Gemächlicher junger Meister - Kapitel 72

Kapitel 72

La rivière ondulait doucement, mais aucun bateau n'était visible.

Les nuages sombres à l'horizon se dissipèrent peu à peu, révélant une mince lueur d'aube rosée.

Une brume s'éleva, enveloppant légèrement la surface du fleuve, comme un voile de soie sombre.

J'y ai repensé et j'ai réalisé que j'étais désavantagé. Puisque tout cela n'avait d'autre but que de sauver son troisième oncle, je partais seul pour un voyage difficile et ardu vers le nord, tandis que Lou Xiyue se trouvait dans la capitale, à boire, à admirer les fleurs et à composer des poèmes avec de nombreux jeunes maîtres.

Quand je suis seul, si les autres ne le sont pas, je me sens encore plus seul.

Lou Xiyue plia le parapluie d'ébène et me le tendit en disant : « La pluie a cessé. Gardez ce parapluie au cas où vous en auriez besoin sur la route. »

J'ai dit : « J'ai entendu dire que la région frontalière nord est très dangereuse, avec des chacals et des tigres partout, et que personne n'en est jamais revenu vivant. »

Lou Xiyue leva les yeux vers moi et dit avec beaucoup d'intérêt : « Oh ? »

J'ai dit : « Je suis tellement intrépide, prête à risquer ma vie pour sauver les autres. »

Il fit tournoyer l'éventail dans sa main du bout des doigts, son sourire s'élargissant.

Un bateau de soie noire accosta sur la rive, et le batelier utilisa une perche de bambou pour écarter les ondulations à la surface de l'eau.

Un groupe de personnes débarqua du bateau, portant des paquets, leurs pas grinçant sur le pont.

Une fois tout le monde parti, les personnes qui attendaient le ferry au quai ont commencé à embarquer les unes après les autres.

J'ai demandé à Lou Xiyue : « La personne que tu dois aller chercher est-elle déjà arrivée ? »

Il hocha la tête et dit : « Peut-être lors du prochain voyage. »

J'y ai réfléchi un instant et j'ai dit : « Attendre comme ça n'est pas une solution. Le bateau ne passe que tous les quelques jours, et il se peut qu'il n'arrive qu'à la nuit tombée. »

Il a souri et m'a demandé : « Quelle est ta meilleure idée ? »

J'ai dit : « Que dirais-tu de ça ? Nous prenons un bateau ensemble, et tu verras la personne que tu viens chercher de l'autre côté, d'accord ? »

Lou Xiyue marqua une pause, puis éclata de rire. Il s'éventa et dit : « C'est une bonne idée. Allons-y, montons sur le bateau. »

L'eau est vaste et brumeuse.

Les chaînes de montagnes lointaines et indistinctes, se détachant sur cette eau d'un bleu limpide, créent un paysage qui rappelle une peinture à l'encre légère.

Les nuages se dissipèrent, la pluie cessa, et un arc-en-ciel aux sept couleurs s'étendit dans le ciel oriental au crépuscule, un spectacle magnifique qui évoquait les images d'une poésie ornée et mélodieuse.

Lou Xiyue et moi nous tenions à la proue du bateau, tandis qu'il s'appuyait contre le mât, observant distraitement les volutes de fumée et les vagues sous le coin du bateau.

Je ne l'avais pas vu depuis presque trois mois et je me sentais un peu mal à l'aise en sa présence. Il y avait beaucoup de sujets que je ne savais pas si je devais aborder ou non, comme sa femme.

Le batelier se retourna et lui sourit : « Jeune maître, vous pouvez écouter de la musique dans la timonerie, cela vous intéresserait-il ? »

Lou Xiyue s'avança et dit : « D'accord. »

Il fit quelques pas, s'arrêta et se tourna vers moi. « Xiao Xiang, veux-tu venir écouter ça ? »

Nous avons soulevé le rideau et sommes entrés, où une jeune femme était assise avec grâce sur un tabouret en acajou sculpté, tenant un pipa.

En voyant Lou Xiyue, elle demanda d'une voix douce : « Que désirez-vous entendre, jeune maître ? »

Lou Xiyue sourit et dit : « Lune du soir sur la rivière. »

La jeune femme pinça nonchalamment les cordes de sa cithare, et une mélodie s'en échappa. Elle se mit à chanter doucement, les yeux emplis d'affection tandis qu'elle contemplait tendrement Lou Xiyue.

Alors que les événements continuaient de se dérouler, les seules personnes restantes dans la tour, outre Lou Xiyue qui écoutait la mélodie et la jeune femme qui la chantait, étaient un lettré buvant du thé et mangeant des graines de melon, et moi, qui écoutais depuis le temps d'un demi-bâton d'encens sans toujours comprendre les paroles. Ils durent se couvrir le visage et partir.

J’ai donné un coup de coude à Lou Xiyue et lui ai murmuré pour lui rappeler : « Comment va ta femme ces derniers temps ? »

Il marqua une pause avec son éventail, puis leva les yeux et demanda : « Ma femme ? »

J'ai hoché la tête. « Oui, Ji Jiu a dit que ton père t'avait arrangé un mariage. Tu ne retournes pas te marier ? »

Il secoua la tête. « Pas vraiment. »

J'ai dit : « C'est ça ou ce n'est pas ça. Cette attitude ambiguë et vague du "ça ne compte pas comme" est vraiment frustrante. »

Il se couvrit la bouche et toussa légèrement. « Non. »

J'ai dit : « Oh, alors vous et la jeune femme pouvez continuer. Je vais trouver un endroit par là pour manger des graines de melon et je m'en vais. »

Au moment même où je parlais, la chanson « Evening Moon over the River » s'est terminée.

Le chantier naval était silencieux ; nous avons tous les quatre clairement entendu ce que j'ai dit.

La jeune femme rougit légèrement, puis prit son pipa et monta au deuxième étage. Le savant, surpris, tapota les coquilles de graines de melon qu'il tenait à la main et se retira hors de la porte du navire.

Il ne restait plus que deux personnes dans la pièce intérieure : Lou Xiyue et moi.

Lou Xiyue me tapota le front avec son éventail, riant et pleurant à la fois : « Es-tu satisfaite ? »

J'ai dit : « C'est de ma faute. Et si on montait au deuxième étage pour s'asseoir un moment ? »

Lou Xiyue m'a jeté un coup d'œil et a dit : « Vas-y si tu veux. »

Le silence se fit dans la cabine, seuls le doux clapotis de l'eau et le clapotis des vagues à l'extérieur du bateau venaient troubler le silence.

Je me sentais un peu mal à l'aise, mais je n'arrivais pas vraiment à comprendre pourquoi.

Lou Xiyue tenait le pichet à vin en porcelaine bleue et blanche sur la table, se versait et buvait seule, tournant de temps à autre la tête pour admirer le paysage fluvial par la fenêtre à croisillons.

Je lui ai expliqué l'antidote contre l'aconit.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema