Liebe über die Zeit hinweg - Kapitel 32
Хэ Лао Эр был рад видеть, что тот готов помочь с банкетом, взял коробку и сказал: «Очень хорошо, очень хорошо, она нам понадобится в будущем».
После того как Чэн Мутянь отпустил Хэ Лао Эра, он забеспокоился, что его отношение к зятю может не понравиться жене, поэтому он поспешил обратно в особняк, чтобы найти Сяо Юань и сказать ей, что Хэ Лао Эр хочет жениться на Цянь Шисань Нян и что он подарил ей только коробку игрушек.
Услышав это, Сяо Юань обнял У Гэ и рассмеялся: «Дарить игрушки и дарить тарелку с лотосом, желая „непрерывного успеха и сына“, — это не одно и то же. Подарок, который ты преподнес, превосходен».
Услышав похвалу жены, Чэн Мутянь почувствовал себя бодрее, чем от ледяного арбуза в жаркий летний день. Он взял сына на руки и снова и снова целовал его.
На следующий день пришли приглашения от семьи Хэ. Одно было отправлено в третий двор, а другое — госпоже Цянь. Госпожа Цянь прочитала приглашения и узнала о случившемся. Она сияла от радости, говоря: «Небеса всё ещё благоволят мне. Я никогда не думала, что мы с невесткой станем ещё ближе. Полагаю, когда я состарюсь, они всё ещё будут мне верны». Но её радость быстро сменилась тревогой. Той ночью Цянь Шисан Нян повесилась на ветке дерева возле своей комнаты, и госпожа Синь связала её. Ненависть в её сердце, должно быть, только усилилась. Она вздохнула, обращаясь к служанке: «Шисан Нян, наверное, плохо отзывается обо мне перед моей невесткой».
Чем больше она об этом думала, тем больше беспокоилась. Поэтому она достала большую часть денег из своего приданого и, не сказав ни слова господину Чэну, поспешно купила несколько сундуков. У нее не было времени покупать землю или дома, поэтому она набила деньги в сундуки и тяжело понесла их, чтобы добавить к приданому своей племянницы.
Глава девяносто вторая: Без денег — наложница; с деньгами — жена.
Сяо Юань и её муж ждали у дверей госпожу Цянь, чтобы вместе отправиться на свадебный банкет семьи Хэ, но она так и не вышла. Когда они спросили, то узнали, что она занята подготовкой приданого для своей племянницы. Чэн Мутянь хотел подождать её, но Сяо Юань сказала: «Мы родственники семьи жениха, а наша мачеха — родственница семьи невесты. Нам следует пойти первыми». Это показалось разумным, поэтому Чэн Мутянь согласился. Он оставил сообщение для госпожи Цянь, и они вдвоем пошли первыми.
Прибыв в резиденцию Хэ, Чэн Мутянь отправился к мужскому столу выпить, а Сяо Юань вошла внутрь одна. Сначала она осмотрела брачный зал, но обнаружила, что он пуст и безлюденен, без праздничных занавесок, не говоря уже о сундуках с приданым. Она подумала, что, хотя по обычаю брачный зал должен быть подготовлен в первый день, приданое госпожи Цянь еще не прибыло, поэтому его невзрачный вид вполне объясним. Затем она направилась к центральным воротам, намереваясь сначала посмотреть, как невеста сядет в седло. Однако, как только она достигла зала госпожи Цзян, она услышала, как Ли Вунян окликнул ее: «Четвертая сестра, скорее идите сюда, молодожены отдают дань уважения старшим и родственникам».
Сяо Юань с удивлением воскликнула: «Я даже не видела, чтобы кто-то преграждал дверь. Когда же вошла невеста?» Ли Вунян презрительно взглянула на двор второй жены: «Разве ты не знаешь? Нашу дешевую вторую невестку вчера привезли сюда якобы в качестве главной жены, но она даже не ехала в паланкинах, не говоря уже о том, чтобы сидеть в брачном покое». Увидев изумленное выражение лица Сяо Юань, она рассмеялась: «Ты слишком честна. Что в этом такого особенного? Еще более абсурдно то, что я слышала, что старушка даже не подарила свадебных подарков. Без должного сватовства ее можно считать женой?»
Сяо Юань с некоторым недоверием спросил: «У Цянь Шисань Нян не было наложницы?» Лю Цинян, только что принявшая поздравления невесты, вышла и, услышав это, так сильно рассмеялась, что чуть не упала: «Племянница твоей свекрови такая дура. Она думает, что раз она оказывает почести, то она законная жена». Сяо Юань шагнул вперед, чтобы поприветствовать ее, и спросил: «Невестка, церемония еще не закончилась, зачем ты вышла?» Лю Цинян ответила: «Она всего лишь наложница. Сколько мне еще оставаться? Принять ее поздравления — это уже проявление уважения». Сказав это, она не стала медлить и направилась прямо во двор.
После того как Ли Вунян вошла, чтобы принять поклонение молодоженов, она вышла и сказала Сяоюаню: «Я удивлялась, почему свадьба Второго Брата была такой поспешной. Оказывается, старушка сказала перед родственниками, что это всего лишь несколько столов вина, чтобы собрать деньги с семьи. Все родственники и друзья относились к Цянь Шисан Нян как к наложнице, но только она была в неведении. Она даже глупее твоей невестки».
Сяо Юань больше не считалась родственницей семьи Хэ, поэтому ей показалось неуместным входить в зал, чтобы принять поклоны молодоженов. Вместо этого она дождалась окончания церемонии, а затем последовала за остальными в брачный зал, чтобы посмотреть, как пара обменивается клятвами. Увидев Цянь Шисань Нян в красном платье, с лицом, сияющим от восторга, она невольно забеспокоилась за нее, вспомнив, что Цянь не была ни женой, ни наложницей.
После церемонии поклонов подошел распорядитель, чтобы развеять занавесы. Цянь Шисань Нян, голова которой была покрыта красочными золотыми и серебряными украшениями, с большой гордостью сказала Сяо Юаню: «Ты даже наложницу мне не дал, а теперь посмотри, что случилось, я стала твоей второй невесткой».
Ли Вуньян со смехом сказал: «Если она пригласит тебя в свою комнату, откуда у тебя тогда титул главной жены? Одно дело — не уметь быть благодарным, а тут еще и такую чушь несешь».
Госпожа Цзян холодно упрекнула: «Не говорите глупостей. Здесь нет главной жены. Есть только Яочжи в качестве наложницы». Цянь Шисань Нян возразила: «Я просто выразила почтение старшим и родственникам. Как я могу не быть главной женой?» Лю Цинян внезапно появилась откуда никуда и рассмеялась над всеми: «Я знала, что она дура. Ее собственная мать была наложницей, и она не знает, что только через надлежащую помолвку и брак можно считаться главной женой».
Хотя эти слова были сказаны в насмешку над Цянь Шисань Нян, и Хэ Лао Эр, и Сяо Юань родились вне брака. Даже муж Ли У Нян, Хэ Лао Сань, родился от наложницы. Поэтому несколько человек в комнате одновременно помрачнели. Видя, что Ли У Нян вот-вот выйдет из себя, и опасаясь, что она сорвет свадьбу, Сяо Юань быстро отвела ее в сторону, притворилась, что хочет пить, и попросила чаю. Она посоветовала: «Невестка говорила не о нас. Зачем так волноваться?»
Даже в гневе Ли Вуниан не могла сравниться с Сяоюань. Видя, что Сяоюань может спокойно и уверенно её убедить, она рассмеялась и сказала: «Ты права. Она просто дура. Давай не будем опускаться до её уровня». Сказав это, она больше не вошла внутрь, а потянула её в зал выпить.
Вскоре родственники и друзья заняли свои места. Они перешептывались между собой, обсуждая этот вопрос: «Эта госпожа Цянь — жена или наложница? Если она жена, почему не было должной церемонии помолвки? Если она наложница, почему с ней обращаются как с наложницей?» Сяо Юань мысленно вздохнула. Действия её семьи были слишком непредсказуемыми. Вероятно, это была главная тема разговоров в Линьане в последнее время.
Перед банкетом госпожа Цзян откашлялась и начала: «Эта госпожа Цянь, которая сегодня вошла в мой дом, это…» Она уже собиралась сказать: «Она наложница», но ее прервал оглушительный грохот петард снаружи. Вошел распорядитель церемонии и доложил: «Госпожа, семья Цянь отправила приданое».
Госпожа Цзян вышла посмотреть письмо. И действительно, у двери было накрыто несколько столов. Госпожа Цянь подошла с улыбкой: «Я пришла, чтобы пополнить приданое моей племянницы». Будучи второй женой господина Цзян Чэна, она не посмела проявить небрежность и поспешно приказала кому-то пригласить её войти и сесть. Затем она тихо спросила служанку: «Что в сундуке?» Служанка ответила: «Там одни крупные суммы денег, как минимум девять тысяч, если не десять тысяч». Услышав, что это всего лишь десять тысяч, госпожа Цзян тут же остановилась и спросила чиновника, только что доставившего сообщение: «Вы сказали, что это часть приданого, почему же так мало? Приданое госпожи Цянь составляло двести тысяч!»
Ведущий церемонии ответил: «Причина, по которой у госпожи Цянь такое большое приданое, заключается в том, что у её семьи нет потомков. В Линьане богатые люди обычно тратят несколько тысяч нитей на свадьбу своих дочерей». У самой госпожи Цзян тогда было очень щедрое приданое, и в последние годы она не тратила денег на свадьбы своих дочерей, поэтому поверила ему: «Вы смеете мне лгать? У Ли Вуняна тоже было 100 000 нитей, когда она выходила замуж!» Ведущий церемонии подобострастно улыбнулся и сказал: «Я бы не посмел. Каждое слово — правда. Семья госпожи Цянь чрезвычайно богата, живёт у подножия горы Феникс. Даже императорская семья не посмеет сравнивать себя с ними, выдавая замуж члена императорского клана».
Госпожа Цзян поверила этому и даже обрадовалась: «Раз приданое в десять тысяч таэлей серебра приемлемо, значит, она не наложница, а жена». Служанка, занимавшаяся приданым, спросила: «Раз она жена, может, нам стоит пойти и оформить свидетельство о помолвке и другие документы?» Госпожа Цзян подумала, что десять тысяч таэлей серебра — это слишком мало по сравнению со ста или двумястами тысячами, поэтому она нахмурилась и сказала: «Зачем возиться с оформлением документов? Это слишком много хлопот. Я просто пойду и скажу им на банкете».
Она вернулась на свое место и закончила предложение, которое не успела произнести перед уходом, изменив формулировку так, чтобы все родственники и друзья на банкете знали, что Цянь Шисань Нян — новоприбывшая вторая жена семьи Хэ.
Хотя Сяо Юань и была раздражена Цянь Шисан Нян, она также немного беспокоилась, что если Цянь станет наложницей, свекровь обвинит её. Теперь, услышав от мачехи, что она жена, она вздохнула с облегчением и не стала переживать, обменялись ли они свадебными подарками или нет. Она просто сосредоточилась на том, чтобы выпить вина.
Это был первый раз с момента прибытия в Линьань, когда госпожа Цянь столкнулась с чем-то, что её обрадовало. После банкета она отправилась в дом своих родителей, чтобы поделиться радостной новостью. Госпожа Синь помогла ей устроиться на диване, лично принесла ей суп от похмелья и с улыбкой сказала: «Мы тоже получили приглашение, но подумали, что если вы передадите ей приданое, она вспомнит о вашей доброте, поэтому мы не пошли на банкет. Кстати, Тринадцатой сестре действительно повезло. Изначально я хотела связать её и увезти обратно в Цюаньчжоу, но она воспользовалась случаем, сбежала и стала молодой госпожой».
Госпожа Цянь спросила: «А как же её родители?» Госпожа Синь с горечью ответила: «Конечно, они приняли свадебные подарки от семьи Хэ, но не захотели давать приданое, поэтому вернулись в Цюаньчжоу». Госпожа Цянь утешила её: «Мама, не беспокойся об этих небольших деньгах. Теперь, когда я в родстве с невесткой, у меня будет на кого положиться в будущем». Госпожа Синь снова обрадовалась: «Верно. Твоя племянница теперь её вторая невестка. Тебе больше не придётся жить в её власти. Тебе придётся вести себя как свекровь».
Как говорится, никто не знает дочь лучше, чем её мать. Услышав это, госпожа Цянь не смогла скрыть улыбку. Она недолго пробыла в доме родителей и вернулась, сославшись на то, что была пьяна, и попросив невестку прийти и прислужить ей. Сяо Юань тоже вернулась пьяной и не имела сил прислуживать, поэтому она толкнула Чэн Мутяня, сказав: «Второй брат, твоя мачеха хочет, чтобы ты пошёл и прислужил ей». Чэн Мутянь уже крепко спал и был слишком ленив, чтобы произнести хоть слово. Сяо Юань ничего не оставалось, как умыться холодной водой и пойти помочь госпоже Цянь умыться и выпить суп от похмелья.
Из сыновней почтительности она заставила себя стоять у постели госпожи Цянь, у нее кружилась голова и опускались веки. Госпожа Цянь, которая утверждала, что пьяна, была полна энергии, то просила чай, то фрукты, и без остановки раздавала ей приказы.
Раньше только тетя Дин в этой семье была усмирена госпожой Цянь. Теперь, увидев, что Сяо Юань тоже страдает, она почувствовала себя немного спокойнее и поспешила помочь, подавая чай и воду. Она прошептала: «Просто потерпи. Обычно она притворяется добродетельной перед другими, но за их спинами она такая злобная».
Госпожа Цянь, притворяясь пьяной, всё отчётливо слышала. Затем она с заботой сказала тёте Дин: «Спасибо за вашу заботу. Возвращайтесь и отдохните. Вам не нужно будет подниматься и прислуживать мне в ближайшие несколько дней». Не прислуживать ей несколько дней означало не видеть Сяо Си Нян несколько дней. Тётя Дин никогда не была близка со своей дочерью и не хотела упускать даже шанс увидеть её. Поэтому она осталась у кровати и отказалась уходить, горько умоляя.
Единственная служанка, которую госпожа Цянь привела из Цюаньчжоу, увидев, что наложница Дин все еще не оправилась после того, как плохо отзывалась о своей госпоже, решила отомстить ей. Она схватила пустую миску, наполненную супом от похмелья, и бросила ее в наложницу Дин. Наложница Дин инстинктивно повернула голову, и миска полетела прямо в Сяо Юань, стоявшую позади нее. Сяо Юань, будучи пьяной, реагировала медленно; она знала, что должна увернуться, но ее тело вышло из-под контроля. Она беспомощно смотрела, как миска ударила ее по лбу, боль вызвала у нее затуманивание зрения и потерю сознания.
Несколько слуг в тревоге воскликнули: «Молодая госпожа потеряла сознание!»
Глава девяносто третья: Тридцатилетняя старушка (Часть 1)
Когда Аюнь увидела, как Сяоюань рухнула на землю, она засучила рукава, готовая сражаться со служанкой до смерти. Цайлянь отчаянно остановила её, сказав: «Какой смысл её бить? Быстро выйди на улицу и позови слугу, чтобы тот сообщил молодому господину, а по дороге приведи врача домой». Затем она велела Ацаю: «Иди и скажи господину». Она приказала нескольким старушкам отнести Сяоюань обратно в её комнату, распорядилась на кухне приготовить женьшеневый суп и суп от похмелья, а также позвала Сунь, чтобы та пощипала ей нос.
Услышав эту новость, Чэн Мутянь бросился обратно и тут же пришел в ярость, узнав, что его любимая жена была избита до потери сознания служанкой. Не задавая вопросов, он направился прямо во двор госпожи Цянь, нашел служанку и несколько раз пнул ее. После этого он уже собирался вернуться в свою комнату, чтобы узнать о травмах жены, когда госпожа Цянь остановила его: «Второй брат, эта служанка ранила свою госпожу; она заслуживает смерти. Я не смею больше ее держать. Забери ее обратно; можешь бить или убить ее, как хочешь».
Она притворилась, что отступает, чтобы продвинуться вперед, но Чэн Мутянь воспринял это буквально. Не говоря ни слова, он отвел девушку обратно и передал ее А-Юню, которого даже он сам немного боялся. Девушку звали Сяо Тунцянь. Хотя в ее имени был иероглиф «Сяо» (что означает «маленькая»), она была довольно стара, ей было тридцать два года. За все годы службы госпоже Цянь она била только наложниц старого господина Цяня и ругала молодых служанок. Это был первый раз, когда она случайно ударила свою госпожу, поэтому она была несколько напугана и вцепилась в ногу А-Юня, невнятно выкрикивая «сестра».
А Юн было всего пятнадцать лет, когда тридцатидвухлетний юноша несколько раз назвал её «сестрой». Не зная, как поступить, он позвал нескольких служанок, чтобы те связали ей руки и ноги и заткнули рот тряпкой. Затем он отправился в маленькую брачную комнату за советом.
Сяо Юань сильно ушиблась, но, к счастью, была здорова и очнулась прежде, чем Сунь Ши успела второй раз сжать ей носогубную складку. Под обеспокоенным взглядом Чэн Мутяня она пила лекарство, прописанное врачом.
Аюнь стояла в стороне, ожидая, пока она допьет лекарство. Она взяла миску и неуверенно спросила: «Молодая госпожа, Сяотунцянь такая взрослая, а называет меня „сестрой“. Я не знаю, как ее наказать».
Чэн Мутянь сердито сказала: «Кто она тебе такая? Ты смеешь обливать меня холодной водой, а снисходительно относишься к ничтожной служанке, которая избила молодую госпожу? Если ты действительно не знаешь, как ее избить, отправь ее в сарай и пусть это сделают слуги».
Сяо Юань уже некоторое время пила этот похмельный суп. Хотя у нее болел лоб, разум оставался ясным. Она быстро заговорила, чтобы остановить их, сказав: «Маленькая Медная Монета собиралась что-то бросить в тетю Дин. Это была случайность, что в меня попали. Если вы ударите ее за это, вы дадите ей большую ручку, которую она сможет использовать против вас».
Госпожа Сунь также добавила: «Молодой господин, Сяо Тунцянь — человек, который исполняет свои сыновние обязанности перед вами в присутствии госпожи. Независимо от того, в чьей семье он живет, молодое поколение должно относиться к нему с уважением».
Чэн Мутянь опрокинул табурет. Он сердито воскликнул: «Какая же злая служанка! Неужели нет способа её усмирить?»
Цайлянь была проницательнее госпожи Сунь: «Молодой господин, кто-то уже пошел в спортзал, чтобы пригласить господина. Он скоро должен быть дома. Вы с госпожой не можете ее наказать, но господин может наказать ее с полным основанием».
Сяо Юань дотронулся до шишки на лбу и рассмеялся: «Хотя меня и ударили, я на самом деле счастлив. Только в критические моменты понимаешь, что все вокруг меня умнее тебя, господин».
Жена высмеяла Чэн Мутяня за его неумение, но он не пожалел, что несколько раз пнул Сяо Тунцяня. Затем он сказал, что собирается проверить, вернулся ли мастер Чэн, и взял Сяо Тунцяня с собой.
Сяо Юань хотела подшутить над ним и поднять ему настроение. Однако она забыла, что он самый легко поддающийся веселью человек на публике. Она быстро велела А Юню догнать его и сказать: «Молодая госпожа просто пошутила».
На самом деле, сердце Чэн Мутяня было наполнено нежностью к жене, и он совсем не принял эти слова близко к сердцу. Однако, услышав её дополнительные слова, он слегка покраснел. Когда он нашёл господина Чэна во дворе госпожи Цянь, всё ещё с красным лицом, господин Чэн уже вымещал свой гнев на госпоже Цянь: «Как вы смеете бить свою невестку? Семья Хэ и наша семья Чэн дружат поколениями. Как я могу объяснить её покойному отцу, что вы её ранили? Хэ Яохун работает в морском торговом управлении Цюаньчжоу. Если он узнает, что моя сестра ранена, что будет с нашим судоходным бизнесом? Я думал, вы разумный человек, но никогда не представлял, что вы настолько запутались внутри. Хотя её семья не так богата, как ваша, оба её брата занимают государственные должности, и у неё есть сын. Как вы можете позволить себе оскорбить их?»
Тетя Дин, опираясь на их прошлые брачные отношения, украдкой наклонилась ближе: «Господин, вы не знаете, госпожа всегда была такой властной. Ее благородное и добродетельное поведение – всего лишь показная роскошь. Ударить молодую госпожу – это наименьшая из ее забот. Она даже не позволяет мне прикоснуться к Сяо Си Нян».
Мастер Чэн был уже в плохом настроении и не хотел слушать её бессмысленные слова. Он просто отшлёпал её. Госпожа Цянь, воспользовавшись случаем, чтобы отчитать тётю Дин, защищалась: «Не говори глупостей. Я очень люблю свою невестку, как я могла её ударить? Маленькая Медная Монета случайно пострадала. Кроме того, я уже передала её Эрлану, чтобы он её забрал. Я не собираюсь её защищать». Услышав, что девочку забрал Чэн Мутянь, гнев мастера Чэна немного утих. Учитывая приданое в 200 000 таэлей серебра, он посоветовал госпоже Цянь: «Не провоцируй свою невестку, иначе тебе придётся жить на её милости, когда ты состаришься».
Услышав это, Чэн Мутянь невольно нахмурился. Он привёл к ним Сяо Тунцянь и сказал: «Это была моя неосторожность. Сяо Тунцянь — человек, исполняющий мой сыновний долг. Я не могу её наказывать». Затем он поклонился госпоже Цянь и извинился: «Мать, я действовал импульсивно и ударил человека перед вами. Пожалуйста, накажите меня».
Увидев, что он в совершенстве овладел искусством притворного отступления, госпожа Цянь не знала, как реагировать. Она могла лишь бросить взгляд на господина Чэна, который с восхищением наблюдал за этой сценой материнской любви и сыновней почтительности. Он усмехнулся и сказал: «В каждой семье свои правила. Она ударила молодую госпожу, поэтому её нужно наказать. А что тебе несколько пощёчин?» Сказав это, он позвал слуг и приказал им отвести Сяо Тунцянь в сарай и хорошенько отшлёпать её по голове, чтобы выплеснуть её гнев на молодую госпожу.
Госпожа Цянь была единственной родной в семье, и она не могла допустить, чтобы её затащили в сарай. Пренебрегая приличиями, она сама подошла, чтобы остановить их. Когда господин Чэн увидел, что она всё ещё упрямится, он поспешно сказал тёте Дин: «Поднимись и уведи свою жену».
Это была возможность, которая могла представиться лишь через тысячу лет. Тётя Дин с радостью засучила рукава и бросилась вперёд. Во время борьбы она несколько раз сильно ущипнула госпожу Цянь за руку. Госпожа Цянь, конечно, знала, кто это сделал, но она не могла драться, когда перед ней наложница. Она была зла и ей было больно, и она не могла плакать перед своим пасынком. Внезапно она увидела, как Сяо Юань входит в комнату в сопровождении двух служанок, и сказала: «Невестка, скажи мне сама, действия Сяо Тунцяня были преднамеренными или непреднамеренными?»
Лицо Сяо Юань побледнело, но на губах играла улыбка. С помощью Цай Лянь она выполнила необходимые правила этикета, прежде чем заговорить: «Действия Сяо Тунцянь были непреднамеренными. Я настояла на том, чтобы прийти и убедить отца успокоиться. Наша семья всегда была доброй и щедрой, и Сяо Тунцянь исполняет свой сыновний долг перед матерью от имени Эрлана и меня. Как мы можем наказывать ее за такую мелочь? Иначе люди будут сплетничать и говорить, что мы слишком суровы к своим слугам».
Эти слова глубоко тронули господина Чэна. В присутствии своих детей и слуг он сказал госпоже Цянь: «Вы довели свою невестку до такого состояния, а она всё ещё заботится о репутации нашей семьи. В будущем вам следует поучиться у неё». Но свекровь не учится у невестки. Госпожа Цянь ещё больше разозлилась, но не посмела показать это на лице. Она опустила голову и смиренно приняла урок. Она лично проводила Сяо Юаня до двора, а затем приказала доставить ей несколько целебных настоев, которые привезла из дома родителей.
Увидев бледное лицо жены и предчувствие обморока, Чэн Мутянь, нарушив все правила приличия, подхватил её на руки и направился обратно в комнату. Он осторожно уложил Сяоюань на кровать, коснулся большой шишки на её лбу и с беспокойством сказал: «Просто передай сообщение через служанок. А вдруг она снова упадёт в обморок?» Сяоюань сильно вспотела, но всё же поддразнила его: «Боюсь, я недостаточно прилична, и ты будешь ругать меня за неблагодарность». Чэн Мутянь потерял дар речи, его лицо покраснело от смущения. После долгого молчания он выдавил из себя: «Это просто слепая сыновняя почтительность». Он немного подумал, а затем спросил: «Отец хотел отвести Сяотунцянь в сарай, что меня вполне устраивало. Почему ты его остановил?»
Воспользовавшись её травмой, Сяо Юань ущипнула его на глазах у слуг: «Думаю, я всё ещё способна справиться с делами на заднем дворе, так что не беспокойся. Просто сосредоточься на ведении дел. Если тебе больше нечего делать, иди проведи присмотр за Гань Шиэром и скажи ему, чтобы он не зацикливался на учёбе. Ему также следует больше читать книг для императорских экзаменов».
Чэн Мутянь испытывал одновременно и боль, и благодарность. Ему очень хотелось сказать жене несколько теплых слов, но из-за слуг он встал и послал Цайлянь сварить лекарство, Аюнь — приготовить суп, а сам отправил их с кучей поручений. Только тогда он повернулся и нежно коснулся губами лба Сяоюань, прошептав: «Ты много страдала».
Тот факт, что молодая госпожа семьи Чэн получила травму от служанки свекрови, не удалось скрыть. Когда родственники узнали об этом, одни пожалели её, другие злорадствовали… Несколько дней подряд у всех были разные мысли, и они один за другим приходили к семье Чэн.
Сестра Чэн, всегда самая импульсивная и вспыльчивая, первой прибыла в дом пациентки. Она и её сообщница, Цзи Лю Нян, ворвались во двор госпожи Цянь и обрушились на неё с упреками: «Не думай, что я не знаю, что ты задумала! Ты просто хочешь убить жену Эрлана, а потом отдать У Гэ бесстыдную племянницу в качестве мачехи, не так ли?» Не удовлетворившись собственным выпадом, она заставила Цзи Лю Нян присоединиться к ним. Цзи Лю Нян, не осмеливаясь оскорбить свою тётю, отошла в угол. Сестра Чэн не стала гнаться за ней и бить кулаками, а рассмеялась: «Ты трусиха. Ты заслуживаешь быть проданной в наложницы. Посмотри на Цянь Шисан Нян, она посмела повеситься у себя на пороге, а получила положение главной жены».
Цзи Люнян всегда считала себя дамой из знатной семьи, и то, что ей не удалось стать главной женой, было для нее самым большим сожалением в жизни. Теперь же, разгневанная сестрой Чэн, она разозлилась еще сильнее, чем та. Она подошла к двери комнаты госпожи Цянь, прислонилась к дверному косяку и спокойно сказала: «Ради собственного блага вы сначала сделали свою кузину наложницей, а теперь хотите убить свою невестку, а потом еще и навредить кому-то другому?»
Госпожа Цянь оставалась на удивление невозмутимой, отказываясь показываться, несмотря на многократные оскорбления, которым она подвергалась в течение долгого времени. Только когда сестра Чэн устала от собственных оскорблений, она триумфально вернулась в комнату Сяо Юаня, сияя от гордости и показывая ей результаты своей тренировки Цзи Лю Нян, добавив: «Мы ругались до беспамятства у дверей нашей мачехи, но зато выплеснули на вас всю свою злость». Сяо Юань горько усмехнулся, подумав: «Вы так хорошо выплеснули свою злость, но кто знает, не свалит ли она всё на меня, когда обернется».
Впервые Аюнь почувствовала искреннее восхищение сестрой Чэн. Она принесла две чашки чая, чтобы успокоить горло, одну предложила сестре Чэн, а другую сестре Цзи. Сестра Цзи никогда прежде не получала такого высокого отношения и была вне себя от радости. Она подумала про себя: «Похоже, что в том, чтобы так ругать свою тетю, есть польза. В будущем мне следует ругать ее почаще».
Сяо Юань с обеспокоенным выражением лица посмотрела на двух женщин, не зная, благодарить их или выгнать. Внезапно она вспомнила уловки взрослых, которыми пугают детей, поэтому подняла глаза и спросила А Юня: «Молодой господин сказал, что ходил в магазин за пирожным, он скоро вернется, почему бы вам не сходить к нему?»
Этот трюк сработал. Сестра Чэн ужасно боялась, что Чэн Мутянь начнет ее доставать, поэтому она вскочила и выбила чашку из рук Цзи Лю Нян, отчитывая ее: «Ты собираешься пить этот чай вечно? Почему бы тебе не поскорее вернуться со мной?» Не успела она договорить, как они уже дошли до ворот двора. А Юнь с большим неохотой пожаловалась: «Молодая госпожа умеет только терпеть. Так тяжело, когда кто-то приходит и мстит за тебя, а ты все равно прогоняешь его».
Сяо Юань прислонилась к дивану, лоб все еще слегка пульсировал. Слишком ленивая, чтобы учить ее, она сказала: «Разве ты не полна решимости выйти замуж за Сунь Далана? Почему бы тебе не пойти и не исполнить свой сыновний долг перед ним?» Она отправила А Юня к Сунь Далану, а затем позвала невестку Юй привести У Гэ: «Ты не видела своего сына полдня, ты ужасно по нему скучаешь».
У Гэ было всего несколько месяцев, и он не понимал, что его мама ранена. Он просто улыбался и прикасался к лицу Сяо Юань своей маленькой ручкой. Сяо Юань сладко наслаждалась «когтями» сына и приветствовала второго гостя, Чэн Сан Нян, который пришел навестить ее в больнице.
Увидев шишку на лбу своей невестки, Чэн Сан Нян разрыдалась, даже не успев ничего сказать, отчего У Гэ тоже расплакался. Сяо Юань быстро велел Юй Да Сао забрать ребенка и утешил ее, сказав: «Со мной все в порядке, через несколько дней я снова буду бодрой и энергичной». Чэн Сан Нян, пришедшая навестить пациентку, вместо этого получила утешение от самой пациентки и, смутившись, сказала: «Невестка, кроме нескольких лечебных процедур, я больше ничего не умею. Я хотела приготовить тебе суп, но не знала, сколько воды добавить».
Сяо Юань с улыбкой сказал: «Ничего страшного, я умею готовить только салат из горькой дыни. Просто не знаю, будет ли Гань Шиер против того, что ты не умеешь готовить».
Как говорится, заговоришь о дьяволе, и он появится. Ган Двенадцатый вошел снаружи и с улыбкой сказал: «Нет проблем, нет проблем. Мы можем одолжить двух ваших хороших поваров из вашей семьи, когда придет время». Чэн Сан Нианг так смутилась, что не смела поднять голову. Она воспользовалась случаем и быстро ускользнула от него.
Глава девяносто четвертая: Тридцатилетняя девушка (Часть 2)
Когда Ган Шиер увидел, как Чэн Сан Нианг убегает, он с глубоким сожалением вздохнул: «После того, как я полдня расспрашивал всех вокруг, я узнал, что она приехала навестить мою невестку. Я бросил недоделанное дело и поспешил сюда. Наконец я догнал её, но она снова исчезла».
Сяо Юань рассмеялся и отчитал: «Ты думаешь, все такие же бесстыжие, как ты? Хорошо, что ты сын друга семьи нашего господина, иначе за такой откровенный взгляд на лицо невесты тебя бы давно отшлёпали метлой».
Ган Шиер почесал затылок и усмехнулся. Внезапно он увидел, как одна за другой вошли две женщины. Та, что шла впереди, была одета в белое длиннорукавное платье и юбку в форме тюльпана; та, что шла позади, была в коротком жилете и с поясом на талии. Он догадался, что это, должно быть, дама, ведущая свою наложницу, поэтому быстро шагнул вперед и спел песню женщине в длиннорукавном платье.
Ли Вунян был поражен и спросил Сяоюаня: «Этот ребенок действительно храбрый. Чей он?» Сяоюань рассмеялся и сказал: «Это Гань Ширлан, сын старого друга нашего учителя и жених Третьей сестры. Он всегда был невероятно смелым, поэтому Третьей невестке не нужно обращать на него внимания». Ли Вунян тоже рассмеялся и спросил Гань Ширлана: «Ты кланяешься, не задавая вопросов. А если бы я был младшим? Разве ты не оказался бы в невыгодном положении?»
Прежде чем Гань Шиер успела ответить, Цянь Шисан Нян в жилете недовольно сказала: «По старшинству я все еще выше нее. Почему ты кланяешься только ей, а не мне?» Сяо Юань поспешно ответил: «Шиер, это моя вторая невестка из семьи моей матери. Иди и поприветствуй ее поскорее». Гань Шиер снова с удивлением посмотрела на Цянь Шисан Нян, шагнула вперед, поклонилась и повернулась к Сяо Юаню, чтобы попрощаться: «Невестка, раз у тебя гости, я сначала вернусь на работу и приду к тебе завтра».
Цянь Шисан Нян все еще жаловалась, почему он не поклонился ей первым. Сяо Юань быстро приказала служанкам открыть боковые ворота, и после того, как Гань Шиер вышла, она повернулась к ней и сказала: «Вторая невестка, почему вы так одеты? Возможно, Гань Шиер приняла вас за кого-то другого». Цянь Шисан Нян тоже понимала, что ее одежда неуместна. Указав на Ли У Нян, она продолжила жаловаться: «У меня были месячные, и одежда испачкалась в красное. Я пошла к ней за одеждой, но она сказала, что она нам не подходит. Она дала мне только комплект одежды от сестры Ло».
Ло Цзе была наложницей, которая только что родила второго сына Хэ Яохун. Сейчас она находилась в послеродовом периоде. Ли Вуньян фыркнула: «Если бы Ло Цзе не нужно было выходить из дома, у меня бы даже лишнего одеяла не нашлось». Ее рост был явно примерно таким же, как у Цянь Шисань Нян, и все же она одолжила ей лишнее одеяло, которое носят наложницы. Это явно была шутка. Сяо Юань внутренне усмехнулась, но больше недоумевала. Она спросила Цянь Шисань Нян: «Вторая невестка, моя госпожа дала тебе такое большое приданое, разве ты не взяла немного, чтобы сшить пару новых вещей?»
Цянь Шисан Нян встала: «Уже поздно. Тебе нужно отдохнуть. Я иду к тёте». Затем, словно собираясь отрезать себе хвост, она поспешила вперёд.
Ли Вунианг похлопала себя по юбке и усмехнулась: «Ты умеешь только сохранять лицо. Почему ты не смеешь говорить о постыдных вещах? Сейчас на севере идёт война. Цены взлетают до небес. Её приданого в несколько тысяч нитей не хватит на всю семью. Естественно, денег на новую одежду не остаётся».
Когда она похлопала себя по юбке, воздух наполнился цветочным ароматом. Сяо Юань удивленно спросил: «Третья невестка, ты что, намазалась цветочным соком?» Увидев, что в комнате всего несколько служанок, Ли У Нян слегка приподняла юбку, чтобы она могла ее хорошо рассмотреть. Она сказала: «Твоя мачеха получила приданое Цянь Шисан Нян и из доброты дала мне еще и связку денег. Я использовала их, чтобы обменять на эту юбку. Я слышала, что она окрашена тюльпановой травой, отсюда и цветочный аромат».
Забрать приданое у невестки было одним из старых трюков госпожи Цзян. Сяо Юань не удивился: «Это приданое нам дала госпожа. Если она узнает, что его взяла моя мачеха, она не отпустит его». Ли У Нян покачала головой: «Вы поступаете с ней несправедливо. Приданое Цянь Шисан Нян она взяла всего тысячу гуаней. Остальное забрал твой второй брат».
Сяо Юань с любопытством спросил: «Вы только что сказали, что ее приданое было использовано для содержания большой семьи, но у Второго Брата нет ни одной наложницы. Откуда он взял людей, чтобы ее содержать?»
Ли Вунианг громко рассмеялся: «Ты никогда не возвращаешься в родительский дом, поэтому не знаешь подробностей. Все люди твоего второго брата содержатся в борделях».
Сяо Юань вспомнил Чжао Ланчжуна, умершего от сифилиса, и вздохнул: «Судьба Цянь Шисань Нян, вероятно, была не намного лучше, чем судьба моей дочери Цай Мэйди».
Ли Вунян не проявила ни малейшего сочувствия: «Она сама виновата».
После недолгой беседы она вдруг сказала: «Всё это из-за Цянь Шисан Нян, я чуть не оказалась в таком же положении, как она. Она ушла, даже не спросив о твоей травме». Сяо Юань потрогала лоб и сказала: «Ничего серьёзного. Я просто потеряла сознание, потому что в тот день слишком много выпила».
Ли Вунианг подняла голову, внимательно осмотрела его, затем нахмурилась и сказала: «Такая большая шишка, и ты говоришь, что ничего серьезного? Где та девушка, которая тебя ударила? Ты ее до смерти забил?»
Сяо Юань поерзала на диване и сказала: «Она не хотела этого, зачем бить?» Ли У Нян немного подумала и кивнула: «Да, бить ее было бы позорно, лучше продай ее». Сяо Юань рассмеялась: «Зачем продавать? Мне жаль ее, ведь ей уже за тридцать, а она до сих пор не замужем, поэтому я хочу сделать ей доброе дело и найти ей мужа». Ли У Нян не поверила ей, подумав, что она намеренно скрывает свой блестящий план и держит его в секрете.
Это было недоразумение со стороны Сяоюань. Она искренне хотела найти хорошую семью для Сяотунцяня. Как только у неё зажила шишка на голове, она воспользовалась случаем за ужином и спросила Чэн Мутяня: «Эрлан, вы часто ведёте дела за границей, поэтому у вас, должно быть, работает немало менеджеров. Есть ли среди них кто-нибудь в возрасте тридцати или сорока лет, кто ещё не женат или собирается взять вторую жену?»
Чэн Мутянь думал, что она собирается выбрать мужей для служанок, которые были частью приданого. Он взглянул на Цайлянь и Аюнь, стоявших рядом с ним и державших палочки для еды, и прошептал: «Они не подходят по возрасту. Они что-то сделали не так?» Сяоюань усмехнулась и постучала палочками по его руке. «О чём ты думаешь? Я собираюсь выбрать одного для Сяотунцянь». Чэн Мутянь уже был недоволен тем, что она постучала ему по руке перед слугами, и ещё больше разозлился, услышав это. «Ты снова будешь играть роль хорошего парня». Сяоюань ещё несколько раз постучала его по тыльной стороне ладони. «Я же говорила тебе не беспокоиться о делах на заднем дворе. Просто скажи мне, кто подходит. Если ты этого не сделаешь, я отдам её Чэн Фу в качестве второй жены».
Хотя её палочки для еды слегка постукивали, это сильно смутило Чэн Мутяня. Он хотел ответить тем же, но ему было слишком неловко. Он некоторое время смотрел на неё с ненавистью и сказал: «Ты подаёшь плохой пример брату У».
Невестка Ю, зашедшая за свежими фруктами, была удивлена: «Молодой господин, брат У живет по соседству. Я пришла за фруктами, чтобы сделать для него пюре». Видя, что Чэн Мутянь вот-вот рассердится, Сяо Юань быстро сдержала смех и сказала: «Молодой господин скучает по брату У. После того, как вы накормите его фруктовым пюре, принесите ему его».
Невестка Ю согласилась и взяла фрукт у Линнань, чтобы приготовить фруктовое пюре для брата У.
Чэн Мутянь молча ел рисовое вино. Сяо Юань положила ему в тарелку палочками кусочек еды, но он вытолкнул его. Он пытался снова и снова, пока не раздался бормотание У Гэ. Невестка Юй подняла занавеску, и он поспешно проглотил последнюю фрикадельку, которую Сяо Юань положила ему в тарелку, сказав: «Я не боюсь тебя, просто не хочу опозорить тебя перед нашим сыном».
У-ге даже родителям толком не умеет называть, откуда ему знать, что такое лицо? Сяо-юань и остальные служанки улыбнулись, поджав губы.
На второй день, закончив свои дела, Чэн Мутянь вернулся домой, принеся с собой листок бумаги. Он молча бросил его на стол и пошел к соседям, чтобы подержать сына. Цайлянь передала его Сяоюань, улыбаясь: «Здесь перечислены несколько имен, их должности и возраст». Сяоюань взяла листок и посмотрела. Она увидела: Чжан Сан, 40 лет, заместитель управляющего доком; Ли Си, 38 лет, заместитель управляющего аптекой; Ван У, 43 года, управляющий имением.
Цайлянь наклонилась, чтобы взглянуть, и спросила: «Всего трое?» Сяоюань рассмеялась и сказала: «В её возрасте, к чему тут придираться? Найти троих — это уже большое достижение». Аюнь посмотрела на бумагу и возмущенно сказала: «Я думала, молодой господин думает так же, как и я, но он выбрал только тех, кто имеет хороший статус».