в S-образную форму, словно она добровольно предлагала ему свою полноту. Возбуждённый её прикосновениями, он усилил давление своих разминающих пальцев, и она тут же задрожала, её бёдра слегка покачивались на его талии. Он посмотрел на нее с недоумением и пробормотал: «Ши Нань, Ши Нань, ты знаешь, как сильно я скучаю по тебе? Каждую ночь я скучаю по тебе, я скучаю по тому, какая ты подо мной, я скучаю по твоим глазам, по тому, как ты смотришь на меня во время оргазма, я скучаю по этой части тебя», — он опустил голову и укусил ее за сосок, — «Я скучаю по каждой косточке твоего тела, я скучаю по твоей упругости, я скучаю по твоему нектару, я скучаю по тому, как ты снова и снова зовешь меня по имени, Ши Нань, о, моя Ши Нань, я думал, что никогда больше не увижу тебя такой». Говоря это, он разорвал ее одежду и не смог сдержать вздоха, увидев перед собой, замер на месте: ее грудь, еще более округлая, чем прежде, волнистая и упругая, с медовым блеском, кончики которой были красными вишенками, которые он возбудил. Он смотрел, завороженный.

Его всё более напрягающаяся нижняя часть тела внезапно вернула её в чувство. Понимая, что он уступает ей в силе, Ши Нань прямо сказал: «Давайте остановимся здесь. Я больше ничего не могу сделать».

Лэнди перевел взгляд с ее груди вверх, его глаза, полные желания и замешательства, смотрели на нее, тяжело дыша.

«Зачем ты притворяешься дураком? Послушай, Лан, бесплатного сыра не бывает. Ты трогал других людей, а хочешь снова меня коснуться? Ни за что! Мне это отвратительно!» — закричала она, надеясь скрыть физическую реакцию своего возбуждения от его действий.

Но она ошибалась; он ничего не упустил из виду. Он молчал, все еще пристально глядя ей в глаза, но его рука скользнула ей под юбку. Она не смогла сопротивляться и беспомощно наблюдала, как на его пальцах появилась блестящая капелька меда.

Ее лицо покраснело, а сердце заколотилось. "Ну и что?"

Он опустил глаза, вытер губы соком с пальца и тихо произнес: «Ши Нань, чего ты от меня хочешь?»

Чего она хочет? Из-за этого она не хочет с ним прощаться, но она знает лишь то, что он больше не сможет к ней прикоснуться, и она не может избавиться от тени его прошлого, связанного с другими людьми, в своих мыслях.

«Мне всё равно, что ты делаешь, только не трогай меня».

"Как такое возможно!" Платоническая любовь? К ней? Один взгляд, один жест, один стон с её стороны могли возбудить его? Как такое возможно!

«Невозможно? Хорошо, есть другой способ — я найду другого мужчину, и мы будем квиты», — сказала она вызывающе, но не смелла поднять на него взгляд.

Он чуть не раздробил ей челюсть. "Как ты смеешь!!!"

Поначалу она была неуверенна в себе, но Ши Нань была из тех, кто занимает жесткую позицию, когда ей что-то противостоит, и она действительно в это ввязалась. «Не смей мне этого говорить! Осмелюсь я или нет — не от тебя зависит! Почему ты можешь это делать, а я нет? Раз ты не можешь себя контролировать, ты не имеешь права контролировать меня! Раз мы не можем расстаться, и ты не можешь перестать меня трогать, разве это не лучшее решение — найти мужчину, с которым ты будешь делать то же, что делала с другими мужчинами!» Она очень хорошо умела говорить резкие слова — если, конечно, не делала их на деле.

Он был в ярости, в абсолютной ярости. Его плечи дрожали, когда он с трудом произнес: «Бессердечный ублюдок, Ши Нань, ублюдок! Я нормальный человек, но я совершал ненормальные поступки: после нашего расставания я три года предавался фантазиям о тебе! Тогда я думал, что ты бросила меня, думал, что ты никогда не вернешься. Что меня ждало впереди? Бесконечная тьма отчаяния! В такой ситуации изливать свои желания на человека, чье имя я едва помню, не раздеваясь, не целуясь и не прикасаясь к нему, честно спроси себя, было ли это действительно непростительно? Если это называется любовью, то что я для тебя сделал? Я боготворил тебя!!» Злой, злой, злой.

Это был он? Тот, что был глубоким, как море, тот, кто всегда был спокоен и собран, тот, кто всегда говорил с ней мягким голосом? Дело было не в словах, а в гневе. Ши Нань была совершенно ошеломлена его яростью. Впервые после того, как кто-то накричал на нее, она послушно замолчала и больше не стала спорить.

Она опустилась на колени, встала на колени рядом с его ногами, посмотрела на него и стала ему поклоняться, не так ли? А потом она будет поклоняться ему в ответ.

Её разорванная одежда всё ещё была расстёгнута у воротника, обнажая большую часть её гладкой и прекрасной кожи. Волосы были растрёпаны, а лицо, на котором не было макияжа, было занято его взглядом. Он на мгновение опешился. Что она делает?

Лань Ди отвернул голову в сторону, не глядя на нее, и медленно успокоил дыхание, вернувшись к своему обычному медленному и глубокому голосу, но с оттенком печали: «Ши Нань, ты знаешь, что никогда на самом деле не говорил мне этих трех слов?»

Она была ошеломлена. Нет? Казалось... нет. Но она любила его, любила так сильно, любила так безумно, так мучительно, так изнурительно, так... так долго.

Она подняла на него взгляд и прошептала: «Ди, я люблю тебя».

Он не ожидал столь быстрого ответа. В одну секунду она была так зла, что хотела его убить, а в следующую уже смиренно признавалась в своих чувствах.

Он приподнял её, опустил покрасневшее лицо и пробормотал: «Сумасшедшая».

После долгой паузы он снова поднял голову, лицо его все еще было раскрасневшимся. Он нежно поцеловал ее в щеку и сказал: «Я подожду. Пока ты не перестанешь возражать. Хорошо?» Последняя фраза прозвучала обескураживающе.

Ши Нань не ответил на этот вопрос, а лишь сказал: «Мне пора домой».

Лан Ди подарила ей это.

Когда они расстались, он сказал, что позвонит ей завтра. Ши покачал головой: «В этот раз родители меня затащили обратно. Мне нужно проводить с ними больше времени. К тому же, завтра, в понедельник, тебе нужно быть на работе».

Он опустил голову и молчал, а она стояла неподвижно.

«Ши Нань, вернись».

«У меня ещё два года по контракту».

Он нахмурился. "Как такое может быть? Я не могу дождаться."

Ши Нань пожал плечами, словно говоря: «Просто примите факты».

Неделю спустя Ши Нань вернулась в Нидерланды. За день до отъезда она позвонила Лань Ди, желая увидеться с ним, но никто не ответил. Она почувствовала пустоту в сердце. Неужели она действительно собирается уехать вот так?

В аэропорту Ши Нань долго ждала, прежде чем попрощаться с родителями. Мать спросила: «Ты кого-то ждешь? Уже поздно, почему ты не идешь?»

«Мне очень не хочется с тобой прощаться».

«Ну же, мы с тобой не знаем. Последние несколько дней я тебя так сильно доставала, что ты уже затыкаешь уши. Вообще-то, ты уже с нетерпением ждешь возвращения в Нидерланды».

Разоблаченный, Ши в унынии вошел внутрь.

Он даже не потрудился проводить её! Госпожа Ши угрюмо сидела в зале ожидания. Кто-то сел прямо рядом с ней, и она подняла глаза, собираясь сказать: «Не могли бы вы немного подвинуться?», когда встретилась взглядом с человеком, о котором она думала, — тем, кто пришёл её не провожать.

Лан Ди улыбнулся, по выражению его лица было ясно, что он раскусил ее хитрый план. "Так грустно?"

У неё не было времени ответить, она лишь изумлённо пробормотала: "Ты... ты... ты...."

Он поставил свою большую сумку на землю и взял её багаж. «Что? Я взял отпуск, но всего на 5 дней».

Блуждающие красные туфли

Ши Нань вернулась в Китай одна, но привезла с собой мужчину с черными волосами и черными глазами, точно такого же, как у нее.

Мадлен и Шиита встретили ее дома, и как только увидели Лэнди, брат и сестра одновременно спросили Ши Наня: «Кто он?»

Ши Нань посмотрел на Лань Ди. Хотя он не понимал голландского, он догадался, о чём они спрашивают. Он беззвучно произнес ей «муж», а она, уставившись на него, ответила: «Он мой парень».

Взгляд Хиты тут же потускнел, и Ланди, увидев это, самодовольно усмехнулся. Конечно, он узнал его; два года назад в центре города тот самый мальчик, который вытер ей рот, из-за чего он неправильно понял и отвернулся.

Ши Нань кратко объяснила ситуацию брату и сестре, затем вернулась в свою комнату, чтобы найти Лань Ди. Он настоял на том, чтобы остановиться в отеле, и Ши Нань посчитала, что так будет удобнее, поэтому пошла с ним.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890