Liebe über die Zeit hinweg - Kapitel 6

Kapitel 6

Отец Цайцзю несколько раз кивнул: «Верно. Если мы завоевали расположение господина, как же награда может быть такой мизерной? Госпожа Цзян поистине проницательна».

Шэнь Чанчунь некоторое время слушал, нахмурившись, а затем спросил: «Тетя Чен об этом знает?»

Цайцзю покраснела от смущения, разбила чашку и сказала: «Теперь я свободная женщина, какая ей разница, за кого я выйду замуж?»

Цайцзю Нианг поспешно подошла, прикрыла рот рукой и с тревогой сказала: «Предок, мы на них сейчас рассчитываем, не говори глупостей».

Шэнь Чанчунь покачал головой и отправился к семье Чен, чтобы сообщить об этом тете Чен.

Когда отец Цайцзю увидел, как тот уходит, он обернулся и отругал мать Цайцзю: «Посмотри на него, он только что поднялся по социальной лестнице, и даже стал сожителем. Чем он так гордится? Когда наша дочь выйдет замуж за члена семьи Чжунчэн, нам больше не понадобится его поддержка».

Естественно, Девочка, собирающая хризантемы, была недовольна безосновательным выговором и ответила: «Это твой брат, какое мне до этого дело?»

Пока родители ссорились, Цайцзю прокралась во внутреннюю комнату и украла немного денег. Она отправилась на улицу купить румяна и пудру, решив нарядиться феей и попасть в дом Чжунчэнов.

Через несколько дней тётя Чен услышала, что в дом привели новую наложницу императорского цензора и что его состояние улучшилось. Сяо Юань пришёл к ней, чтобы обсудить приглашение на банкет дам, которые его навещали. Они некоторое время рассматривали меню, приготовленное поварами, и Сяо Юань спросил: «Тётя, откуда я знаю, что новая наложница императорского цензора — Цайцзю?»

Тётя Чен взглянула на неё и, увидев, что она выглядит совершенно нормально, ответила: «Это действительно была Цайцзю. Не принимай это близко к сердцу».

Увидев, что в комнате больше никого нет, Сяоюань сказала: «Они просто изображают из себя жертв, из-за чего я могу расстраиваться? Мне просто интересно, как она об этом узнала?»

Тетя Чен взглянула в окно и сказала: «Это именно то, что я хотела тебе сказать. Говорят, когда Цайцзю приезжала ко мне в гости, она подслушала разговор тети У и тети Лю, вот так все и случилось… Какое совпадение! Неужели они не знают, как мы умудряемся жить в этом доме? Теперь, когда ты отвечаешь за дом, тебе следует хорошенько ее отчитать. А что касается тети Лю, я отправлю ее домой, как только ты поженишься».

Сяо Юань согласно кивнула и тут же вернулась в свою комнату, чтобы позвать У Сао на допрос. У Сао, естественно, категорически всё отрицала, объяснив: «Четвёртая сестра, это действительно совпадение. Хотя у меня есть некоторые обиды на Цайцзю, я совершенно не собираюсь её обманывать».

Сяо Юань, периодически постукивая по столу, сказал: «Ты совершенно прав. Какое совпадение. Я позову тетю Лю и спрошу ее об этом».

Зная, что Лю Ма привыкла к подкупам Сяо Юаня, тетя У тут же испугалась и покрылась холодным потом: «Четвертая сестра, Цайцзю очень хочет жить хорошо, и я просто пытаюсь помочь ей из доброты».

«Что ж, я восприму это как доброе намерение. Цайлянь…» — сказал Сяоюань с безразличным выражением лица, — «Иди и позови работорговца, чтобы он продал всю её семью».

Тете Ву потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Она воскликнула: «Четвертая сестра, даже если я неправа, если у нее не было такого намерения, то даже если я сделала это специально, я ничего не могу поделать».

Сяо Юань слабо улыбнулся: «Кто сказал, что я в этом виноват?»

«Тогда, Четвертая сестра, ты…» Тетя У не могла понять, о чем думает Сяо Юань.

«А что, если я тебя когда-нибудь обидю, а ты скажешь мне несколько „добрых“ слов? Знаешь, я ненавижу, когда люди плетут против меня интриги за моей спиной». Сяо Юань не захотела слушать её объяснения, и, сказав это, ушла в комнату тёти Чен, оставив её устраивать сцену с Цай Лянь.

Увидев, что Сяо Юань вернулась всего через несколько слов, тётя Чен с любопытством спросила: «Четвёртая сестра, вы так быстро её отчитали? Вы всё ещё слишком мягкосердечны. Такая служанка действительно заслуживает хорошей взбучки».

Сяо Юань обнял тетю Чен за шею и рассмеялся: «Тетя, ваша дочь сегодня была безжалостна; она уже назвала меня работорговцем».

Хотя тётя Чен считала продажу семьи У Сао слишком суровым наказанием, ей всё равно было всё равно на слуг, а Сяо Юань был её любимцем. На следующий день она нашла работорговца и купила два новых дома со слугами, ожидая, когда выберет лучшего из них на должность главной экономки.

Глава четырнадцатая: Лечебные гигиенические салфетки

Хотя тётя Ву была злой женщиной, когда Цайцзю привели в дом главного цензора, тётя Чен неожиданно получила от этого пользу и ей немедленно назначили лечение от «болезни».

«Она почувствовала облегчение от того, что ей больше не нужно каждый день лежать в постели. Она была очень счастлива и позвала Сяо Юаня и двух служанок играть в карты весь день напролет».

Сяо Юань весь день просидела за столом для маджонга, а когда вечером вернулась в свою комнату, почувствовала боль в пояснице. Как раз когда она собиралась позвать служанку, чтобы та сделала ей массаж, Цай Лянь вдруг воскликнула: «О, боже, Четвертая сестра, у тебя начались месячные!»

Сначала Сяо Юань не поняла, что имела в виду Цай Лянь, пока та не подошла и не помогла ей снять юбку. Тогда она поняла, что происходит, и быстро оттолкнула руку Цай Лянь, сказав: «Я сама справлюсь. Иди и позови мою тётю».

Когда приехала тетя Чен, Сяо Юань уже переоделась в чистую одежду и руководила служанками в пошиве хлопчатобумажных мешочков.

Тетя Чен, глядя на сшитый из древесной золы сверток в своей руке, нерешительно спросила: «Четвертая тетя, что это...?»

Сяо Юань указала на тюк хлопка и сказала: «Тетя, служанки уже рассказали мне, что такое „гуйшуй“. Я только спросила их, и они сказали, что эти вещи нельзя оставлять на солнце, их можно сушить только в тени. Я не привыкла ими пользоваться. К тому же, древесная зола и близко не сравнится с хлопком. Я даже собиралась положить внутрь несколько листов бумаги сюань».

Тётя Чен была удивлена и сказала: «Набито хлопком? Его нелегко вытащить и постирать».

«Зачем его стирать? Просто выбрось после использования. Он чистый и удобный». Сказав это, Сяоюань объяснила девочке, что ткань, из которой она будет шить хлопчатобумажные сумки в следующий раз, нужно сначала прокипятить в кипящей воде.

Тетя Чен, которая теперь была довольно обеспеченной, не стала заморачиваться вопросом о стоимости работы. Она села рядом с маленькой служанкой и взялась за дело, сказав: «Позволь мне это сделать. Швы слишком грубые». Сделав два стежка, она посмотрела на Сяо Юаня и сказала: «Позже я сделаю тебе снизу толстый слой домотканой ткани, а сверху слой хлопчатобумажной марли. Так будет удобнее носить».

Сяо Юань прижался к ней и с улыбкой сказал: «Тетя, вы сшили для меня хлопчатобумажные сумки из сучжоуской вышивки, которая известна по всей префектуре Линьань. Завтра я стану знаменитостью».

Тётя Чен мягко взглянула на неё: «Как я могу не быть осторожной с девочкой, которую родила?»

Она закончила шить тюк хлопка и попросила Цайлянь помочь Сяоюань его надеть. Затем она взяла еще немного материалов и вернулась в свою комнату, чтобы продолжить шить.

На следующий день, на рассвете, Сяо Юань ворочалась в постели, держась за живот. Цай Лянь, услышав шум, быстро подняла занавеску и вошла проверить. Она была на несколько лет старше Сяо Юань и сразу поняла, что у той болит живот. Обычно служанки просто терпели, но Сяо Юань была её госпожой, и Цай Лянь не смела пренебрегать своим долгом. Она быстро позвала молодую служанку и попросила её позвать тётю Чэнь.

Когда тётя Чен услышала, что у Сяо Юаня болит живот, она тут же попросила кого-нибудь вскипятить воду с коричневым сахаром и прислать ей. Однако это не помогло Сяо Юаню. Тогда она попросила кого-нибудь сходить в аптеку за травами, стимулирующими кровообращение, лично проконтролировала кипячение и принесла воду Сяо Юаню.

Сяо Юань уже сильно вспотела от боли. Услышав, что это лекарство улучшает кровообращение, она взяла его и выпила залпом. Тётя Чен взяла цукаты и угостила её, с беспокойством сказав: «Ложись скорее. Скоро тебе станет лучше».

Все так волновались из-за боли в животе у Сяоюань, что даже не заметили пятно крови на кровати, пока не накрыли её одеялом. Сяоюань сердито пожаловалась: «Я думала, это хорошо. Как оно может быть таким хрупким?»

Новая служанка, Цай Мэй, утешила её, сказав: «Четвёртая сестра, дело не в том, что хлопок плохой. Просто вещь слишком лёгкая и маленькая, из-за чего в ней легко двигаться».

Сяо Юань одобрительно посмотрела на неё и сказала: «Верно, нам нужно пришить к нему пояс, чтобы завязать его на талии».

Тетя Чен ответила: «Это просто, дитя мое. Ложись и отдохни. Я сейчас же пришью тебе ленточку».

Сказав это, она поспешила обратно в свою комнату, чтобы пришить ремни к тюкам хлопка. Цайлянь поспешила сменить простыни Сяоюань и помогла ей снова лечь.

Когда вечером тетя Чен снова принесла лекарство, Сяо Юань почувствовала себя немного лучше, поэтому она, ерзая, отказалась принимать лекарство: «Тетя, это лекарство слишком горькое, и сейчас мне не очень больно, приму его завтра».

Тётя Чен постучала себя по лбу: «Нельзя пропускать приёмы пищи, иначе живот снова начнёт болеть».

Сяо Юань неохотно зажала нос и проглотила лекарство. Затем она запихнула в рот несколько засахаренных фруктов, после чего почувствовала, как горечь утихает.

Увидев её нахмуренные брови, тётя Чен обняла её и сказала: «Четвёртая сестра, врач сказал, что твоя боль в животе вызвана плохим кровообращением, поэтому тебе нужно принимать лекарство, улучшающее кровообращение, в течение следующих нескольких дней. Я знаю, что это лекарство горькое, поэтому, пожалуйста, потерпи. Я попрошу прислать тебе цукаты».

«У вас плохое кровообращение?» — спросил Сяо Юань, глядя на чашу с лекарством. — «Какие ингредиенты входят в состав этого лекарства?»

Тетя Чен рассмеялась и сказала: «Ты даже сейчас изучаешь этот вопрос? Я попрошу кого-нибудь прислать тебе рецепт, чтобы ты могла спокойно его изучить».

Когда тётя Чен вернулась, она действительно послала кого-то доставить рецепт. Сяо Юань взяла его и увидела, что в нём перечислены такие травы, как пустырник и циперус. Она крепко сжала рецепт в руке, и на её лице появилась улыбка.

«Кайлянь, подойди и напиши мне несколько слов». Сяоюань наблюдал, как Кайлянь достал кисть и чернила и прочитал вслух: «Полынь арги, мята, ангелика, пустырник, хоуттуйния сердцелистная, циперус круглый, а также стемона японская и пион. Запиши их, а затем взвесь по одному фунту каждого».

«Фунт? Четвертая сестра, зачем вам так много, чтобы варить лекарство?» — спросила Кайлиан, отложив ручку.

Сяо Юань держал это в секрете и не объяснял подробностей, лишь поручив ей подготовить материалы и приказав служанке сделать около десяти новых тюков хлопка.

На следующий день Цайлянь принесла целебные травы и увидела, как Сяоюань возится с пучком хлопка. Она удивленно спросила: «Четвертая сестра, вы собираетесь зашить травы?»

Сяо Юань взял травы и укоризненно сказал: «Если вводить их напрямую, независимо от того, будут они эффективны или нет, это только вызовет дискомфорт».

Сказав это, она разделила целебные травы на две части, одну из которых дала новоизбранной служанке Цаймэй, велев ей: «Возьми это и заверни в хлопок для окуривания, как ты окуриваешь одежду».

Она передала оставшуюся часть Кайлиану и сказала: «Возьми и свари до густого бульона. Процеди от осадка, затем положи туда вату, прокипяти, высуши и зашей в тканевый мешочек».

Две служанки взяли материалы и приступили к своим делам по отдельности. После того как Сяоюань закончила обед, Цаймэй принесла пакетики с ароматизированной ватой. Сяоюань взяла один и понюхала его, почувствовав освежающий аромат, который мгновенно поднял ей настроение. Она с восторгом воскликнула: «Это мята! Спасибо, что подумали об этом!»

Увидев, что Сяоюаню понравилось, Цаймэй с облегчением ответила с улыбкой: «Я подумала, что это тот же принцип, что и ароматизация одежды. Мои четвёртая тётя и тётя обычно любят ароматизировать одежду мятой, чтобы освежить ум, поэтому я позволила себе добавить немного. Я боялась, что моя четвёртая тётя меня осудит».

Сяо Юань достал из коробки с фотографиями пару сережек и протянул ей, сказав: «Хорошо, что ты любишь думать. Почему я должен тебя винить?»

Цай Мэй поблагодарила за подарок и тихо ушла, не поднимая шума. Сяо Юань увидел это из окна и одобрительно посмотрел на неё.

Во второй половине дня Цайлянь также принесла обработанные хлопковые мешочки. Сяоюань взяла один, как обычно, понюхала его и сказала: «У вареных запах сильнее. Не знаю, какой эффективнее. Дай-ка я попробую сначала. Можешь поделиться. Если не хватит трав, купи еще».

Лицо Цайлянь озарилось радостью. Она поблагодарила Сяоюань от имени служанок и пошла раздавать ватные палочки. Затем она пошла покупать еще лечебных трав.

Сяо Юань был занят тем, что пробовал ватные палочки, когда встревоженно подбежала тетя Чен: «Четвертая тетя, я слышала, вы не принимали лекарства два дня? Дочка моя, у вас болит живот?»

Кайлиан помогла тете Чен подняться, протянула ей ватный тампон и с улыбкой сказала: «Тетя, не волнуйтесь. С тех пор, как Четвертая Сестра воспользовалась этим средством, боли в животе у нее значительно уменьшились, поэтому ей больше не нужно принимать лекарства».

Тетя Чен отнеслась к этому скептически: «Это пахнет лекарством, неужели это действительно поможет?»

Сяо Юань объяснил тете Чен, что такое две ватные палочки, сказав: «Если боль такая же сильная, как и накануне, вам обязательно нужно принять лекарство. Но если это всего лишь незначительная боль, этого должно быть достаточно».

Тетя Чен взяла оба флакона, понюхала их и сказала: «Тот, что пахнет сливовыми цветами, пахнет лучше, но интересно, насколько он эффективен».

Сяо Юань ответил: «На самом деле, у каждого свои преимущества. В окуренном растворе есть мята, которая придает ему приятный аромат; а в отварном растворе лечебный эффект сильнее, и он более эффективен при лечении болей в животе».

Как только она закончила говорить, мимо двери прошла Цай Мэй с водой и сказала: «Четвертая сестра, тот, которым я окуривала, пахнет лучше, но он не работает. Запах исчезнет через несколько дней».

Сяо Юань вдруг осознал: «Верно, эффект от дезинфекции одежды длится всего несколько дней. Какой же ты честный человек».

Цай Мэй скромно ответила: «Мне просто интересно повозиться с разными вещами». Сказав это, она взяла воду и ушла.

После непродолжительного обсуждения Сяо Юань и тетя Чен решили объединить свои усилия и добавить мяту в лечебный отвар. Поскольку Цай Мэй обладала определенными знаниями в этой области, ей было поручено приготовить отвар и поставить его в комнату Сяо Юаня, а также раздать часть служанкам, у которых начались менструации, чтобы они могли его попробовать.

Хотя служанки стеснялись открыто хвалить его после использования, все они тайком отводили Цай Мэй в сторону, чтобы похвалить ее умелые руки.

Затем Цай Мэй вернулась к Сяо Юаню и сообщила, что ватные палочки были успешно обработаны.

Сяо Юань обрадовалась этой новости и позвала Цай Лянь, дав ей указание: «Ты лучшая в обучении людей. Пойди и выбери несколько умелых служанок, обустрой им комнаты и поручи им шить хлопчатобумажные мешочки. А еще пусть Цай Мэй научит их делать лечебный хлопок».

Кайлиан с любопытством спросила: «Четвертая сестра, откуда у тебя столько всего каждый месяц?»

Сяо Юань сказал: «Кто из этих служанок в доме ни в чём не нуждается? Скажите им, чтобы они просто ходили в женские покои за всем необходимым, когда им это понадобится; только помните, что они должны регистрировать, сколько получают, и ничего не должны тратить впустую».

Кайлиан недоверчиво уставилась на неё: «Четвёртая сестра, это вещь, которую используют, а потом выбрасывают. Сколько она стоила?»

Сяо Юань взяла бухгалтерскую книгу, помахала ею и сказала: «Менструация — это очень важное событие для девочек, и к этому нельзя относиться легкомысленно; кроме того, у нашей семьи скоро появится дополнительный доход, так что мы сможем позволить себе эти мелочи».

Цайлянь была очень благодарна Сяоюань за её заботу о слугах и за то, что та изо всех сил старалась всё уладить. Когда служанки узнали об этом, все они втайне обрадовались и в душе восхваляли Сяоюань.

После того как Сяоюань закончила свою «важную задачу», она не стала отдыхать. Она позвала агента по закупкам и поручила ему: «Я дам тебе способ заработать деньги. Сходи и купи много прошлогоднего хлопка и арендуй склад для его хранения».

Сотрудник отдела закупок был озадачен, но глубоко впечатлен тем, как Сяо Юань открыл несколько магазинов всего за несколько месяцев, поэтому он не стал задавать лишних вопросов. Он просто снял деньги со счета и пошел покупать хлопок. Был уже февраль, погода с каждым днем теплела, что позволяло легко договориться о снижении цены на хлопок. Он без особых проблем заполнил хлопком целую комнату.

Жена покупателя была весьма озадачена, увидев, как он суетится, собирая хлопок: «Хотя Четвертая Сестра и обустроила комнату для женщин, зачем ей столько хлопка?»

Пока все гадали о жене агента по закупкам, Сяо Юань поручил агенту закупить большое количество хлопчатобумажной и домотканой ткани. Теперь всем стало понятно, что Четвертая Сестра собирается заняться продажей ватных палочек.

Услышав это, А Сю бросилась искать Сяо Юаня. «Четвертая сестра, ваша семья купила много ткани в лавке нашего молодого господина. Я слышала, что она предназначена для изготовления каких-то ватных палочек?»

Сяо Юань рассмеялся: «Если бы я открыл магазин, где продавались бы подобные вещи, кому бы не было стыдно прийти и купить это?»

А Сю улыбнулся и сказал: «Совершенно верно».

Сяо Юань добавил: «Но теперь, когда даже вы знаете о ватных палочках моей семьи, похоже, их скоро раскупят».

А Сю все еще ничего не понимала, поэтому она снова пошла искать тетю Чен и спросила Четвертую сестру, зачем ей покупать хлопчатобумажную ткань, если она не продает ватные палочки.

Выслушав ее тревожные и полные отчаяния слова, тетя Чен улыбнулась и сказала: «Я знаю, что ты на стороне Четвертой сестры, но ты сама скоро станешь матерью. Тебе следует быть осторожнее. А вдруг ты навредишь ребенку? Что касается Четвертой сестры, у нас сейчас нет недостатка в этих небольших деньгах. Пусть делает, что хочет».

Видя, как сильно тетя Чен балует Сяо Юань, А Сю еще больше забеспокоилась. Однако тетя Чен переживала за ее здоровье и не позволяла ей продолжать разговор. Она позвала двух человек, чтобы силой отправить ее обратно.

На самом деле, тетя Чен совсем не волновалась; она просто не хотела испортить дочери удовольствие. Но всего через три-пять дней она полностью расслабилась.

Когда состоятельные женщины Линьаня услышали, что даже служанки в семье Сяо Юаня используют хлопковые мешочки, которые удобны, чисты и обладают лечебными свойствами, они все испугались, что отстанут и будут обвинены в бедности. Поэтому они все отправились к семье Сяо Юаня, чтобы узнать о методе, и мобилизовали всех женщин в семье на пошив хлопковых мешочков.

Для пошива этого вам понадобится хлопок и хлопчатобумажная ткань, верно? Но старый хлопок сейчас не в сезон, а новый появится только в конце года. Где я могу его купить? Только у Сяоюань.

Видя, что магазин хлопка, временно переоборудованный из склада, процветает и вот-вот превзойдет другие магазины, Сяо Юань попросил брокера открыть еще один магазин, вырезал вывеску торговца хлопком и повесил ее на дверь, продавая всевозможные материалы для лечебных хлопковых компрессов для женщин.

Несколько дней спустя женщины, знавшие Сяоюань, пришли поздравить её с открытием нового магазина. Все они жаловались: «Мы боялись, что купленный нами хлопок может оказаться нечистым, поэтому прокипятили его, как это делала Четвёртая Сестра. Это было так хлопотно».

Сяо Юаня внезапно осенила идея, и он поспешно сказал: «Это просто! Завтра в моей лавке будут продавать вареный хлопок, упакованный в чистые деревянные ящики, и доставлять его каждому на дом».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema