Liebe über die Zeit hinweg - Kapitel 28

Kapitel 28

Видя, как тяжело ей приходится каждый день перед свекровью, Цайлянь пожалела ее и сказала: «Еще вчера она была так ласкова к молодой госпоже, но кто бы мог подумать, что всего через несколько дней она начнет создавать тебе проблемы?» Сяоюань достала платок, чтобы вытереть пот, и улыбнулась: «Должна быть какая-то причина. Посмотрим». Цайлянь с любопытством спросила: «Раз молодая госпожа знает, почему она не пошлет кого-нибудь узнать?» Сяоюань подняла Угэ и легла на диван, сказав: «Только те, кому негде жить, думают о борьбе весь день. У меня есть толстый сын, и мой муж послушный. Все большие и маленькие дела по дому хранятся в моем сундуке. Я никого не боюсь, кто бы ни пришел».

Слишком ленивая, чтобы тратить дни на игры с бедной женщиной, которая, скорее всего, останется старой девой на всю жизнь, она отвела сына к Ли Вуняну, вернувшемуся в Линьань на Новый год. В комнате Ли Вуняна беременная наложница держала на руках грудного ребенка, из-за чего выглядела довольно изможденной. Сяо Юань извиняющимся тоном сказал: «Третий брат меня не слушает». Ли Вунян улыбнулся: «Я ценю вашу доброту». У нее самой не было сына, и она была вне себя от радости, увидев У Гэ, крепко держа его на руках и не желая отпускать. Она также приказала принести ему расшитую бисером шляпу.

Сяо Юань взяла шляпу и увидела, что она маленькая, но сделана целиком из крошечных жемчужин, с ярко-красным драгоценным камнем в центре. Она быстро отказалась, сказав: «Он всего лишь ребенок, как он может носить такую дорогую шляпу?» Ли У Нян взглянула на ребенка на руках у наложницы и сказала: «Если У Гэ не может ее носить, ты собираешься отдать ее ему?» Наложница опустила голову, поэтому Сяо Юань не могла видеть ее выражения лица. Сяо Юань боялась, что эти слова дойдут до ушей Хэ Яо Хуна, и он еще больше разозлится на Ли У Нян, поэтому ей ничего не оставалось, как принять великолепную шляпу и вместо нее подарить сыну наложницы маленький золотой локон.

Ли Вунян посмотрела на своих двух наложниц и вздохнула: «В каждой семье свои проблемы. Ваша мачеха уже вошла в семью, так кто теперь главный? Хотите, чтобы я за вас заступилась?» Сяоюань поблагодарила её и сказала: «Если бы не третья невестка в день полнолуния, я действительно не знаю, как бы я со всем этим справилась. Сейчас я всё ещё отвечаю за домашнее хозяйство. Если однажды что-то пойдёт не так, мне придётся попросить вас вмешаться и позволить мне воспользоваться вашим положением».

Ли Вунян погладила маленькое личико У Гэ: «У тебя есть сын, не бойся». Говоря это, она подумала о себе, и несколько слезинок скатились по лицу У Гэ. Она поспешно протянула руку, чтобы вытереть их, но чем больше вытирала, тем больше слез текло. Сяо Юань сердито сказала: «Третья невестка, после Нового года я отправлю тебя в Цюаньчжоу». Ли Вунян горько усмехнулась: «Глупая сестричка, он не хочет этого делать. А что, если я останусь в Цюаньчжоу на три или пять лет?» Сяо Юань изначально хотела избежать встречи с Цянь Фожэнь, но, увидев бедственное положение Ли Вунян, она еще больше расстроилась. Она хотела утешить ее, но не знала, с чего начать, поэтому могла лишь сказать несколько приятных слов, чтобы успокоить ее.

Жизнь полна разочарований, и Сяо Юань со вздохом переживала за других, но она никак не ожидала, что кто-то захочет сделать несчастной и её. Как только она вошла в дом, пришла служанка и сообщила: «Госпожа собирается провести чайный конкурс через три дня и попросила молодую госпожу разослать приглашения».

Глава восемьдесят. Чайный конкурс.

Услышав, что госпожа Цянь собирается провести чайный конкурс, он очень обрадовался, что она наконец-то нашла себе занятие и больше не зацикливается только на себе. Поэтому он спросил служанку, каких гостей госпожа Цянь хотела бы пригласить.

Служанка ответила: «Мадам сказала, что приедут некоторые из ее родственников, и попросила молодую госпожу организовать остальных гостей».

Это что, какой-то конкурс дегустации чая между жителями Цюаньчжоу и Линьаня? Сяо Юань усмехнулась и вернулась в свою комнату, чтобы дать указание Цай Лян: «Раз уж госпожа пригласила только родственников, давайте пригласим и наших: старшую сестру, третью невестку, вторую тетю и ее старшую невестку Фан Шинян». Цай Лян немного поколебалась и спросила: «А может, пригласим и госпожу с другой стороны?» Сяо Юань ответила: «Они все близкие родственники. Хотя между ними и есть разногласия, они еще не дошли до того, чтобы совсем не разговаривать друг с другом. Что будет, если мы пригласим две другие семьи, но не их?»

В этот момент от госпожи Цянь пришло известие, что расходы на дегустацию чая будут покрыты за счет ее приданого, без необходимости использования государственных средств. Все служанки похвалили госпожу Цянь за ее истинную щедрость. Семья Цянь всегда отличалась расточительностью, и Сяо Юань предположила, что готовность госпожи Цянь использовать приданое — это просто семейная традиция, поэтому она не обратила на это особого внимания и согласилась с госпожой Цянь, позволив ей тратить деньги по своему усмотрению.

Три дня спустя несколько родственников собрались в доме семьи Чэн, чтобы принять участие в чайном конкурсе. Так называемый чайный конкурс представлял собой соревнование, цель которого — выяснить, кто лучше всех умеет заваривать чай. Когда сестра Чэн увидела, что госпожа Цянь еще не приехала, она забеспокоилась: «Чайные конкурсы зародились в Фуцзяне. Они давно живут в Цюаньчжоу и, должно быть, являются экспертами в этом искусстве. Неужели сегодня нас превзойдут?»

Прежде чем Сяоюань успела ответить, госпожа Цянь провела в зал двух молодых дам и с улыбкой сказала: «Дочь моей кузины и внучка моей тети приехали в Линьань поиграть. Обе сказали, что сидеть без дела скучно, и они хотят устроить чайный конкурс. Как хозяйка и старшая из родных, я не имею другого выбора, кроме как внести часть своего приданого, чтобы устроить чайный конкурс и пригласить всех родственников повеселиться».

Эти слова были сказаны очень вежливо, но Сяо Юань почувствовала, что что-то не так. Прежде чем она успела отреагировать, она услышала, как тетя Чэн сказала: «Ты все еще невестка, отвечающая за все? Ты слишком скупа. Тебе придется самой оплатить чайный конкурс».

Сяо Юань мысленно усмехнулась: «Так вот чего они ждали. Наверное, я слишком долго жила в комфорте, и моя реакция стала вялой». К счастью, требование госпожи Цянь о предоставлении ей полномочий по ведению домашнего хозяйства было тонким, а отказ – открытым. Она быстро шагнула на помощь мачехе, тепло улыбаясь: «Вторая тетя, вы меня неправильно поняли. В первый же день, как госпожа вошла в дом, я предложила ей вести бухгалтерские книги. Она мне доверяет и хочет, чтобы я продолжала ими управлять». Лицо госпожи Цянь застыло. Эта невестка действительно была невнимательной. К счастью, она послушала мать и позвала дочь своего кузена. Жаль только, что кузенен узнал об этом и тоже послал свою дочь, что несколько осложнило и без того непростую задачу.

Тетя Чэн раз за разом уступала Сяо Юаню в его попытках перехитрить себя, поэтому она обратила свое внимание на госпожу Цянь. Она подумала, что госпожа Цянь уже немолода и, вероятно, ей суждено остаться бездетной, поэтому было бы вполне естественно найти возможность усыновить одного из ее младших сыновей. Приняв решение, она подождала, пока госпожа Цянь станет более дружелюбной, затем достала из ее волос две нефритовые заколки и подарила их своим двум племянницам в качестве поздравительного подарка.

Сяо Юань легонько толкнула сестру Чэн локтем, и они вместе достали из своих нарядов несколько небольших украшений и преподнесли их ей. Затем она спросила двух молодых дам, как к ним обращаются. Дочь кузины госпожи Цянь, поразительно похожая на госпожу Цянь, была очень красивой молодой женщиной. Она сделала реверанс перед Сяо Юань и сказала: «Спасибо за вашу любезность, сестра. Я тринадцатый ребенок в нашей семье, и мои сестры называют меня Тринадцатой сестрой». Однако племянница кузины госпожи Цянь не подошла. Вместо этого она встала рядом с госпожой Цянь и сказала: «Спасибо за вашу любезность, юная госпожа. Моя фамилия Цзи, и меня называют Шестой сестрой Цзи».

Одна назвала её «старшей сестрой», другая — «молодой госпожой». Что это за обращение такое? Сердце Сяо Юань сжалось. Но её улыбка стала ещё шире. Сначала она сказала Цзи Лю Нян: «Мы все близкие родственницы. Называть меня «молодой госпожой» слишком формально. Если Лю Нян не возражает, пожалуйста, называйте меня невесткой». Целью приезда Ли У Нян сегодня было поддержать свою невестку перед мачехой, поэтому на её лице отразилось недовольство: «Я пробыла в Цюаньчжоу всего несколько дней. Никогда не видела, чтобы кто-то называл жену своего кузена «старшей сестрой»».

Все женщины, сидевшие в комнате, были наложницами и служанками из этого дома. Увидев эту сцену, все поняли, что это соревнование по дегустации чая — всего лишь предлог, устроенный мачехой, чтобы разместить наложниц в комнате своей невестки. Возможно, она даже хотела пойти дальше и занять её место. В одно мгновение каждый начал строить свои планы. Вторая тётя Чэн, целеустремлённо стремящаяся наладить отношения с госпожой Цянь, естественно, хотела помочь; Фан Шинян была равнодушна и интересовалась лишь наблюдением за зрелищем; а дела старшей невестки были связаны с делами Чэн Мутянь, поэтому она не позволяла посторонним вмешиваться. Она была полна решимости, что как только мачеха заговорит, она сначала изобьёт этих двух бесстыжих, косвенных родственниц до полусмерти.

Сяо Юань мысленно вздохнула. Ей и её мачехе предстоял долгий путь. Если они сейчас поссорятся, пострадает она, как невестка. Подумав об этом, она попыталась сгладить ситуацию: «Полагаю, это Тринадцатая сестра только что приехала и ещё не совсем понимает родственные связи. Что такого страшного, если она что-то неправильно произнесёт? Давайте поскорее проведём чайную церемонию. Почему бы нам не пригласить Тринадцатую сестру первой?»

Госпожа Цянь покачала головой. Она подтолкнула Цзи Лю Нян вперед и сказала: «Тринадцатая сестра еще молода. Пусть этим займется шестая сестра».

Цянь Шисан Нян опустила глаза и молча отошла в сторону. Маленькая Круглоглазка, не заметив в её глазах намёка на обиду, внутренне усмехнулась. Кто с кем здесь на самом деле сражается?

Цзи Люнян, явно хорошо разбирающаяся в чайной церемонии, с самодовольным видом достала чашку из печи Цзяньчжоу, а затем и чайный брикет, сказав: «Это высококачественный „конкурсный чай“, специально приготовленный для чайных конкурсов». Она поместила чай в кофемолку, мелко измельчила его в порошок, затем добавила мелко измельченный чайный порошок в печь Цзяньчжоу и залила кипятком до образования пасты. Только после приготовления пасты она начала заваривать чай. Ее мастерство было поистине превосходным: она держала чайник высоко в одной руке, умело добавляя воду, а другой рукой взбивала чайный настой, то медленно, то быстро, без всякой паники. Постепенно на поверхность чашки поднялся ярко-белый чайный настой, и госпожа Цянь первой похвалила: «Превосходный чай».

Только что, когда Цзи Лю Нян достала чайный пирог, среди людей послышался шепот. Теперь, услышав похвалу госпожи Цянь, они не смогли сдержать смех. Госпожа Цянь, озадаченная, сказала: «Наши навыки Лю Нян более чем достаточны, чтобы называться «руками самадхи». Может быть, у вас есть кто-то еще более искусный?»

Сестра Чэн была наиболее прямолинейна из всех: «Жители деревни, о жители деревни, мы давно не пили такой чай. Сейчас в моде цветочный чай».

Тётя Чэн защищала Цзи Лю Нян, говоря: «Возможно, цветочный чай ещё не распространился в Цюаньчжоу. Я думаю, что древний способ заваривания чая наиболее интересен. Комнате Эрлана нужен такой добродетельный человек, умеющий хорошо заваривать чай».

Госпожа Цянь подумала про себя: «Я ещё даже не произнесла ни слова, а уже кто-то пришёл разделить со мной бремя. Это сэкономит мне много сил». Поэтому она согласилась и сказала: «Я отношусь к Эрлану как к собственному сыну, поэтому, конечно, я готова отдать его. Просто не знаю, будет ли моя невестка против».

От подарка от старшего родственника отказываться не следует, так как же можно жаловаться? Свекровь, конечно, сложнее в общении, чем свекор. Сяо Юань не мог справиться с этой ситуацией и мог лишь обратиться к Ли У Нян. У самой Ли У Нян было несколько наложниц, поэтому она ничего не могла сделать со своим мужем. Какие у нее были бы угрызения совести, если бы ей пришлось иметь дело с чужой свекровью? Она поправила одежду и встала, чтобы уйти: «Морское торговое управление прислало письмо; я вернусь и посмотрю».

Госпожа Цянь поспешно спросила: «Ваша семья имеет дело с Морским торговым управлением?» Сяо Юань наконец смог с улыбкой ответить: «Мой третий брат работает в Морском торговом управлении в Цюаньчжоу».

Сестра Чэн не растерялась и быстро уточнила: «Наш семейный судоходный бизнес Чэн полностью зависит от помощи третьего брата Четвертой сестры. Ее третий брат крайне недоволен тем, что его зять заводит наложниц. Будьте осторожны, чтобы не разозлить его, иначе он может обложить налогом все наши морепродукты». Хотя сестра Чэн стремилась защитить интересы своей семьи, она не знала всех подробностей. Сама госпожа Цянь была бездетной, поэтому, каким бы богатством ни обладала семья Чэн, это ее не касалось. Что касается судоходного бизнеса, то он ее еще меньше волновал.

Однако госпожа Цянь несколько опасалась, что открытое размещение наложницы в комнате Сяоюань повлияет на судоходный бизнес семьи Чэн и разозлит господина Чэна, поэтому она задумалась, как взять свои слова обратно. Видя, что она немного смущена, Цзи Люнян быстро сказала: «Моя тетя пошутила. Наша семья — влиятельная семья в Цюаньчжоу. Зачем нам становиться чьей-то наложницей?» Цянь Шисаннян что-то пробормотала рядом с Сяоюань, достаточно громко, чтобы та услышала: «Ты приехала сюда, чтобы стать главной женой, поэтому, естественно, ты не станешь чьей-то наложницей».

Сяо Юань сделал вид, что не слышит, и отвел Ли У Нян в сторону, сказав: «Третья невестка, это просто недоразумение. Пожалуйста, быстро садитесь, а я попрошу кого-нибудь принести османтус и мед, чтобы заварить чай».

Семья тети Чэн тоже зарабатывала на жизнь морской торговлей, но все ее сыновья были никчемными людьми. Они получили лишь несколько долей в семейном бизнесе и ценились гораздо меньше, чем семья старшего сына. Опасаясь, что госпожа Цянь сдастся, она быстро произнесла несколько вежливых слов с глубоким смыслом: «Невестка, мне очень нравятся эти двое детей. Пожалуйста, оставьте их еще на несколько дней. У меня есть несколько игрушек. Я попрошу кого-нибудь принести их, чтобы они могли поиграть в другой день».

Госпожа Цянь, естественно, поняла её намерение, но не понимала, почему госпожа Цянь так настойчиво хочет ей помочь, поэтому лишь слабо улыбнулась и осталась нерешительной. Видя, что госпожу Цянь не так-то легко убедить, Ли Вуньян оттянул рукав Сяо Юаня наружу и прошептал: «С твоей мачехой, вероятно, ещё сложнее иметь дело, чем с твоей собственной. Чэн Эрлан тоже известен своей почтительностью к сыну, так что тебе лучше быть осторожнее».

Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Пока Эрлан меня не предаст, чего мне бояться, если появятся ещё несколько мачех?» Ли Вуниан была несколько ошеломлена такими уверенными словами. Сяо Юань несколько раз звал её, прежде чем она пришла в себя. Вместе они вернулись в зал, чтобы выпить чай, спор о котором продолжался ещё до того, как они его попробовали.

Слуги подали чай с медом и османтусом. Госпожа Цянь сделала глоток и обнаружила, что он действительно вкуснее, чем чай с имбирем, солью, османтусом и перцем. Затем она спросила, кто приготовил этот чай. Ли Вунян с гордостью указала на свою невестку: «Госпожи из Линьаня едят все, что хотят. Посмотрите на Четвертую Сестру». Фан Шинян, которая до этого момента молчала, кивнула: «Этот чай в сочетании с пирожными из ее лавки еще вкуснее».

Сяо Юань поспешно послал кого-то в лавку за различными пирожными и недавно разработанным хрустящим печеньем. Госпожа Цянь посмотрела на нее и слегка улыбнулась: «Невестка, в Цюаньчжоу еще нет такого вкусного чая. Почему бы тебе не научить шестую сестру его готовить и не взять этот рецепт с собой?»

«Оставить только одну недостаточно; было бы интереснее оставить их всех», — с готовностью согласился Сяо Юань. «Мы с мамой думаем об одном и том же. Я только что тоже об этом думал. Мы хотим оставить Тринадцатую и Шестую сестру на несколько дней».

Глава 81. Итоги не подлежат изменению.

После окончания дегустации чая Цянь Шисань Нян и Цзи Лю Нян остались. Госпожа Цянь попросила Сяо Юань организовать проживание для Цзи Лю Нян, добавив: «Шишань Нян из моего клана; она может остаться со мной». Зачем упоминать Цзи Лю Нян, когда явно было две женщины? Сяо Юань быстро поняла. Единственный оставшийся пустой дворик в доме находился прямо рядом с их двориком; госпожа Цянь давала своей племяннице шанс сблизиться с Эрланом. Цянь Шисань Нян открыла рот, но не знала, как возразить, и посмотрела на госпожу Цянь жалостливыми глазами. Сяо Юань не стала тратить свои «благие намерения» на то, чтобы оставить Цянь Шисань Нян рядом, и, улыбнувшись, посоветовала госпоже Цянь: «Мама, я знаю, что вы с Шисань Нян близки, и вам следует оставаться вместе, чтобы вести более задушевные беседы. Но отец тоже живет в этом дворике; ему может быть неудобно приходить и уходить».

Цянь Шисан Нян благодарно взглянула на нее и сказала госпоже Цянь: «Тетя, невестка права. Моя репутация важна. Мне следует остаться с Лю Нян». Мастер Чэн был инвалидом, поэтому госпоже Цянь не о чем было беспокоиться. Но поскольку Цянь Шисан Нян затронула и свою собственную репутацию, у нее не было другого выбора, кроме как оставить ее в покое.

Сяо Юань встала и сказала: «Пожалуйста, дамы, сядьте здесь с госпожой. Я вернусь за вами, как только приведу в порядок ваши покои». Услышав это, госпожа Цянь, предположив, что та собирается убрать пустой двор, удовлетворенно кивнула и быстро отпустила ее. Она недооценила эту невестку. Как только Сяо Юань вернулась в свою комнату, она приказала кому-то позвать Чэн Сан Нян, взяла ее за руку и сказала: «Сан Нян, вы слышали о конкурсе дегустации чая?»

Если бы её невестка была родственницей семьи Цянь, семьей Чэн правила бы мачеха, и Чэн Сан Ниан негде было бы жить. Поэтому она волновалась ещё больше, чем Сяо Юань: «Я слышала об этом. Что нам делать? Невестка, ты должна быстро придумать решение».

Сяо Юань похлопал её по руке и сказал: «Эти две младшие сестры хотят остаться дома. У нас есть пустой дворик…» Чэн Сан Нианг была проницательнее всех, и, не успев договорить, добавила: «Они ненадолго останутся, зачем убираться? К тому же, скоро Новый год, и у вас много дел, невестка. Небольшой дворик по соседству, где раньше жила Сяо Си Нианг, пустует, так почему бы не позволить им остаться там? Я обязательно о них позабочусь». Сказав это, она добавила: «Невестка, пожалуйста, не волнуйтесь».

Сяо Юань многократно поблагодарила её, затем лично выбрала нескольких надёжных помощниц, чтобы они помогли ей навести порядок во дворе, улыбаясь и вздыхая: «Мне ещё много людей помогают». Цай Лянь, улыбаясь, проводила стюардесс внутрь: «Что касается причины и следствия, молодая госпожа обычно добра ко всем, поэтому, естественно, все они приходят на помощь, когда возникают проблемы». Сяо Юань села за стол, разложила бухгалтерскую книгу и сказала стюардессам: «Я позвала вас сегодня, потому что две гостьи пробудут здесь несколько дней. Всем тяжело, поэтому я даю каждой из вас дополнительную половину месячной зарплаты. Вы, стюардессы, получите дополнительную месячную зарплату». Стюардессы обрадовались, услышав о дополнительных деньгах. Тётя Цинь улыбнулась и сказала: «Мы обязательно будем внимательно следить за ними ради молодой госпожи и не дадим им никаких лазеек».

Сяо Юань владела всеми договорами стюардесс, поэтому чувствовала себя совершенно спокойно. Она сказала: «Они гости, и к ним следует относиться с уважением. Однако, поскольку они остановились в нашем доме, они все равно должны соблюдать правила. В противном случае они станут посмешищем. Скажите, какие правила действуют в нашем доме?»

Тётя Цинь заговорила первой: «Вся продукция в саду продаётся. Если они захотят делать то, что делала тогда тётя Дин, боюсь, у них ничего не получится». А Чжу, который теперь управляет слугами в каждом дворе, сказал: «Мужчин и женщин следует держать раздельно. Я поручу двум старушкам охранять ворота во внутреннем дворе. Они должны проходить через боковые проходы только при входе и выходе».

Сяо Юань удовлетворенно кивнула. В конце концов, они были ее слугами с детства и прекрасно понимали ее намерения. Остальные экономки тоже понимали и единодушно соглашались, что без именной таблички молодой госпожи ни одной иголки не будет предоставлено ни на какие бытовые расходы. Помимо мужа и сына, наибольшей гордостью Сяо Юань была эта семья верных слуг. Она улыбнулась и велела А Цаю отвести их в бухгалтерию.

Фан получил деньги. Затем он приказал кому-то пригласить госпожу Сунь. Он торжественно поклонился и сказал: «Невестка Ю честна и добра, но боюсь, она не сможет защитить от злодеев. Я поручу брата У госпоже Сунь». Госпожа Сунь отошла в сторону и поклонилась в ответ, также торжественно сказав: «Благодарю вас за то, что приняли меня, юная госпожа. Я сделаю все возможное».

Аюн рассмеялась, увидев, как изысканно они разговаривают. «Я никогда раньше не видела эту молодую госпожу такой грозной. С учетом того, что стюардессы получают такие приказы, не говоря уже о двух гостьях, даже самой госпоже, вероятно, придется пережить немало унижений».

Сяо Юань мысленно усмехнулась. Я искренне уважала её как мачеху. И всё же она нагло перешла все границы. Запомни, иголка, спрятанная в вате, всё равно будет щипать, если её уколоть.

Закончив все расставлять, она уже наступила пора ужина. Зная, что приближается 25-е число двенадцатого лунного месяца, она не могла лениться. Она поспешно съела несколько кусков риса, приказала кому-нибудь зажечь лампы, провести бухгалтерию и распределить обязанности. Чэн Мутянь, который весь день провел в компании друзей, вернулся, от него слегка пахло алкоголем. Ему отчаянно хотелось обнять жену и лечь спать пораньше, но он увидел, как она сидит прямо за столом, одной рукой держа ручку, а другой подперев подбородок, с удовольствием пожевывая перо. Слегка опьянев, он немного осмелел и сел по другую сторону стола восьми бессмертных. Он с улыбкой спросил: «Жена, перо соленое или безвкусное? Хочешь соли?»

Несколько служанок прикрыли рты руками и захихикали. Они даже не принесли ей суп от похмелья, поспешно убрали со стола и ушли. Сяо Юань обожала пьяного Чэн Эрлана и хотела уговорить его сказать ей что-нибудь приятное. Неожиданно Чэн Мутянь был не слишком пьян и не осмелился. Он лишь осмелился обнять и поцеловать её. Сяо Юань позволила ему поцеловать её несколько раз, а затем напомнила: «Когда вернёшься, будь осторожен по дороге. Не перепутай одного с другим и не целуй другого в губы».

Чэн Мутянь не обрадовался таким легкомысленным словам. Он вложил ей обратно упавшую на стол ручку и сказал: «Ты испортила мне репутацию». Сяо Юань невольно рассмеялся: «Ты взрослый мужчина, какую репутацию ты имеешь в виду? Я беспокоюсь за тех двух хрупких юнош, которые живут на заднем дворе».

Чэн Мутянь был ошеломлен и, быстро указав на дверь, спросил: «А кто из нас живет по соседству?» Сяоюань, довольная его реакцией, улыбнулась: «Нет, она соседка Третьей сестры». Чэн Мутянь слегка вздохнул с облегчением, но все еще недоумевал: «Чья это молодая леди, и почему она хочет жить в нашем доме?» Сяоюань бросила ручку на пол и, стиснув зубы, сказала: «Это две племянницы моей мачехи. Сегодня перед многими родственниками она сказала, что хочет стать твоей наложницей».

Чэн Мутянь вскочила от испуга, но тут же пришла в себя: «Ты не согласна, да?» Сяоюань покачала головой и холодно сказала: «С этого момента я буду делать кое-что, что привлечет внимание, чтобы эта мачеха больше не пыталась воспользоваться моим мужем». Чэн Мутянь почувствовала отвращение к этим словам и нахмурилась: «Старшая сестра, вторая тетя, кто не думал о том, чтобы завести наложниц в нашем доме? Как ты можешь это терпеть? Почему ты не можешь терпеть нашу мачеху?»

Глаза Сяо Юаня наполнились слезами: «Старшая сестра и вторая тетя — всего лишь родственницы. Неважно, кто из них кого-то пришлет, я могу отказаться открыто или тайно. Но она моя свекровь. Не говоря уже о поговорке, что я не могу отказаться от подарка от старшей сестры, даже если она настаивает на том, чтобы дать кому-то титул наложницы, что я могу сделать? Если это все, что она планирует сделать, то это все равно слишком мягко. В нашей Великой династии Сун существовал закон о «разводе с женой»».

Термин «разведённая жена» относится к женщине, которая развелась из-за недовольства свекрови женой своего сына. Это означает, что если свекровь недовольна своей невесткой, она может проигнорировать желания сына и насильно развестись с ней. Хотя госпожа Цянь не была биологической матерью Чэн Мутяня, в династии Сун не существовало различия в положении мачех и биологических матерей. Губы Чэн Мутяня дважды дрогнули. «Отец вон там».

Сяо Юань прекрасно поняла его слова: он хотел, чтобы она успокоилась, что господин Чэн не позволит госпоже Цянь действовать безрассудно. Видя, что Чэн Мутянь всё ещё зациклен на идее быть «сыновь почтительным сыном», она хотела вывести его из этого состояния. Поэтому она повернулась, достала два приглашения и бросила их перед Чэн Мутянем. Чэн Мутянь поднял их и посмотрел. На одном был список приданого Сяо Юаня, а на другом — список приданого госпожи Цянь. Он был умным человеком и сразу понял, что господин Чэн любит деньги. Если госпожа Цянь пришлёт невестку с ещё более щедрым приданым, господин Чэн может передумать.

Он крепко сжал бланк, чтобы руки не дрожали, и, выдавив улыбку, сказал: «У нас есть брат У, отцу придётся подумать о своём внуке». Сяо Юань вытерла слёзы: «Даже если это будет другая невестка, это всё равно будет его внук».

Её логика была настолько безупречна, что Чэн Мутянь, как бы ни старался, не мог найти выход. Внезапно он обнял её и разрыдался, сказав: «Это моя вина, что я такой бесполезный. Я даже свою жену защитить не могу». Сяо Юань действительно намеренно представила ситуацию в таком серьёзном свете, чтобы он не винил её в том, что она сопротивляется мачехе. Однако она не ожидала такой бурной реакции от Чэн Мутяня. Она быстро похлопала его по спине и сказала: «Эрлан, ты запутался. У меня ещё есть третий брат, который работает в Морском торговом управлении».

Чэн Мутянь тут же перестала плакать, сердито посмотрела на него и сказала: «Ты специально меня дразнишь?»

Чэн Эрлан оставался непреклонен, и на этот раз настала очередь Сяо Юань пролить слезы. Она закрыла лицо руками и вышла, сказав: «Я забираю своего сына обратно в дом моих родителей, чтобы его больше не унижали у вас».

Увидев, как плачет его жена, Чэн Мутянь запаниковал, вытер слезы и запер дверь. «Я боялся, что люди скажут, что ты неуважительно относишься к своей мачехе, и что тебя будут критиковать». Губы Сяо Юаня слегка изогнулись: «Правда, только ради меня?» Боясь, что она снова заплачет, Чэн Мутянь несколько раз кивнул. Сяо Юань улыбнулся и поцеловал его: «Твоя жена такая глупая? Она просто хочет помешать своей мачехе присылать в нашу комнату еще наложниц. Пока она не переступит мою черту, даже если она ударит меня, отругает или заставит меня встать на колени на разбитом фарфоре, я ничего не скажу против».

Губы Чэн Мутяня снова изогнулись в улыбке: «Ты такой импульсивный. Одно дело — ударить меня, но с твоей комплекцией, сколько ударов ты сможешь выдержать? Если до этого дойдет, тайно пошлй кого-нибудь позвать меня».

Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Какой смысл тебя сюда звать? Ты смеешь отказывать своей мачехе?» Чэн Мутянь протянула руку и вытерла слезы: «Я возьму это на себя».

Услышав это, Сяо Юань снова расплакалась, на этот раз от благодарности. Чэн Мутянь поспешно вытер слезы, воспользовавшись случаем, чтобы ущипнуть ее за щеку: «Скажи честно, ты все это спланировала? Ты боялась, что я тебя отругаю, поэтому использовала эти обидные слова, чтобы проверить меня?» Сяо Юань сильно смутилась, лишь опустила голову и потянула его широкий пояс. Чэн Мутянь поднес губы к ее уху: «Что ты пытаешься сделать, дергая меня за пояс?»

«О боже, ты опять ведёшь себя неприлично». Сяо Юань игриво дважды хлопнула его по талии. Чэн Мутянь схватил её за руку и толкнул на диван: «Ты смеешь испытывать мужа? Посмотри, как я тебя накажу». «Этот слуга поступил неправильно и готов понести наказание». Говоря это, Сяо Юань свободной рукой сорвала с него пояс. Чэн Мутянь никогда прежде не видел свою жену такой инициативной. Он был одновременно удивлён и обрадован. Как раз когда он собирался наказать её за непослушание, раздался стук в дверь: «Молодая госпожа, во дворе Третьей Госпожи поднялся шум».

Глава 82. Каша для населения.

Му Тянь был прерван в решающий момент, что крайне его разозлило. Он крикнул в сторону двери: «Что случилось?» Посыльный ответил: «Две молодые дамы, которые пришли к нам в гости, ссорятся». Чэн Му Тянь уже собирался встать, когда Сяо Юань обняла его за талию и спросила у двери: «Что делает Третья госпожа?» Человек снаружи ответил: «Третья госпожа сказала, что ей не следует вмешиваться, когда ссорятся её родственники, поэтому она просто оставит их в покое».

Сяо Юань улыбнулась, поджав губы: «Третья госпожа совершенно права. Родственникам не подобает ссориться. Давайте просто приготовим им на кухне что-нибудь перекусить на ночь. Если двум молодым леди надоест спорить, принесем им еду». Посыльный снаружи ответил и ушел. Даже Чэн Мутянь не смог удержаться от смеха: «Совершенно верно». Воспользовавшись его минутным отвлечением внимания, Сяо Юань перевернулась и избежала наказания, с улыбкой спросив: «Не боишься ли ты на этот раз проявить неблагодарность?» Чэн Мутянь был недоволен тем, что она оспаривает его авторитет, и снова прижал ее к себе: «Теперь их очередь проявлять сыновнюю почтительность к мачехе». После нескольких таких попыток муж наконец-то одержал верх и как следует наказал жену.

На следующее утро молодая пара отвела У Гэ, чтобы выразить соболезнования. Неудивительно, что они увидели в зале тех двоих, кто поссорился накануне вечером. После того, как они закончили приветствия, госпожа Цянь заговорила первой: «Мои две племянницы так меня беспокоят. Они начали ссориться, как только съехались. Невестка, вам следует их разлучить».

Оказалось, что вчерашняя ссора имела более глубокий смысл. Похоже, Цзи Лю Нян начала её первой, стремясь заполучить этот пустой двор. Чэн Мутянь невольно нахмурился, внезапно осознав, что опасения его жены не были беспочвенны. Сяо Юань, как всегда, послушно вела себя перед мачехой: «Это была моя ошибка. Я попрошу кого-нибудь убрать этот пустой двор и позволю Шисан Нян переехать туда».

Почему именно Тринадцатая сестра, а не Шестая сестра Цзи? Госпожа Цянь была так разгневана, что у нее зачесались зубы. Но если говорить об их отношениях, то в главном дворе действительно должна жить Тринадцатая сестра. Она не могла ничего возразить.

Опасаясь, что тетя может передумать, Цянь Шисань Нян поблагодарила Сяо Юаня, прежде чем придумать обходной путь. Затем она тут же взяла свою личную служанку и спустилась вниз, чтобы собрать вещи, чем так разозлила госпожу Цянь, что та чуть не упала.

Мастер Чэн уже знал о вчерашней дегустации чая. Изначально он собирался обвинить госпожу Цянь в том, что она проигнорировала чувства Хэ Яохун и силой заманила наложницу в комнату Чэн Мутяня. Однако госпожа Цянь сказала: «Возможно, сам Эрлан хочет взять наложницу, но он просто колеблется из-за своей жены. Почему бы нам не попробовать? Мои две племянницы из богатых семей. Если мы возьмем одну из них, разве у нашей семьи не будет больше дохода?» Мастер Чэн очень хотел попробовать идею «большего дохода». Сегодня он просто наблюдал за происходящим в зале, играя со своим внуком.

Сяо Юань ничего не ожидала от этого свекра, но поскольку он полагался на своего третьего брата и даже не сказал ни слова вежливости, она почувствовала прилив гнева. Она приказала кормилице увести У Гэ, сказав: «Моя третья невестка приедет позже навестить своего племянника, поэтому, пожалуйста, сначала заберите У Гэ».

Мастер Чэн крайне неохотно соглашался, но Сяо Юань использовался в качестве живого щита женой Хэ Яохуна, которую он не мог себе позволить обидеть. Поэтому он мог лишь смотреть на Чэн Мутяня. Однако его послушный сын был слишком потрясен, чтобы заметить, что собирается жить по соседству с незнакомой молодой женщиной, поэтому он не обратил внимания на его взгляд. Он долго оглядывался по сторонам, но, когда никто не обратил на него внимания, он начал сожалеть о том, что обидел свою невестку.

Сяо Юань взяла сына на руки и ушла. Дойдя до третьего двора их дома, она вдруг увидела фигуру Цянь Шисан Нян, покачивающуюся у входа между третьим и четвертым дворами. «Значит, она уже вышла соблазнять людей?» — подумала она. Она легонько толкнула мужа, Чэн Мутяня, который был погружен в раздумья в четвертом дворе. Внезапно столкнувшись с ним, он резко выпалил: «Я каждый день тяжело работаю на улице. А дома даже ребенка не могу завести!» Он был зол, потому что не хотел брать наложницу. Сяо Юань была вне себя от радости. Она закрыла лицо пеленками сына и тихонько усмехнулась про себя.

Голос Чэн Мутяня был невероятно громким. Цянь Шисань Нян, прятавшаяся за стеной двора, втайне радовалась. Оказалось, чувства молодой пары были не очень глубокими. Неудивительно, что её тётя решила действовать. Она подумала, что упустила золотую возможность. Подняв юбку, она уже собиралась пройти через лунные ворота, чтобы успокоить разъяренного Чэн Эрлана. Но она сделала лишь один шаг, когда жена привратника крикнула, чтобы остановить её. Служанка прибежала обратно, объявляя, что их пригласила Цзи Лю Нян. При таком шуме как Чэн Мутянь мог не услышать? Но он даже не взглянул на неё, лишь сердито посмотрел на Сяо Юаня: «Что с твоей семьёй? Ты не можешь запереть эти ворота?»

Сяо Юань сварливым тоном сказал: «Всё, что вы умеете, это запирать её. Если эта дверь не открыта, как Тринадцать Сестер смогут входить и выходить?» Чэн Мутянь свирепо посмотрел на проклятую дверь в четвёртом дворе: «Заприте её. Все, пользуйтесь боковым проходом».

Чэн Эрлан был в ярости. Последствия будут суровыми. Сяо Юань с трудом сдержала смех, но притворилась неохотной. Она велела А Сю принести самый большой замок в доме и надежно запереть ворота между третьим и четвертым дворами. А Чжу сама заперла ворота, с улыбкой сказав: «Молодая госпожа, вы слишком много об этом думаете. Цянь Шисань Нян постоянно сдерживает Цзи Лю Нян, а за Цзи Лю Нян пристально следит наша Третья госпожа. Она просто не сможет пройти через эти ворота во двор».

Сяо Юань улыбнулся и вздохнул: «Эр Лан настаивает на таком способе. Что мне делать? Когда его упрямство берет верх, у меня нет другого выбора, кроме как уступить ему».

Чэн Мутянь опасался, что, запечатав дверь, его жена получит выговор от мачехи. Неожиданно госпожа Цянь не только не стала винить Сяоюань, но и похвалила её за внимательность, наградив несколькими украшениями из приданого. Увидев, как Сяоюань вернулась с лучезарной улыбкой, неся украшения, он почувствовал облегчение: «Похоже, моя мачеха не из тех, кто будет создавать проблемы своей невестке». Сяоюань закатила глаза: «Мечтай дальше! Это всё моя вина. В четвёртом дворе живёт Цзи Люнян. Посмотри ещё раз?»

Чэн Мутяню не понравились такие слова. Его густые брови нахмурились. На этот раз Сяо Юань не собиралась его уговаривать. Она взяла ключ от ворот двора и яростно пригрозила ему: «Если ты еще раз будешь так себя вести, я открою ворота и впущу эту маленькую лисицу, чтобы она тебя укусила».

Чэн Мутянь, всё ещё полагаясь на защиту жены, впервые смягчил тон, улыбнулся и сказал: «Мир поистине странен. Раз ни одному из нас не нужна наложница, какой смысл вам ссориться и препираться?»

«Конечно, они начали ссориться между собой. Кому какое дело до них? В этом году у нас в семье новый член, Сяо У. 25-го числа двенадцатого лунного месяца у нас будет кто-то, с кем можно будет поесть каши. Сейчас я очень занят и у меня нет времени с ними разбираться». Сяо Юань уговорил его уйти и закончить свои дела, чтобы у него появилось свободное время для празднования праздника дома.

Двадцать пятый день двенадцатого лунного месяца имел большое значение для народа Сун. Сяо Юань отправила послание сыну Тянь Эрди, Тянь Да, с просьбой взять с собой сосновые ветки, когда он будет спускать с горы овощи, собранные не в сезон. Она также отправила послание управляющему другой деревни с просьбой принести бобы и солому для приготовления пищи в жаровне двадцать пятого числа.

«За пять дней до весны, после первой вахты, у каждой двери зажигают огонь, делая его ярким, как днем. Большие семьи сжигают дрова, ветви которых толще стеблей фасоли, а маленькие семьи сжигают необработанные дрова с листьями. Голубой дым заполняет город, небо наполовину белое, испуганные птицы кричат и взлетают. Дети и внуки сидят вокруг, куры и собаки суетятся, соседи смеются и болтают издалека. Аура императорского дворца существует всего два месяца, но мрак прошлого года все еще витает в воздухе, ветер сильный. Чтобы встретить яркое солнце и хорошую весну, нужно зажечь жаровни, чтобы согреться». Сяо Юань, держа на руках У Гэ, сидел во дворе, греясь на редком зимнем солнце и декламируя стихотворение своего современника. Хун Сао, главный повар главной кухни, подошел и улыбнулся: «Молодая госпожа, У Гэ всего четыре месяца, он понимает?»

Сяо Юань нежно посмотрел на своего сына в пеленках: «Думаю, да. Каша готова, дайте и нашему У-гэ тарелку». Тетя Хун доложила: «Молодая госпожа, я пришла спросить об этом. Две молодые леди, Цянь и Цзи, живут у нас уже три-пять дней. Они тоже едят кашу здесь?» Сяо Юань был удивлен: «Я не обращал на них внимания последние несколько дней и совсем забыл об этом. Судя по вашему тону, никто из семьи Цянь не приходил забрать их домой на Новый год?»

Невестка Чжу сказала: «Думаю, они твердо решили остаться здесь и съесть тарелку нашей семейной каши». А-Чжу, неся Си-ге, тоже вошла во двор и вмешалась: «Даже не думай об этом. Нельзя просто так есть кашу! Если ты не из семьи Чэн, тебе нельзя прикасаться к краю тарелки». Темперамент А-Чжу был очень похож на темперамент А-Юнь. Она шагнула вперед, взяла Си-ге и улыбнулась: «Сестра Сю права. Наши кошки и собаки могут ее есть, но только они не могут».

Тётя Чжу взглянула на выражение лица Сяо Юаня и неуверенно спросила: «Молодая госпожа, не следует ли мне подавать им кашу?» А Чжу отогнала её, сказав: «Не стоит задавать молодой госпоже такой вопрос. Быстрее возвращайтесь и подавайте кашу, и добавьте побольше сахара». Тётя Чжу снова взглянула на выражение лица Сяо Юаня и, получив подтверждение, вздохнула с облегчением: «Теперь я спокойна. Я прикажу им взять метлу и прогнать их».

«Что, они действительно пошли на кухню просить милостыню?» Сяо Юань долго молчал, прежде чем наконец заговорить. Тётя Чжу кивнула и сказала: «Я послала служанку постоять у двери, но не осмелилась впустить их». Сяо Юань похвалил её: «Ты очень послушная. Наверное, устала сегодня варить кашу. А-Юнь, сходи и принеси этот кулон из стекла с нефритовой инкрустацией». А-Юнь сделала, как ей было сказано, принесла кулон и сунула его в руку тёте Чжу. Тётя Чжу, получив награду, ещё быстрее сообразила и предложила: «Эти две юные леди такие жалкие, что покинули свой родной город. Почему бы мне не послать двух человек к семье Цянь и не принести им две тарелки их фирменной каши?»

Цайлянь повела группу людей внутрь, притащив большую сосну. Она засмеялась: «Отличная идея! Не забудьте выбрать миски с фамилией, напечатанной на дне. Если таких нет, закажите на месте». Тетя Чжу тоже засмеялась: «Мисс Цайлянь действительно искусная». Затем она спросила Сяоюань, есть ли у нее еще какие-либо указания. Сяоюань встала, глядя только на сосну, и улыбнулась: «Вы все сказали то, что я хотела сказать, что еще я могу добавить?»

Невестка Чжу понимала, что это похвала, а не осуждение, поэтому с улыбкой вышла и послала двух старушек к семье Цянь за кашей. Госпожа Синь, естественно, знала, что задумали эти две молодые дамы, и не хотела им ничего давать. Старушкам было велено прийти, поэтому они не стали с ней спорить. Они сходили в фарфоровую лавку, купили две фарфоровые миски с иероглифом «Цянь», а затем вернулись на кухню семьи Чэн, набрали две миски каши и отдали их Цянь и Цзи.

Цянь Шисань Нян и Цзи Лю Нян сидели в комнате Чэн Сань Нян, наблюдая, как она ест кашу, когда вдруг старуха принесла им еще две миски. Обрадованные, они взяли свои миски и начали пить. Когда все три миски опустели, они посмотрели друг на друга и заметили, что только на миске Чэн Сань Нян был напечатан иероглиф «Чэн», а две другие были усыпаны монетами. Цзи Лю Нян почувствовала себя обманутой и, не говоря ни слова, пошла искать госпожу Цянь.

Понимая, что у госпожи Цянь ничего не получится, Цянь Шисань Нян подумала про себя: «В любом случае, у меня нет таких высоких амбиций стать главной женой. Стать наложницей и избежать гнева мачехи — это хороший исход. В прошлый раз я пыталась сблизиться с Чэн Эрланом, но меня выгнали. Почему бы не попытаться сблизиться с главной женой?» Решив угодить Сяо Юаню, она вернулась в свою комнату, спрятала три украшения, которые могла преподнести, в рукав и свернула в переулок, ведущий в третий двор.

Глава 83. Принципиальное сочувствие

Тринадцатая Сестра беспрепятственно прошла по переулку, но как только она почти дошла до небольших боковых ворот двора, ее остановили две старухи, сказавшие, что им нужно сначала убедиться, что молодая госпожа свободна. Тринадцатая Сестра понимала принцип, согласно которому богатые семьи должны сначала сообщить своим хозяевам, поэтому она отдала несколько монет и подождала в переулке.

Старушка быстро побежала передать сообщение, показав Сяо Юаню в ладони пять или шесть медных монет: «Эти деньги нам дала госпожа по фамилии Цянь, сказав, что хочет увидеть молодую госпожу». Все во дворе так рассмеялись, что закачались из стороны в сторону. А Чжу похлопал Си Гэ по плечу и рассмеялся: «У нашего Си Гэ в кошельке больше денег, как она смеет их доставать!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema