Kapitel 167

En entendant cela, Song Hao se demanda : « Pourquoi cache-t-il ainsi son identité ? Et quelle histoire veut-il que je raconte ? »

« Asseyez-vous, et laissez-moi vous raconter une histoire sur le vieux mendiant et votre arrière-grand-père », dit le mendiant.

« Ce jeune homme est prêt à écouter attentivement ! » répondit Song Hao.

« Hmm ! Vous êtes vraiment remarquable. Vous avez fondé le Palais de la Médecine Céleste, aménagé le Jardin des Cent Herbes et créé une usine pharmaceutique. Vous êtes véritablement une personne qui redonne vie à la médecine ! Aucun médecin dans l'histoire n'a pu accomplir de telles choses. On ne peut que vous admirer ! » Le mendiant acquiesça le premier.

« Vous me flattez, aîné ! » dit Song Hao. « La création du Pavillon Tianyi n'est pas mon seul accomplissement. Sans ces maîtres médecins partageant les mêmes idées, même si j'avais eu l'ambition, je n'aurais pas eu la force de hisser le Pavillon Tianyi à ce niveau. »

«

Héhé

!

» rit le mendiant. «

Ne soyez pas modeste. Le Hall Tianyi accorde une grande importance à la médecine et à la santé, et sa contribution au salut du monde est immense

! Un tel mérite n’est pas donné à tout le monde. Moi, un vieux mendiant, j’ai vécu 119

ans. Avoir l’honneur d’être témoin de vos grandes réalisations dans le domaine médical n’est pas une vie gâchée.

»

« Quoi ! Le professeur a en réalité 119 ans ? » s'exclama Song Hao, surpris.

« J’ai gâché ma vie. Le ciel a permis à ce vieux mendiant de vivre si longtemps, et pourtant il n’a pas accompli autant que toi, jeune homme. C’est honteux ! Bon, n’en parlons plus. Parlons plutôt de moi et de ton arrière-grand-père. Sinon, les descendants de Song Jingchun ne sauront jamais que ce vieux mendiant veille sur la tombe de leur ancêtre depuis trente ans, et notre pari ne sera jamais vraiment terminé », dit le mendiant.

« C’est incroyable que vous ayez gardé la tombe de mon arrière-grand-père pendant trente ans. Quel genre de pari vous a poussé à vous y tenir aussi longtemps ? » demanda Song Hao, surpris.

« C’est une longue histoire », soupira le mendiant. « Il y a trente ans, je voyageais à Baihe lorsque j’ai rencontré par hasard votre arrière-grand-père. J’ai alors appris que le célèbre médecin Song Jingchun, surnommé le « Chevalier Médecin », vivait ici en ermite. Votre arrière-grand-père était une figure légendaire, d’un courage incroyable, versé dans la littérature et les arts martiaux, et d’une grande chevalerie. À l’époque, il a risqué sa vie pour tuer miraculeusement l’usurpateur Yuan Shikai dans la Cité interdite de Pékin, débarrassant ainsi le peuple de ce fléau. Il devrait être un modèle pour tous les médecins ! La médecine peut sauver des vies, mais elle peut aussi les tuer. Guérir le mal et apporter la paix au monde, voilà l’essence même de la médecine. Guérir le monde est plus important que soigner les individus. Votre arrière-grand-père a atteint le summum en la matière ! » À ces mots, le mendiant secoua la tête et soupira, sans raison apparente.

« Je suis médecin ? » À ces mots, Song Hao fut surpris et se demanda : « Se pourrait-il que cette personne soit également médecin ? Mais pourquoi a-t-il gardé ses compétences médicales secrètes pendant tant d'années ? »

Ignorant du changement d'expression de Song Hao, le mendiant poursuivit : « Votre arrière-grand-père, Song Jingchun, et moi nous sommes rencontrés par hasard dans cette ville de Baihe, et nous en avons été tous deux ravis. Nous nous admirons mutuellement depuis longtemps. »

«

Serait-ce un médecin renommé

? Sinon, comment expliquer son lien si étroit avec mon arrière-grand-père

? Et pourquoi refuse-t-il de révéler sa véritable identité

? Tant d’années ont passé, que cache-t-il encore

?

» Song Hao était perplexe.

Le mendiant poursuivit : « Lorsque j'ai rencontré votre arrière-grand-père, à cette époque, il n'exerçait pas la médecine dans une clinique. Il gagnait sa vie en soignant les gens du peuple et avait un fils et un petit-fils. Un jour, un voyou du village de Baihe contracta une étrange maladie… »

Le mendiant marqua une pause, puis dit calmement : « Ce scélérat a été empoisonné avec dix-huit poisons différents par un inconnu. Je demande à votre arrière-grand-père de le soigner. »

« Dix-huit sortes de poison ! » s'exclama Song Hao, surpris. « Qui utiliserait une méthode aussi vicieuse pour empoisonner quelqu'un ? »

Le mendiant écouta et dit d'un ton dédaigneux : « Cet homme est un vaurien qui sévit dans la ville. Quelqu'un a dû être dégoûté par ses méfaits et le punir. »

Song Hao secoua la tête et dit : « Tenter de lui infliger dix-huit sortes de poison, c'est excessif. Il a dû offenser quelqu'un pour qu'on complote contre lui. Mon arrière-grand-père ne l'a-t-il pas sauvé à l'époque ? »

20

Poison Doctor 3

Ceux qui comprennent les principes célestes depuis l'Antiquité savent que le fondement de la vie réside dans le Yin et le Yang. Dans l'univers, à travers les six directions, le Qi des neuf provinces, des neuf orifices, des cinq viscères et des douze articulations communique avec le Qi céleste. La vie provient des cinq éléments, et son Qi de trois. Ceux qui transgressent ces principes de façon répétée seront affectés par un Qi pathogène

; tel est le fondement de la longévité. — *Le Canon intérieur de la médecine*, Chapitre sur la communication de l'énergie vitale avec le Ciel

______________

Song Zihe poursuivit : « J'ai rencontré ce Du Wantong une fois, chez nous, il y a des années, et il m'a profondément marqué. Il avait les cheveux blancs, un visage juvénile et une allure calme et douce. Je ne sais pas comment il a acquis la réputation d'être un "guérisseur de poisons". Il n'est jamais revenu chez nous après cela. Ce doit être votre arrière-grand-père qui a gardé le contact avec lui. Il semble maintenant que la mort de votre arrière-grand-père soit étroitement liée à ce Du Wantong. »

« Il a raconté que son arrière-grand-père s'était épuisé à essayer de désintoxiquer un patient empoisonné et qu'il en était mort », a déclaré Song Hao.

«

Ce poison a été administré par Du Wantong. Il est venu mettre ses compétences médicales à l'épreuve face à votre arrière-grand-père

», dit Song Zihe. «

Lorsqu'il est arrivé chez nous, il a vanté les talents médicaux de votre arrière-grand-père, qui avait tué ce traître voleur, Yuan Shikai, affirmant qu'il avait accompli un exploit médical sans égal

! Tuer un homme pour guérir le monde

! La prescription «

apaiser l'esprit et maîtriser le feu

» que votre arrière-grand-père a donnée à Yuan Shikai a implanté un «

poison de feu

» en lui. Le moment venu, ce poison s'enflammerait et il mourrait à coup sûr

!

»

« Un jour, soupira Song Zihe, un vaurien du nom de Chen Peng semait la terreur à Baihe. Il vint se faire soigner par ton arrière-grand-père. Après l'avoir examiné, ton arrière-grand-père fut très surpris et déclara que Chen Peng avait été empoisonné. J'étais présent et je l'ai examiné, mais je n'ai rien trouvé d'anormal. Ton arrière-grand-père m'a dit que Chen Peng avait été empoisonné par un poison différent, un poison invisible agissant par impulsion. Ce n'était pas un poison direct comme on en connaît. À ce jour, je ne sais toujours pas de quel poison il s'agissait. Mais dès lors, ton arrière-grand-père était déterminé à le guérir. J'ignore ce qui le préoccupait, car il ne m'a rien dit de plus. Que Du Wantong t'ait raconté aujourd'hui que Chen Peng avait été empoisonné par dix-huit poisons différents, c'est tout simplement incroyable ! Il semblerait que Du Wantong lui ait administré un poison spécial en secret. »

« Ton arrière-grand-père m'a dit un jour que ce maître empoisonneur était véritablement sans égal, capable de créer du poison à partir de simples pensées, bonnes ou mauvaises ! C'est alors que j'ai compris que Du Wantong forçait ton arrière-grand-père à rivaliser avec lui en médecine. Après avoir commencé à soigner Chen Peng, ton arrière-grand-père s'est épuisé, cherchant sans relâche des antidotes. Je lui ai conseillé d'arrêter, car cela nuirait gravement à sa santé. Ton arrière-grand-père disait qu'il ne sauvait pas une seule personne, mais bien des vies. » « Nul n'est parfait, chacun fait des erreurs. Mourir pour une petite faute est une punition excessive. » Je ne comprends toujours pas le sens de cette phrase. Jusqu'au jour où ton arrière-grand-père m'a annoncé qu'il avait épuisé toutes ses forces et qu'il n'avait pu retirer que la moitié du poison du corps de Chen Peng ; il était impuissant à le sauver davantage. Il m'a alors donné des instructions, me disant de ne pas poser de questions. J'ai retrouvé Chen Peng en secret et je lui ai dit ce que votre arrière-grand-père lui avait ordonné : faire une chose, puis bouger, afin de sauver sa vie.

Le lendemain, Chen Peng roua de coups un homme dans la rue et le poursuivit. Cet homme était un homme qu'il avait engagé, qui avait accepté d'être battu contre rémunération. Tout cela avait été orchestré par votre arrière-grand-père, qui avait déclaré que les mauvaises intentions ne devaient pas se répandre. Trois jours plus tard, Chen Peng déménagea. Moins de trois jours après, votre arrière-grand-père décéda et fut enterré sur la crête de Wansong. Un an plus tard, j'entendis dire qu'après son départ, Chen Peng avait d'abord suivi les conseils de votre arrière-grand-père, s'efforçant de se maîtriser et d'éviter le mal pour sauver sa vie. Cependant, sa nature maléfique refit surface et, alors qu'il battait quelqu'un, il s'effondra soudainement. Il resta là, sans jamais se relever. Du Wantong ignorait tout cela, et c'est pourquoi votre arrière-grand-père avait fait déménager Chen Peng

: sachant qu'il ne changerait pas ses vieilles habitudes, il voulait éviter Du Wantong et lui faire croire que Chen Peng était guéri de son influence néfaste. Il semblerait que votre arrière-grand-père ait soigneusement conclu ce pari avec Du Wantong, dans l'intention de le retenir sur la crête de Wansong et de lui interdire d'exercer ses talents médicaux à l'extérieur. Le pari était conclu pour trente ans, afin d'endurcir son tempérament

; votre arrière-grand-père souhaitait que Du Wantong y passe le reste de ses jours. Contre toute attente, il vécut jusqu'à 119 ans. Cependant, durant ces trente années, Du Wantong aurait dû comprendre que la médecine peut soigner le corps, mais non l'esprit.

À ce moment-là, Song Zihe soupira et dit : « Ce n'est que maintenant que je comprends que le pari que votre arrière-grand-père a fait avec le célèbre médecin empoisonneur Du Wantong il y a trente ans n'était qu'un stratagème pour le retenir ici. Cet homme a tenu parole pendant trente ans, ce qui est tout à fait remarquable. Cependant, votre arrière-grand-père l'a payé de sa vie. Je ne comprends pas comment ce célèbre médecin empoisonneur, Du Wantong, empoisonnait les gens, d'où venait son poison, ni pourquoi je n'ai rien pu déceler à son pouls à l'époque. Et pourquoi votre arrière-grand-père a-t-il risqué sa vie pour empêcher cet homme de partir, comme si ses compétences médicales pouvaient réellement nuire au monde ? »

« Il doit y avoir un autre secret entre l'arrière-grand-père et Du Wantong. Il semblerait que les compétences médicales de Du Wantong soient similaires à la technique de l'aiguille inversée de Luo. Lorsqu'il soigne des patients, il laisse lui aussi une sorte de poison. Cependant, ce poison est différent du bien et du mal qui résident dans le cœur des gens. Lorsqu'ils commettent une mauvaise action, le poison agit ; sinon, il reste dormant dans le corps à jamais. Il a en quelque sorte un effet d'incitation au bien. C'est de la pure fantaisie, certes, mais pour l'instant, c'est la seule explication », a déclaré Song Hao.

« Il semble qu'il y ait des choses que nous ne pouvons demander qu'à Du Wantong, la personne concernée », a déclaré Tang Yu.

Song Hao, surpris, s'exclama : « Partez maintenant, ou bien cette personne est peut-être déjà partie. Il a dit que son pari avec arrière-grand-père était arrivé à échéance. »

vingt-et-un

Wansongling.

Lorsque Song Hao et Tang Yu arrivèrent à la maison en bois située à l'extérieur de la porte arrière du Jardin des Cent Herbes, ils aperçurent, à travers la porte entrouverte, le vieux mendiant qui dormait à l'intérieur. L'homme n'était pas encore parti.

Voyant cela, Song Hao se sentit quelque peu soulagé et s'avança pour dire : « Senior, j'ai une autre question à vous poser. Excusez-moi de vous déranger. »

« C’est Song Hao, n’est-ce pas ? Je savais que tu reviendrais. Car lorsque tu es parti, je me suis souvenu que ton grand-père, Song Zihe, était encore en vie ! Il a dû retourner sur les lieux pour se renseigner sur les affaires anciennes. Sais-tu qui je suis maintenant ? » répondit Du Wantong de l’intérieur.

« Alors vous êtes vraiment le légendaire médecin empoisonneur Du Wantong, maître ! » s'exclama Song Hao.

« Haha… » Du Wantong rit de bon cœur. « Personne n’a prononcé ce nom depuis tant d’années, je l’avais même oublié moi-même. Ton arrière-grand-père m’a si cruellement séquestré ! S’il n’avait pas perdu la vie dans ce pari, je n’aurais pas été sous son emprise et je n’aurais pas pu tenir cette promesse de trente ans dans ce désert aride. Bon, maintenant que tu connais ma véritable identité, pose toutes les questions que tu veux, mais j’ai une requête : il n’y a pas de problème à ce que toi, la jeune femme qui t’accompagne et ton grand-père le sachiez, mais je t’en prie, n’en parle à personne d’autre. J’ai vraiment perdu la face. »

« Si vous tenez votre promesse, nous la tiendrons aussi, alors soyez rassurés », a déclaré Song Hao.

« Alors entrez. Song Jingchun, Song Jingchun ! Vous m'avez encore fait perdre la face devant votre arrière-petit-fils. On dirait que vous ne me laisserez pas tranquille, même après votre mort ! » Du Wantong soupira depuis l'intérieur de la maison en bois.

Song Hao et Tang Yu échangèrent un sourire et entrèrent dans la maison en bois.

Du Wantong, assis sur le lit de bois, secoua la tête à leur entrée et dit : « J'avais initialement prévu de partir après vous, mais j'y ai réfléchi. Vous ne compreniez peut-être pas la vérité sur le pari que j'ai fait avec votre arrière-grand-père, Song Jingchun, ni la signification du titre de "Médecin des Poisons Sacrés". J'ai donc décidé de rester et de tout vous expliquer. Je ne peux plus le cacher, et je ne le veux plus. Mon but est de vous faire comprendre que moi, le Médecin des Poisons, je ne suis pas un médecin qui fait du mal, mais quelqu'un qui, comme votre arrière-grand-père, a à cœur de guérir le monde. »

«

Maître Du, est-ce vraiment vous qui avez empoisonné Chen Peng, ce vaurien de la ville de Baihe, il y a trente ans, et qui l’avez ensuite forcé à se faire soigner par mon arrière-grand-père, obligeant ainsi ce dernier à rivaliser avec vous en matière de compétences médicales

?

» demanda Song Hao.

« Ton arrière-grand-père, Song Jingchun, a réussi à tuer Yuan Shikai sans se faire remarquer, ce qui signifie qu'il était également capable d'empoisonner les médicaments. J'ai eu l'idée de défier ce guérisseur autrefois célèbre en duel médical, et aussi de prouver à ton arrière-grand-père que mes véritables talents de maître empoisonneur n'étaient pas aussi maléfiques que le prétendaient les légendes. J'ai donc trouvé une cible à empoisonner : ce vaurien de Chen Peng. Je l'ai piégé en lui faisant croire qu'il était atteint d'une maladie incurable et que j'étais prêt à le soigner gratuitement, en lui donnant une somme d'argent en garantie. Effrayé par la mort et avide d'argent, il a accepté sans hésiter. Je lui ai alors donné dix-huit doses de médicament, en lui demandant d'en prendre une par jour, chaque dose contenant du poison. Au bout de dix-huit jours, constatant que l'empoisonnement avait réussi, je lui ai dit que sa maladie était trop grave pour que je puisse le guérir et je lui ai conseillé de consulter ton arrière-grand-père, Song Jingchun. C'était aussi pour forcer ton arrière-grand-père à intervenir et à mettre ses compétences à l'épreuve. » «

Des compétences contre moi

», a déclaré Du Wantong.

« Puisque vous prétendez ne pas être un médecin spécialiste des poisons, pourquoi avez-vous administré dix-huit poisons différents à Chen Peng ? Cela ne lui nuit-il pas ? » demanda Song Hao.

« Moi, ce médecin maléfique, j'ai véritablement semé le mal dans le cœur du monde ! » Du Wantong soupira. « Permettez-moi de vous expliquer. Le poison que j'instille dans les gens par mes prescriptions n'est pas celui que vous imaginez, mais plutôt une réaction toxique qui se produit lors de l'association de différents médicaments. C'est une sorte de tabou d'incompatibilité médicamenteuse encore inconnu des médecins du monde entier. Vous connaissez les « Dix-huit Incompatibilités » et les « Dix-neuf Antagonismes », qui stipulent que les médicaments aux propriétés opposées ne peuvent être utilisés ensemble. Mais dans mes prescriptions, même des médicaments aux propriétés similaires, ou même ceux issus de la même racine, peuvent produire une toxicité grâce à des combinaisons subtiles et un traitement particulier. Cette toxicité n'est pas un poison, mais une autre forme de pouvoir médicinal. » Le changement peut renforcer l'effet thérapeutique. Cependant, si d'autres médicaments sont ajoutés comme catalyseur, une force contraire se crée dans le corps, qui peut être déclenchée par l'intention ; autrement dit, elle agit sous l'influence de l'esprit, pour le meilleur ou pour le pire. Le mécanisme est le suivant : lorsqu'une personne est dans un état de bienveillance, son Qi et son sang sont en paix, et la toxicité reste ainsi latente. Mais dès que des pensées négatives et des intentions malveillantes surgissent, le Qi interne se désorganise, libérant la toxicité. Il en va de même en cas de choc ou de colère extrêmes. Par conséquent, ceux qui prennent mon remède, tant qu'ils restent calmes et sereins, peuvent espérer une vie de paix. S'ils sont tentés de commettre de mauvaises actions ou s'ils sont en proie à des émotions extrêmes, ils libéreront d'eux-mêmes la toxicité, pouvant entraîner la mort dans les cas les plus graves et la paralysie dans les cas les plus bénins. C'est pourquoi mon remède vise à guérir l'esprit ; on l'appelle aussi la Formule de Guérison du Cœur ou la Formule de Guérison du Monde. Je souhaite que tous les habitants de la Terre prennent mon remède afin de préserver la paix dans le monde.

« Bien sûr ! » poursuivit Du Wantong. « Les remèdes que je prescris sont tous composés d'herbes communes, presque non toxiques. Pour les patients ordinaires, je dispense un traitement classique ; l'ajout de réglisse suffit à neutraliser la toxicité. La réglisse est un pacificateur, neutralisant tous les poisons ; son ajout en fait un traitement médical courant. Je n'utilise de remèdes empoisonnés que face à ceux qui ont de mauvaises intentions. S'ils se repentent et se réforment, ils en sortiront indemnes ; sinon, le poison devient une arme punitive au sein même de leur corps. C'est une méthode médicale que j'ai cultivée et perfectionnée pendant plus de quarante ans. Grâce à elle, j'ai puni d'innombrables malfaiteurs, d'où mon surnom de « Médecin des Poisons Sacrés ». En vérité, j'applique les principes de la médecine… » Guérir le monde. La nature humaine conduit souvent à commettre le mal parce qu'il est insignifiant, et à négliger les bonnes actions pour la même raison – tout cela à cause de la nature changeante du cœur humain. Le chemin de la guérison du monde commence par la guérison du cœur, la préservation de son harmonie et de sa bonté, prévenant ainsi les calamités futures. Lorsque j'ai rencontré votre arrière-grand-père, après lui avoir dit ces mots, il m'a félicité en disant

: «

Appliquer le pouvoir de la médecine à un tel niveau, en touchant le cœur humain et en guidant le bien et le mal avec justesse, est hors de portée des saints ordinaires

!

» Tout peut être remède, et tout remède a son poison. Une fois qu'on a étudié la médecine jusqu'à un certain niveau et atteint une certaine maîtrise, on peut contrôler ses effets, qu'il s'agisse de sauver ou de tuer, tout est sous notre contrôle. Le remède que votre arrière-grand-père a utilisé pour tuer Yuan Shikai est similaire dans son principe à ma prescription «

empoisonnée

»

! C'est ce que j'admire le plus chez votre arrière-grand-père.

« Les talents médicaux de votre arrière-grand-père ont largement dépassé mes espérances. Il a réussi à guérir Chen Peng des dix-huit poisons que j'avais administrés en un mois seulement. De ce fait, lorsque Chen Peng a récidivé, mes remèdes n'ont plus eu d'effet sur lui. De plus, votre arrière-grand-père a clairement démontré que la racine de réglisse, associée à ma formule empoisonnée, pouvait en neutraliser complètement les effets. Je suis émerveillé par la manière dont votre arrière-grand-père, Song Jingchun, a accompli un exploit que même les immortels peineraient à réaliser. Empli d'admiration, et fidèle à ma parole, j'ai accepté sa promesse de veiller sur sa tombe pendant trente ans et de ne plus jamais utiliser mes dons de médecin ni mes formules empoisonnées pour soigner qui que ce soit. Au début, j'ai cru à une plaisanterie de sa part et j'ai envisagé de lui demander de revenir sur sa décision et de conclure un autre accord. Mais, de façon inattendue, il est décédé. Je n'avais d'autre choix que de tenir ma promesse. » « Ces trente dernières années, je n'ai pu exercer la médecine et j'ai dû mendier pour survivre dans les villages voisins. Je me suis souvent demandé comment votre arrière-grand-père, dont le savoir-faire en matière de médecine et de poisons était sans doute inférieur au mien, avait pu guérir les dix-huit types d'empoisonnements. J'y ai souvent réfléchi sur sa tombe. Bien que je ne comprenne toujours pas, j'ai fini par saisir la bonté de ses intentions. Oui ! Même un médecin de génie ne peut guérir que le corps, non le cœur. À l'époque, j'étais égaré par ma propre confiance en ce don. J'ai puni bien des gens pour des fautes mineures, les poussant ainsi à commettre des transgressions plus graves, voire à la mort. En vérité, je ne parvenais pas moi-même à trouver la paix intérieure ; comment aurais-je pu alors guérir le cœur des autres ? Le bien et le mal qui résident dans le cœur des hommes dépendent du pouvoir de l'éducation ; j'avais placé tous mes espoirs dans celui de la médecine. C'est ce que j'ai compris seulement après trente ans, et cela en valait la peine. »

À ce moment, Du Wantong soupira et dit : « Ton arrière-grand-père, Song Jingchun, est mort d'épuisement en soignant Chen Peng empoisonné, et c'était de ma faute. Je le regrettais profondément à l'époque, et j'ai donc fait le vœu de tenir ma promesse : veiller sur sa tombe pendant trente ans et ne plus jamais pratiquer la médecine, afin d'apaiser son âme au ciel. J'étais insouciant, je croyais avoir l'ambition de guérir le monde, mais je n'aurais jamais imaginé m'égarer ainsi que les autres ! Heureusement, ton arrière-grand-père a corrigé ma conduite et m'a permis de me perfectionner pendant trente ans, ce qui m'a permis de comprendre ce principe fondamental. Moi, Du Wantong, je pensais tout savoir, mais en réalité, après 119 ans de vie, je n'ai compris que ce seul principe. »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890