Liebe über die Zeit hinweg - Kapitel 23

Kapitel 23

Возвращаясь к истории о том, как Сяоюань увидела своего мужа в Павильоне Цветов и Луны, месте, где содержались мужчины-проституты, она на мгновение растерялась и поспешно потащила паланкин домой. Ее сердце все еще колотилось, и даже ребенок в ее утробе, казалось, был напряжен. Она быстро погладила живот, не зная, утешать ли ребенка или себя: «Дорогая, твой отец – человек честный и никогда бы не стал покровительствовать проституткам». Цайлянь, которая слушала неподалеку, сначала свирепо посмотрела на Аюнь, а затем утешила Сяоюань, сказав: «Госпожа, должно быть, ошиблась. Несколько лет назад наша Великая династия Сун запретила мужчинам-любовникам посещать таверны. Как же так получилось, что до сих пор существуют места, где содержатся мужчины-проституты?»

Сяо Юань сказал: «Официально содержать проституток запрещено, но в частных домах их предостаточно. В какой из этих чайных с влиятельными покровителями нет проституток?»

Услышав это, Аюн забеспокоилась: «Тогда давайте поскорее найдем молодого господина!»

Сяо Юань опустила голову и молчала, борясь с внутренним смятением. Если бы она хотела обрести душевный покой, она могла бы немедленно послать кого-нибудь на его поиски. Но после стольких лет знакомства и любви, неужели она действительно не могла доверять ему настолько? Видя, что она молчит, А Юнь предположил, что это молчаливое согласие, и побежал звать на помощь. Сяо Юань, чувствуя тяжесть на душе, не смогла её остановить и поспешно велела Цай Лян следовать за ней.

Кайлиан догнала Аюн через несколько шагов и отругала ее: «Госпожа беременна. Даже если у молодого господина есть какие-то планы, вы должны держать это в секрете. Как вы могли так опрометчиво кричать об этом и встревожить госпожу?»

Аюнь почувствовала укол сожаления, но осталась непреклонной. Увидев приближающуюся незнакомую женщину, она небрежно указала на неё и сказала: «Ты всё ещё это скрываешь? Посмотри туда, все любовницы молодого господина возвращаются домой». Цайлянь уже собиралась её отругать, но, подняв глаза, увидела, что это действительно незнакомка, идущая вслед за Хуайхуа, служанкой из комнаты господина Чэна. Она заметила, что женщина была одета в экстравагантный и соблазнительный наряд.

В отличие от порядочной женщины, она почувствовала себя неловко и быстро оттолкнула Аюн.

Хотя А Юнь была импульсивной, она всей душой была предана Сяо Юаню. После того, как Цай Лянь толкнула её, она немедленно отреагировала и бросилась вперёд, чтобы остановить их, сказав: «Госпожа отдыхает. Это, должно быть, новая наложница господина. Иди и скажи господину, что госпожа уже знает, и позже она выплатит ей жалование».

Хуайхуа рассмеялась: «Разве это не та самая девушка, которую госпожа купила для молодого господина? Как вы могли не знать?»

А Юн был ошеломлен: «Когда это госпожа кого-либо покупала для молодого господина? Не говори глупостей».

Понимая, что дело не так просто, Цайлянь быстро отвела служанку в сторону, вынула из ее волос нефритовую заколку, сунула ее ей в руку и тихо спросила: «Хуайхуа, ты всегда была рассудительной, так скажи мне правду, хозяин купил эту женщину для молодого господина?»

Хуайхуа вернула заколку. Она рассмеялась и сказала: «Сестра, ты забыла? Это ты сама выбрала её и положила во двор хозяина. Как ты могла так лгать? Эту женщину действительно только что привела сюда продавщица из Хуайюэлу. Сказали, что молодому господину она понравилась, поэтому хозяйка купила её ему».

«Чепуха. Разве в Хуайуэлу не содержатся мужчины-проституты? Как там могут быть женщины-проститутки?»

«Кайлиан упрекнул.

Хуайхуа понизила голос: «Сестра, ты с детства жила в роскошном особняке, поэтому, естественно, ничего не знала. В таком месте как можно держать только одних людей? Там есть и мужчины, и женщины-проститутки. Говорят, что эту проститутку купила хозяйка дома. Но мы все знаем правду. Должно быть, молодой господин поддался искушению, но боялся, что хозяйка его отругает, поэтому назвал её по имени».

Услышав это, Кайлиан была потрясена. Инстинктивно она взглянула в сторону главной комнаты. Не увидев внутри никакого движения, она тихо велела Хуайхуа: «Не позволяй этому просочиться наружу, особенно не говори госпоже».

А-Юнь только что настаивала, что от Сяо-Юаня это не скроешь. Теперь, когда она знала, что молодой господин действительно купил ей наложницу, она стала еще осторожнее, чем Цай-Лянь. Она схватила куртизанку и попыталась оттащить ее в уединенный двор. Но она все же опередила события. В спешке, пытаясь увести ее, она забыла прикрыть рот. Наложница громко закричала: «Госпожа! Госпожа Хэ! Я самая любимая куртизанка молодого господина Чэна! Как вы можете так со мной обращаться?»

У нее был пронзительный голос, и она стояла прямо у ворот двора, так что Сяо Юань никак не могла это пропустить. Она тут же приказала кому-то отвести ее внутрь. А-Юнь первой ворвалась в дом и закричала: «Госпожа, вы действительно хотите держать наложницу для молодого господина? Если спросите меня, я просто забью ее до смерти и вытащу». Сяо Юань почувствовала боль в сердце, но заставила себя улыбнуться и сказала: «Правда это или нет, приведите ее и сначала спросите ее».

Пока они разговаривали, женщина подошла к двери. Видя, что все смотрят на нее, она не обратила на это внимания. Она спокойно поправила заколки и украшения на голове, покачала стройной талией и шагнула вперед, чтобы сделать реверанс: «Эта служанка, Лю Нян, приветствует госпожу».

Сяо Юань подняла глаза и увидела, что на ней была короткая парчовая рубашка, юбка с разрезами спереди и сзади, вышитый в деревенском стиле пояс на талии, густой макияж и стеклянные подвески в ушах. Она действительно была куртизанкой, продающей улыбки.

Увидев, что Сяо Юань долго молчал, Зелёная Дева надула свои ярко-красные губы и сказала: «О боже, у меня ноги болят от того, что я весь день стояла. Не могла бы госпожа найти мне место для ночлега?» Сказав это, она вытянула свои розовые кулаки, наклонилась и помассировала ноги, сладко произнеся: «Молодой господин будет очень расстроен, увидев это по возвращении».

Сяо Юань несколько раз скручивала платок, спрятав руку в рукав, но выражение ее лица оставалось неизменным, когда она спросила: «Кто тебя купил?»

Зелёная Дева указала на неё и в ответ спросила: «Разве мадам не потратила тысячу нитей наличных денег, чтобы выкупить меня в Павильоне Цветочной Луны? Почему вы спрашиваете меня сейчас?»

Увидев удивление Сяоюань, Цайлянь быстро подошла и прошептала ей на ухо то, что сказала Хуайхуа.

«Использовать мое имя для покупки проституток, похоже, не в стиле Эрланга», — подозрительно заметил Сяо Юань.

А Юн воскликнул: «Неужели кто-то устроил „ловушку красоты“, чтобы навредить молодому господину? Я слышал, что некоторые воры специализируются на содержании проституток, которых они сдают в наложницы богатым молодым господам, выжимая из них все соки, прежде чем скрыться».

Зеленоволосая служанка прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Эта девочка действительно хорошо соображает. Если не верите, то поймете, когда вернется молодой господин Чэн и спросит вас».

«Хорошо сказано. Подождём, пока молодой господин вернётся, прежде чем говорить. Пойдём, отведи его в сарай и запри. Не забудь немного его пнуть». Сяо Юань встала, подперев спину, и направилась во внутреннюю комнату. Её тело было тяжёлым, а спина болела от долгого сидения.

Видя, что Сяо Юаньтун почти ничего не сказала, Зелёная Дева подумала, что это глиняная фигурка, но никак не ожидала, что та сразу же её ударит. Она запаниковала и сказала: «Молодой господин Чэн обещал мне титул, вы не можете меня бить».

Сяо Юань улыбнулся и сказал: «Это просто способ пригласить вас внутрь; это правило нашей семьи».

Зеленую Деву вытащили наружу, она рыдала и плакала. Цайлянь с тревогой спросила: «Может, заткнуть ей рот тряпкой?» Лицо Сяоюаня помрачнело: «Я могу терпеть все, кроме этого. Я хочу, чтобы люди знали, что я не потерплю наложницу в своем доме. Если Чэн Эрлан действительно предаст меня, я немедленно уйду, и даже мои дети не будут носить его фамилию».

Кайлиан была озадачена: «Мадам, когда мы только вошли в семью, вы могли сохранять спокойствие с девятью служанками, так почему же вы так беспокоитесь об этой?»

Услышав это, Сяо Юань горько усмехнулась. Она не была уверена в намерениях мужа и, естественно, не смогла сдержаться. Если у Чэн Эрлана уже были скрытые мотивы, какой смысл во всех её расчётах? Лучше устроить сцену и отпустить друг друга.

Глава шестьдесят шестая: Скандал с наложницей (Часть 2)

Несмотря на свою полноту, Сяоюань стояла у окна, постоянно на цыпочках, чтобы смотреть в сторону ворот двора. Цайлянь, опасаясь, что это может навредить ее беременности, подошла и посоветовала ей: «Госпожа, как молодой господин обращается с вами каждый день? На днях он беспокоился, что вы потеряете поддержку своей материнской семьи, поэтому специально помог третьей ветви семьи захватить власть».

«Мне кажется, здесь что-то нечисто. Не слушай эту чушь про А-Юнь». Сяо Юань была ошеломлена. Неужели она действительно ослеплена собственным вмешательством? Как она могла так подозрительно относиться к этой куртизанке, совершенно забыв о доброте Эрланга?

Когда вошла А Юн и увидела, что выражение её лица смягчилось, она вздохнула с облегчением и сказала: «Госпожа, господин просит вас прийти».

Цайлянь взглянула на Сяоюаня и отчитала его: «Разве ты не видела, что госпожа устала? Ты только что сказала ей, что она беременна и отдыхает. Думаешь, господин будет тебя ругать?»

А Юн обиженно сказал: «У учителя улыбка на лице, значит, это что-то хорошее».

«Неважно, мы все равно просто подождем здесь». Сяо Юань помассировала ноющую спину и, с ее помощью, медленно направилась во двор мастера Чэна.

Как и ожидалось, господин Чэн ждал её с улыбкой, восхваляя её добродетель при первой встрече. Сяо Юань оглядела комнату, никого не увидев, и сразу поняла. Её свёкор, должно быть, хвалит её за инициативу устроить наложницу для Чэн Мутяня. К счастью, он ещё не сказал об этом прямо; иначе, как только это подтвердится, всё станет намного сложнее. Её разум, долгое время не работавший во время беременности, быстро снова заработал, и она вмешалась: «Отец, вы мне льстите. Ваша невестка не добродетельна. Я уже избила эту куртизанку и бросила её в сарай».

Борода мастера Чэна дернулась, и чашка, которую он держал, чуть не упала на пол. Сяо Юань быстро вмешался: «Дело не в том, что твоя жена не хочет, чтобы ты взял наложницу, но порядочных женщин предостаточно. Отец настаивает на покупке куртизанки, что испортит репутацию семьи». Мастер Чэн тут же поднял чашку, которая наполовину выскользнула из его руки, и поспешно стал защищаться: «Чепуха, чепуха! Кто сплетничает? Они ясно сказали, что ты ее купил. Кроме того, если бы я и покупал, то купил бы хорошую. А что мне делать с куртизанкой? Бах-бах-бах! У меня не было намерения покупать наложницу для Эрлана».

Почему мой свекор так противится известию о том, что собирается устроить нашему сыну наложницу? Может, он саркастически шутит? На всякий случай Сяо Юань опустила голову и слегка поклонилась: «Отец, что вы хотите сказать? Брак — это важное событие в жизни, решение о котором должны принимать родители. Что такого особенного в том, чтобы устроить нашему сыну одну-две наложницы?»

Мастер Чэн несколько раз кашлянул, быстро прикрыв покрасневшее лицо чашкой чая. Он даже не заметил нескольких капель чая, попавших на его одежду. «Ходят слухи, что твоя третья невестка прочно завладела домом. Первым делом она устроила твоего третьего брата на работу в морское торговое управление Цюаньчжоу. Как же ты об этом не знал?»

Морское торговое управление Цюаньчжоу. Разве это не то место, которое непосредственно управляет морскими перевозками? Хотя Сяоюань ничего не знала о политике, она знала это место. Оказалось, что ее третий брат руководил семьей Чэн. Неудивительно, что ее свекор так боялся, что другие неправильно поймут, будто он взял наложницу для ее второго сына. Он, должно быть, опасался, что Хэ Яохун, оберегавший свою сестру, узнает об этом и создаст проблемы семье Чэн за их спинами. Сяоюань была рада и горда. Но в конце концов, они были семьей. Она не могла позволить свекру продолжать прятать лицо за чашкой чая. Поэтому она сказала: «Поздравляю, отец. Отныне семья старшего сына должна будет действовать в соответствии с вашими желаниями».

Эти слова мгновенно развеяли смущение мастера Чэна. Он уже собирался притвориться скромным, как вдруг воскликнул: «О боже!» «Неужели эта куртизанка — дело рук предателя, посланного причинить мне вред? Использовать эту женщину, чтобы посеять раздор между тобой и твоим мужем, чтобы семья Хэ не поддерживала наш судоходный бизнес; кто знает, они могут даже попытаться заставить тебя развестись, а затем воспользоваться случаем, чтобы жениться на тебе…»

Хотя в его словах и была доля правды, слышать их было крайне неприятно. Развод и повторный брак — это вопросы, которые старшие не должны обсуждать слишком легкомысленно. Брови Сяо Юань нахмурились ещё сильнее, опасаясь, что он может сказать что-то ещё неприятное. Она быстро схватилась за живот и вскрикнула от боли. Служанки, будучи находчивыми, не нуждались в подсказках; одна пошла извиниться перед господином Чэном, а остальные помогли ей уйти.

Сяо Юань, будучи на последних месяцах беременности, быстрым шагом вернулась в свою комнату. С самоироничной улыбкой она сказала себе: «Даже отец не подозревал Эрлана в неверности. А я вот так запаниковала».

Слова мастера Чэна невольно утешили госпожу Цайлянь, к её большой радости. Она лично проводила кого-то на кухню за едой и уговорила её съесть ещё полмиски. После еды стол убрали, и Аюнь достала из витрины нефритовую лодку, чтобы присоединиться к веселью, приставая к Сяоюань с просьбой рассказать историю о молодом господине, доставившем лодку посреди ночи, отчего Сяоюань не переставала смеяться.

С наступлением темноты Чэн Мутянь наконец вернулся домой, но был так пьян, что Чэн Фу пришлось помочь ему добраться до дома. Все служанки и прислуга, обслуживавшие его, на мгновение опешили, прежде чем подойти к нему навстречу.

Сяо Юань хотела помочь ему подняться сама, но прежде чем она успела подойти, почувствовала сильный запах алкоголя, от которого ее несколько раз вырвало, пока она прислонялась к стене. Она очень хотела увидеть Чэн Мутяня, но желудок не давал ей выбора. Она могла только ждать в соседней комнате и спросить Чэн Фу: «Где пьяный молодой господин?»

Чэн Фу льстиво улыбнулся от имени Чэн Мутяня и сказал: «У молодого господина не было другого выбора, кроме как так поступить. Госпожа в курсе деловых отношений. Сегодня у этого чиновника высокая устойчивость к алкоголю, поэтому он так напился».

Сяо Юань попросил принести ему табурет и с улыбкой сказал: «Ты целый день ходишь за молодым господином. Хотя это и тяжелая работа, люди тебе завидуют. В отличие от нас, женщин, нам не разрешают выходить за парадную дверь или через заднюю».

Поскольку речь шла об обязанностях госпожи и её господина, Чэн Фу не знала, как ответить, и не смела больше садиться. Она встала, опустила голову и уставилась прямо себе в ноги.

Сяо Юань никуда не спешила. Она медленно подула на приготовленный для Чэн Мутяня суп от похмелья, пока у него на лбу не выступил пот. Затем она сказала: «Что? Я даже слушать сказку не могу, если мне даже в ресторан зайти нельзя?»

Чэн Фу вздохнул с облегчением. Оказалось, его жена хотела услышать историю. Он усмехнулся, снова сел на стул и начал приукрашивать великие достижения Чэн Мутяня в изучении иностранных языков и торговле.

Он уже собирался начать свой рассказ, когда Сяо Юань внезапно прервал его: «Ты как раз говоришь о выпивке, как называется это здание?»

Услышав это, Чэн Фу покрылся холодным потом, половина его рубашки промокла насквозь. Но, будучи человеком, привыкшим к путешествиям, он, несмотря на панику, всё же смог оценить ситуацию. Услышав шум изнутри, он быстро указал пальцем и сказал: «Молодой господин проснулся».

«Ты, маленькая обезьянка!» — Сяо Юань свирепо посмотрела на него, взяла свою миску и ушла во внутреннюю комнату.

Чэн Мутянь лежал на кровати, сжимая в руках одежду и жалуясь на жажду. Она быстро попросила старуху помочь ему подняться и принесла ему суп от похмелья. Чэн Мутянь сделал пару глотков из ее руки и, пребывая в оцепенении, с удивлением увидел, что это была красивая женщина: «Лю Нян».

Рука Сяо Юань обмякла, и миска с супом от похмелья опрокинулась на кровать. Она стиснула зубы, не в силах говорить. Цай Лянь, увидев, что ее лицо побледнело, как бумага, очень встревожилась. Она приказала приготовить успокаивающий суп и лекарство от выкидыша, умоляя: «Госпожа, молодой господин сейчас пьян, и его словам нельзя верить всерьез. Давайте подождем, пока он протрезвеет, прежде чем спрашивать». Сяо Юань понимала, что ее слова имеют смысл, но она просто не могла пошевелить ногами. Она скорее предпочла бы сидеть на краю кровати и плакать, чем выйти и лечь.

Она уже пережила несколько ночей родов и плача, и теперь была совершенно измучена. Постепенно она почувствовала, как ребенок в ее животе все сильнее шевелится, и она даже не могла встать, держась за спинку кровати. Служанки и слуги были в ужасе и поспешно помогли ей лечь на кушетку в соседней комнате. Кайлиан уже собиралась пойти и позвать акушерку, когда одна из служанок схватила ее и сказала: «Тебе еще нет и восьми месяцев, зачем ты зовешь акушерку? У тебя, должно быть, начались роды. Иди и быстро приведи врача».

Увидев, что неверность молодого господина расстроила госпожу, А-Юнь пришла в ярость. Она побежала на кухню, наполнила ведро холодной водой и вылила её на голову Чэн Мутяня. Чэн Мутянь резко проснулся и увидел, что кровать залита водой, а маленькая служанка стоит там с пустым ведром и злобно смотрит на него. Он был одновременно потрясен и разгневан: «Ты хочешь навредить своему господину? Чему тебя научила госпожа?»

«Я уважал вас как молодого господина, но вы не только изменили мне, но даже привели меня домой и причинили моей жене боль в животе. У меня нет такого бессердечного господина, как вы. Вот кому будет причинен вред». Аюн уперла руки в бока, указала на его нос и громко выругалась.

Услышав, что у Сяо Юаня болит живот, Чэн Мутянь, не обращая внимания на её дерзость, выскочил из постели, весь мокрый, даже не надев обуви, и выбежал на улицу. Аюнь, опасаясь, что Сяо Юань ещё больше разозлится, увидев его, быстро заблокировала дверь, чтобы не дать ему уйти. Чэн Мутянь, который только что был пьян и страдал от ужасной головной боли, попытался оттолкнуть её, споткнулся и упал на улицу прямо перед кроватью Сяо Юаня.

Хотя Сяо Юань был зол и убит горем, она не могла не пожалеть его, увидев в таком состоянии. Она слегка подняла руку, жестом приглашая служанок помочь ему подняться. Прежде чем служанки успели подойти, Чэн Мутянь, цепляясь за край кровати, поднялся и крепко сжал руку Сяо Юаня: «Почему у тебя вдруг случился выкидыш? Что случилось? Ты в порядке?»

Сяо Юань отвернула голову, и служанки и слуги замолчали. Видя, что все в комнате молчат, доктору ничего не оставалось, как исполнить свой врачебный долг и объяснить: «Молодой господин, госпожа внезапно впала в гнев и сильное горе, что привело к нестабильному состоянию беременности. Я прописал лекарство для стабилизации беременности. Если госпожа будет принимать его вовремя и несколько дней отдыхать в постели, ей станет лучше».

«Принимаешь лекарства и лежишь в постели, а ты считаешь это пустяком?» — крикнул Чэн Мутянь врачу, но вдруг вспомнил, что Сяоюань нужно отдохнуть. Он быстро подавил гнев и тихо спросил: «Жена, кто тебя обидел?»

«Нераскаявшаяся и бесстыжая!» А-Юнь так разозлилась, что, прыгая от злости, повторяла его измену. Цай-Лянь знала, что сердце Сяо-Юань никогда не обретет покоя, пока не распутается этот узел, поэтому она не стала её останавливать и поспешно выслала доктора.

Чэн Мутянь был озадачен выговором и сердито воскликнул: «Лжец! Я ненавижу вид наложницы, так зачем мне специально искать себе одну?»

Увидев, что он вот-вот кого-то ударит, Сяо Юань тихо спросил: «Кто такая Зелёная Дева?»

Рука Чэн Мутяня застыла в воздухе, и он долго запинался: «Откуда ты знаешь?»

Такая нерешительность должна вызывать подозрения. Сяо Юань больше не могла сдерживаться и снова начала плакать, держась за живот. Чэн Мутянь в панике бросилась к ней, вытирая слезы одной рукой и поглаживая живот другой. «Жена, врач только что сказал, что тебе следует отдохнуть и больше не беспокоить плод».

«Даже в пьяном виде ты не можешь перестать говорить о Зелёной Деве. Теперь, когда у тебя появилась новая возлюбленная, какой смысл заводить ребёнка?» Сяо Юань стиснула зубы и оттолкнула его, сказав: «Не трогай меня своими грязными руками, которые трогали других женщин».

Чэн Мутянь парировал: «Как ты мог стать таким неразумным? Ты разве не знаешь, что я за человек? Как я мог прикасаться к другим женщинам?»

Увидев, что Сяо Юань всё больше толкается и пихается, Цай Лянь поспешно подошёл, обнял её и с тревогой сказал: «Молодой господин, если вы ничего плохого не сделали госпоже, почему бы вам не рассказать всё как есть и не объяснить всё внятно? Если госпожа успокоится, у неё не будет проблем с ребёнком».

Глава шестьдесят седьмая: Скандал с наложницей (Часть вторая)

«Поднять этот вопрос?» Легко сказать. Если бы мы действительно раскрыли прошлое Зеленой Девы, Сяо Юань, вероятно, рассердилась бы. Чэн Мутянь, сидя на мягком диване, посмотрел на живот Сяо Юань, а затем на ее лицо. Он с большим трудом произнес: «Жена, клянусь небесами, я никогда не прикасался к другой женщине. Пожалуйста, больше не спрашивай».

«Ты её даже не трогал? Она пришла к нам домой, а ты всё ещё упрямишься». Сяо Юань в гневе бросил в него подушку, затем повернулся к Цай Ляню и приказал: «Иди и пригласи любовницу молодого господина Чэна».

Чэн Мутянь был потрясен: «Какой возлюбленный? Ты ведь не о той Зеленой Деве говоришь?»

Сяо Юань усмехнулся: «Теперь ты паникуешь? Разве ты только что не отрицал это до смерти?»

Прежде чем Чэн Мутянь успел продолжить спор, Аюнь упомянула Зелёную Деву. «Госпожа, я боялась, что молодой господин не признается, поэтому приказала отвести её во двор и подготовить». С этими словами она пнула растрёпанную куртизанку, поставив её на колени. «Быстро скажите, вы любовница молодого господина?»

Молодая женщина с нежной кожей не выдержала побоев и, голодая полдня, лежала на земле, как увядший баклажан после заморозков. Но, услышав это, она вдруг подняла глаза и произнесла поразительный вопрос: «Кто сказал, что я женщина?»

Сяо Юань усмехнулась: «Не говори глупостей, твой спаситель здесь». Затем она толкнула Чэн Мутяня: «Поторопись и помоги своему возлюбленному подняться».

Чэн Мутянь, не говоря ни слова, встал, подошёл к Лю Нян, пнул её и, повернувшись, спросил Сяо Юаня: «Теперь ты мне веришь?»

Его удар ногой был ничуть не слабее, чем у А Юня; он использовал всю свою силу. Зелёная Дева испытывала такую сильную боль, что чуть не упала в обморок. Она с трудом подползла к нему и обняла его за ногу, сказав: «Молодой господин Чэн, неужели вы не цените наши прошлые отношения?»

Чэн Мутянь поспешно попытался снова пнуть её, но она так крепко вцепилась в него, что он не мог приложить никакой силы. Он мог только протянуть руку и потянуть её. Одежда на теле Лю Нян уже расстегнулась, и от этого рывка половина её одежды сползла, обнажив большую часть её тела — несколько служанок закричали, закрыли лица и отвернулись. Сяо Юань с недоверием смотрел на его плоскую грудь и кадык между шеями.

Чэн Мутянь тоже был ошеломлен: «Ты... почему ты мужчина? Ты что, не нарядился?»

Зелёная Дева была удивлена ещё больше, чем он. Она указала на свою обнажённую грудь и сказала: «Ты даже не можешь отличить одежду от головного убора?»

Чэн Мутянь покраснел и сказал: «Ты одета как женщина. И у тебя даже имя вроде Зелёная Дева. Как я могу отличить тебя от женщины? У меня нет никаких гомосексуальных наклонностей. Не порочи мою репутацию. Убирайся отсюда немедленно».

Видя, что он понятия не имеет, мужчина она или женщина, Зелёная Дева решила, что его выдуманная ложь больше никого не обманет. Она отпустила ногу Чэн Мутяня и усмехнулась: «Целый дом полон деревенских жителей. Они одеваются как женщины и называют друг друга женщинами. Ты, который каждый день имеет дело с бизнесменами, даже не знаешь об этом?»

Лицо Чэн Мутяня покраснело ещё сильнее. Она ударила его по лицу, выругалась: «Убирайся!» — и отшвырнула его прочь. Хотя служанки стояли спиной, все они внимательно слушали. Теперь они знали, что их молодого господина обидели. Все они ускользнули как можно быстрее, и в мгновение ока осталась только Сяо Юань, которая, опустив голову, теребила пальцы.

Задыхаясь, Чэн Мутянь тяжело откинулся на диван. На этот раз Сяоюань не осмелилась снова оттолкнуть его, запинаясь, объясняя: «Кто тебе велел звать Зелёную Деву, когда ты был пьян? Иначе я бы тебя не жалела». Чэн Мутянь горько усмехнулся: «Я боялся, что он будет меня донимать. Наверное, я увидел тебя и подумал, что он снова пришел меня беспокоить, поэтому и позвал». Сяоюань боялась, что он потом затаит обиду, поэтому, поломав голову, придумала ещё один аргумент: «Раз ты с ним никак не связан, почему ты колебался и всё отрицал раньше?» Чэн Мутянь пришёл в ярость: «Со мной всё было в порядке, зачем признаваться? Я просто хорошо знал эту куртизанку, поэтому согласился. Разве говорить правду неправильно?»

«Тогда почему ты так встревожился, когда я собирался заговорить о Зелёной Деве?» Сяо Юань, заметив его недружелюбное выражение лица, незаметно немного отступил назад. Чэн Мутянь был довольно беспомощен: «Я боялся его, поэтому и удивился. А ты что подумал?»

Сяо Юань уже не могла подобрать слов, чтобы что-либо спросить. Задыхаясь, она съежилась, натянула одеяло и попыталась спрятаться в углу. Чэн Мутянь не дал ей сбежать; он обнял её вместе с одеялом и протянул руку, чтобы ущипнуть за щеку. Сяо Юань поспешно взмолилась о пощаде: «Господин, я была неправа, я не должна была причинять вам зло». Чэн Мутянь ущипнул её за левую щеку, затем за правую: «Я всё ещё не понимаю своей ошибки». Сяо Юань была ошеломлена: «Что ещё я могла сделать не так?» Чэн Мутянь крепко поцеловал её в губы: «Разве ты не знаешь поговорку „не смотри на непристойное“? Как ты смеешь смотреть на другого мужчину такими глазами?»

Сяо Юань подумала про себя: «Ты даже не понял, что происходит, а у тебя ещё хватает наглости обвинять меня в том, что я не повернулась спиной». Но она была неправа, поэтому не осмелилась сказать это вслух. Она могла только цепляться за руку мужа и ныть: «Старушки увидели, как мы спорим, и давно убежали. Служанки стояли спиной, поэтому никто их не видел. Это не считается. А ты всё ещё обвиняешь меня. В комнате было полно служанок и старушек, даже врач, а ты всё равно бросился ко мне и схватил за руку».

Чэн Мутянь запустил руку ей под одежду и ущипнул: «Разве я не человек? Я схватил тебя за руку, потому что спешил, мне было все равно на все остальное». Увидев его прикосновение, Сяоюань быстро сказала: «У меня только что случился выкидыш. Если хочешь пошалить, иди найди свою Зеленую Деву».

Чэн Мутянь крепко обнял её, уткнувшись головой ей в шею, и приглушённым голосом сказал: «Даже мужчины-куртизаны смеются надо мной за незнание подобающего дресс-кода, просто потому что я ничего не смыслю в романтике. Столько людей насмехались надо мной, а ты всё ещё мне не веришь». Сяо Юань услышала глубокое разочарование в его голосе и вдруг поняла. Его так называемая ревность к наложнице была вызвана не только несправедливо умершей матерью; она также проистекала из его нежелания причинять жене горе. В ней поднялась волна эмоций, семь частей благодарности и три части стыда. Она крепко обняла его в ответ, пробормотав: «Второй брат, отныне, пока я рядом, я буду верить в тебя».

Они помирились и задушевно беседовали. Как раз когда они обсуждали, какие новые блюда заказать на ужин, услышали, как служанка снаружи сказала, что к ним лично пришел господин Чэн.

Чэн Мутянь немного боялся отца. Он поспешно поправил одежду и уже собирался выйти, когда Сяоюань остановил его с улыбкой, сказав: «Не паникуй. Отец, должно быть, пришел за Люнян. Он боится, что Люнян — злодейка, которая намеренно послала ее, чтобы навредить нам и заставить нас развестись».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema