Liebe über die Zeit hinweg - Kapitel 59
Чэн Мутянь вернулся в свою комнату и в шутку повторил свои слова, саркастически заметив: «Все члены семьи Ян ведут себя странно. Они что, с ума сошли?» У Гэ переоделся, вышел и добавил: «Кроме Су Нян».
Чэн Мутянь схватил его и пригрозил: «Зачем ты снял с себя и с Су Нян одежду? Не боишься, что тебя сдадут властям?» Сяо Юань втайне удивился, что человек, ценящий правила и нормы, не наказал ребенка.
У Гэ закричал, что он невиновен, сказав: «Мы с братом разделись, чтобы не промокнуть во время купания. Когда мы встретили Су Нян, она уже разделась и собирала птичьи яйца из камышей».
«Воровать птичьи яйца?» — Чэн Мутянь с некоторым недоверием ответил: «Хотя этот ребенок родился вне брака, разве семья Ян позволила бы ей вести себя так бесчинствовать?» Кормилица сказала: «Я слышала, что госпожа Ян никогда не давала Су Нян наесться досыта, поэтому ей приходилось тайком воровать птичьи яйца и жарить их».
Услышав это, Сяо Юань вздохнул, но Чэн Мутянь, никогда не проявлявший сочувствия к чужим детям, снова спросил У Гэ: «Значит, то, что произошло сегодня, не имеет к тебе никакого отношения?» У Гэ ответил: «Да». Затем Чэн Мутянь спросил: «Тогда зачем ты привёл её домой голой?» У Гэ схватил со стола сухофрукт, откусил большой кусок и с негодованием сказал: «Мы только что познакомились с Су Нян, и прежде чем мы успели обменяться парой слов, её отец увидел нас проходящими мимо реки и обозвал меня маленьким негодяем и похотливым распутником. Хотя я его не боялся, я опасался, что Су Нян его изобьют, поэтому я велел слугам остановить его и убежал обратно с Су Нян». Закончив говорить, он спросил: «Отец, мать, что вы имеете в виду под «негодяем» и «похотливым распутником»?»
Чэн Мутянь без колебаний ответил: «Это кто-то вроде отца Су Нян. Если он снова тебя отругает, ты должна отругать его в ответ». Хотя Сяо Юань тоже рассердилась на жестокую отповедь учителя Яна в адрес её дочери, она всё же слегка шлёпнула по столу и отругала: «Так ты воспитываешь своего ребёнка? Только что ты подумала, что У Гэ раздел Су Нян, но не ударила его несколько раз за это, что мне уже показалось странным. А теперь ты учишь его такой чепухе». Чэн Мутянь пренебрежительно сказал: «Это его дочь нарушила правила и сбилась с пути. У Гэ ничего плохого не сделал. Зачем мне его бить?»
Сяо Юань была ошеломлена и сказала: «Значит, все правила, о которых ты говоришь, предназначены для женщин. Что касается мужчин, то никаких „правил“ не существует». «Конечно, существуют». Чэн Мутянь сел рядом с ней и начал объяснять У Гэ правила: «Тебе нельзя ходить в деревню семьи Ян, чтобы искать Су Нян, ты меня слышишь?»
Сяо Юань закатила глаза, глядя на отца и сына, и с помощью А Цая встала, готовясь пойти посмотреть, как проходит свадебный банкет А Юня. Чэн Мутянь вовремя заметил её намерение, силой усадил её и даже не позволил взглянуть на меню напитков, чтобы не беспокоить её.
Сяо Юань беспомощно откинулся на диван и сказал: «Я просто смотрю, сам ничего не делаю, так зачем мне беспокоиться? Это семья Ян постоянно устраивает беспорядки, нам нужно придумать, как с этим справиться». Чэн Мутянь приказал кормилице вывести У Гэ, а затем позвонил Чэн Фу, поручив ему прислать больше людей охранять дом и не подпускать семью Ян близко.
В этот раз они ошиблись. Мастер Ян не пытался создать проблем, используя имя Су Нян; он действительно пришел сделать предложение руки и сердца.
Чэн Мутянь и Сяоюань с недоверием уставились на человека, вошедшего в зал. Это была высококлассная сваха в фиолетовом жилете, держащая в руках пригласительную карточку, кланяющаяся и улыбающаяся им.
Сяо Юань, взяв себя в руки, сказала: «В нашей семье нет подходящих слуг, но есть холостой учитель, который вот-вот женится». Сваха была крайне недовольна ее словами и сказала: «Молодая госпожа, судя по моему наряду, вы должны знать, что я пришла сделать предложение от имени моего господина». Говоря это, она протянула ему пригласительную карточку и сказала: «Это дата и время рождения Ян Су Нян. Молодая госпожа, пожалуйста, отнесите ее к гадалке, чтобы она проверила. Если все будет в порядке, мы заменим черновик пригласительной карточки».
Увидев, что она говорит так уверенно, что чуть не уронила чашку, Чэн Мутянь с удивлением воскликнул: «Кто захочет выйти замуж за члена его семьи? Прекрати нести чушь!»
Сваха с фиолетовой спиной удивленно спросила: «Разве господин Ян уже не заключил соглашение с вашей семьей? Я здесь сегодня только для того, чтобы формально выполнить формальности». Сяо Юань счел это абсурдным и сказал: «В моей семье двое сыновей, старшему пять лет, а младшему три. Как вы думаете, кто из них достиг брачного возраста?» Сваха с фиолетовой спиной рассмеялась и сказала: «О, юная госпожа, с момента их рождения было довольно много браков по договоренности. Что такого особенного в помолвке в детстве?»
Чэн Мутянь выхватил у Сяоюаня из рук «восемь иероглифов», разнёс их в клочья несколькими движениями и сердито сказал: «Вернись и скажи этому парню по фамилии Ян, чтобы он даже не думал приставать к моему сыну, иначе я заставлю его пожалеть об этом».
«Восемь иероглифов» были разорваны, работа сорвана, она не только не получит деньги, но и ее репутация пострадает. Сваха в фиолетовой рясе встревожилась и сказала: «Молодой господин Чэн, вы действительно хотите, чтобы я все прояснила? Ваш старший сын замышляет заговор против Ян Су Нян. Господин Ян видел это своими глазами. Если вы не женитесь на ней, вы что, пытаетесь довести ее до смерти?»
Чэн Мутянь, не желая спорить со свахой, позвал жену Тянь Да, чтобы отругать её. Жена Тянь Да и А Цай схватили сваху за руки, потащили её к воротам и вышвырнули наружу. Стоя на ступеньках, жена Тянь Да усмехнулась: «Сваха Цзы, в наших горах полно юношей и девушек, которые бегают голыми. По-твоему, их всех нужно выдать замуж?» Цзы Бэйцзы, сваха, почувствовала себя глубоко униженной и возразила: «Дочь господина Яна – приличная юная леди. Как с ней можно обращаться как с горной девчонкой?» После того, как А Цай в прошлый раз увидела поведение господина Яна, у неё пропало всякое хорошее настроение по отношению к жителям деревни Ян. Она плюнула Цзы Бэйцзы в лицо и насмехалась над ней: «Приличная юная леди, да? Она разделась догола, чтобы украсть птичьи яйца, а потом попыталась подставить нашего брата У. Какая бесстыдница!»
Когда эти слова дошли до ушей Сяоюань, она была крайне недовольна и отругала Ацай: «Су Нян — жалкий ребёнок. Если она не пойдёт собирать птичьи яйца, разве она должна ждать, пока мачеха заморит её голодом? Хотя господин Ян и злой, мы не можем вымещать свой гнев на ребёнке. Так не поступит добрый человек». Ацай не была злой, но её действительно взбесило то, как всё устроено в деревне семьи Ян. Услышав эту критику, она ничего не сказала и тут же опустила голову, признавая свою ошибку и обещая больше не втягивать ребёнка во взрослые дела.
Теперь в городе Линьань было лишь несколько сватов, квалифицированных для ношения пурпурных жилетов. Это были опытные члены высокопоставленных чиновников и богатых семей, крайне обеспокоенные своей репутацией и имиджем. Сваха, которая от имени семьи Ян предложила выйти замуж за семью Чэн, чувствовала себя совершенно униженной. Она в гневе прибыла в дом семьи Ян с зонтиком и устроила господину Яну разнос, отчитывая его: «Господин Ян, вы не верите моим словам? Раз уж ничего еще не решено, скажите мне правду, чтобы я могла нормально поговорить с семьей Чэн. Мне не следовало верить вам, семье Чэн, которые хотели сохранить лицо и согласились на этот брак. Фу! Меня вынудили сюда выйти. Ваше старое лицо было полностью опозорено перед семьей Ян».
Мастер Ян был смущен и с сомнением спросил: «Семья Чэн когда-то была известной и богатой купеческой семьей у подножия горы Феникс в городе Линьань. Я расспросил многих людей из разных слоев общества в городе, и все они сказали, что Чэн Эрлан — человек, очень щепетильный в вопросах правил и сохранения репутации. Почему он не соглашается на этот брак?»
Сваха в фиолетовом платье сильно хлопнула себя по бедру и воскликнула: «О боже, мой дорогой господин Ян, я не то чтобы презираю вас, жителей деревни Цюаньчжоу, но какими бы правильными ни были правила, они предназначены для женщин. Его сын, У, — мальчик. Даже если ему пятнадцать, а не пять, если он увидит вашу дочь без одежды, смущение будет на его лице, а не на лице семьи Чэн».
Лицо господина Яна покраснело от смущения. Он поспешно сказал: «Откуда мне знать, что моя дочь убежала играть к реке? Наверное, потому что слуги за ней плохо следили». Сваха Цзы Бэйцзы еще не получила свою плату и не могла продолжать высмеивать его. Она вздохнула и утешила его, сказав: «Вашей Су Нян всего пять лет. Ничего страшного, если кто-то иногда ее видит. Просто не выдавайте это за правду».
Мастер Ян все еще волновался, говоря: «А вдруг об этом станет известно? Моей самой любимой дочери всего один год; я не могу позволить этому разрушить ее счастье на всю жизнь». Госпожа Ян долго подслушивала за занавеской и, наконец, не выдержала. Она выбежала, ударив кулаком по столу, со слезами на глазах, и сказала: «Вы называете свою самую любимую дочь девушкой, которая принадлежит к низшему сословию, незаконнорожденной? А как же наша драгоценная Цзы Нян?» Мастер Ян был в ярости от того, что она опозорила его перед свахой. Он схватил ее за одежду, потащил во внутреннюю комнату и начал бить и пинать ее, проклиная: «Если бы вы не были так жестоки к Су Нян, оставив ее без еды и одежды, как бы она могла убежать к реке воровать птичьи яйца? Если бы она не пошла к реке воровать птичьи яйца, как бы сын семьи Чэн увидел ее голой? Вы причинили вред ее биологической матери, а теперь хотите причинить вред и ей?»
Он снова ударил госпожу Ян ногой в живот, причинив ей невыносимую боль и чуть не лишив её сознания. Обхватив живот одной рукой и опираясь на другую, она упрямо твердила: «Какое отношение кража птичьих яиц имеет к тому, что ты голая? Она такая же, как её родная мать, жалкая шлюха». От этой мысли господин Ян почувствовал ещё большую боль. Он так сильно ударил её по лицу, что у неё пошла кровь изо рта, и выругался: «Она боялась намочить одежду и получить от тебя выговор, поэтому сняла с себя всю одежду, чтобы промокнуть».
Госпожа Ян уже собиралась возразить, когда внезапная резкая боль пронзила ее живот. Не выдержав, она закричала и потеряла сознание. Семья госпожи Ян имела определенное влияние в Цюаньчжоу, и господин Ян был встревожен. Он быстро позвал служанку, чтобы она помогла ей лечь в постель, и попросил слугу отправиться к семье Чэн за врачом.
Доктор Ян, всё ещё питавший обиду на госпожу Ян за то, что она назвала его «шарлатаном», остался сидеть за столом, отказываясь двигаться. Он сказал: «Я всего лишь странствующий врач; если я не могу вылечить эту великую госпожу, пусть она обратится к другому опытному врачу». А-Цай отчитал его: «Сердце врача подобно сердцу родителя; как вы можете так поступать?» Доктор Ян, хлопнув себя по халату, пренебрежительно ответил: «Я лишь подчиняюсь молодому господину». Сяо Юань, беременная и чувствительная, услышав, что госпожа Ян испытывает боли в животе и кровотечение, и, опасаясь выкидыша, быстро толкнула Чэн Мутяня. Чэн Мутянь, не будучи злонамеренным человеком, не мог оставить кого-то умирать. Поэтому, действуя как господин, он приказал А-Цаю отнести аптечку доктора Яна в деревню Ян, чтобы осмотреть её. Опасаясь, что с госпожой Ян может что-то случиться, и она обвинит семью Чэн, он также вызвал нескольких опытных охранников и приказал им сопроводить ее.
Сяо Юань был прав; у госпожи Ян действительно случился выкидыш. Лежа на кровати, с бледным лицом, она бессвязно бормотала: «Хозяин бывает в моей комнате всего два-три дня в месяц. Я и представить не могла, что она беременна; думала, это просто нерегулярные месячные…» Хозяин Ян чувствовал себя виноватым и избегал встречи с ней, посылая лишь двух дочерей присматривать за ней у постели. Когда госпожа Ян увидела Су Нян, ее глаза покраснели от гнева. Не обращая внимания на продолжающееся кровотечение, она наклонилась вперед, схватила Су Нян и с убийственной силой несколько раз ударила ее по лицу.
Су Нян было всего пять лет, у неё было нежное розовое личико. После нескольких пощёчин её лицо мгновенно покраснело и распухло. Хотя она изо всех сил старалась сдержать слёзы, мастер Ян всё равно узнал об этом. Он некоторое время держал лицо своей дочери в руках, затем обнял её и со слезами на глазах сказал: «Я не смог защитить твою мать, её обманули. Теперь я не могу защитить и тебя. Я действительно недостоин быть твоим отцом».
Он все сильнее и сильнее плакал от горя, приказал подготовить три полных груза драгоценных подарков, тайно узнал дату и время рождения Су Нян и лично отправился в семью Чэн, чтобы сделать ей предложение руки и сердца.
Глава 179. Брату Чену удаляют зуб.
Мастер Ян отправился к семье Чэн, чтобы сделать предложение, но, как и ожидалось, его не пустили. Привратник сказал, что уже слишком поздно и семья не принимает гостей. Мастер Ян поднял глаза; хотя уже почти время ужина, еще не стемнело, так как же может быть «слишком поздно»? Однако привратник не стал слушать его объяснений, захлопнул ворота и больше не появлялся. Не имея другого выбора, он приказал своим слугам отнести три груза подарков и вернуться домой по горной тропе.
Чэн Мутянь и Сяоюань были сейчас крайне заняты. Чэнь Гэ, вероятно, съел слишком много сахара, и у него так сильно болели зубы, что он даже есть не мог. Сяоюань держала на руках плачущего младшего сына, чувствуя себя беспомощной и желая поплакать вместе с ним. Чэн Мутянь утешал их, говоря: «Возможно, зубная щетка и зубной порошок, которыми он сейчас пользуется, никуда не годятся. Завтра я пойду в магазин зубных щеток мастера Фу в переулке Цзинь в городе и куплю ему самые дорогие».
Спустя некоторое время доктор Ян вернулся из семьи Ян. Услышав, что у брата Чена болит зуб, он предложил народное средство: попросил кого-то перемолоть перец горошком и приложить его к больному зубу, чтобы временно облегчить боль. Услышав, что Сяо Юань хочет спуститься с горы за зубной пастой и зубным порошком, он посоветовал: «Тебе следует купить их для повседневного использования, но лучше, чтобы этот зуб удалил дантист Чен». Услышав, что ему нужно удалить зуб, брат Чен испугался и вцепился в шею Сяо Юаня, крича: «Мама, я больше никогда не буду есть конфеты! Я не хочу, чтобы мне удаляли зуб!» Сяо Юань, тоже боясь удаления зубов, был одновременно встревожен и убит горем, не зная, как его утешить. Доктор Ян улыбнулся и сказал: «Стоматолог Чен известен тем, что у него есть «Порошок спящего святого», изготовленный из порошка цветков горного баклажана и цветков конопли. Всего одной капсулы (примерно 3 грамма) достаточно, чтобы погрузить человека в глубокий сон, так что тот, кому удалили зуб, даже не почувствует, что его нет».
Сяо Юань подумала про себя, что этот «усыпляющий порошок святого» — вероятно, что-то вроде анестетика, но не будет ли общая анестезия вредна для ребенка? Недолго думая, она увидела, как Чэнь Гэ хватается за щеку и кричит от боли. Местная анестезия была неслыханной в династии Сун, поэтому она стиснула зубы и приняла решение за Чэнь Гэ: «Завтра пусть отец отвезет тебя к дантисту доктора Чэня. Тебе понадобится «усыпляющий порошок святого», чтобы удалить зуб». Чэнь Гэ вцепился в нее, как в конфетку, бормоча: «Я не хочу идти, я не хочу идти…» У Гэ не выдержала его навязчивости, поэтому она потянула его вниз, похлопала по носу и отругала: «Это всего лишь удаление зуба, бояться нечего». Чэнь Гэ больше всех слушался дисциплины старшего брата, опустил голову и послушно позволил ему спуститься вниз.
Чэн Мутянь беспокоился о «Порошке Спящего Святого» и обсуждал это с доктором Яном. Сяо Юань некоторое время слушала и почувствовала, что «цветок огненной конопли», о котором они говорили, был огромным. Она не знала, можно ли его использовать в качестве лекарства, поэтому не могла не испытывать беспокойства. Она потянула Чэн Мутяня за рукав и спросила: «У вас нет других анестезирующих препаратов?» Затем Чэн Мутянь спросил доктора Яна: «Этот «Порошок Спящего Святого» — новый рецепт. А у вас нет «Мафэйсаня»?» Доктор Ян кивнул, достал из своей аптечки копию «Секретных медицинских записей Хуа Туо», составленных людьми династии Тан, открыл страницу с рецептом «Мафэйсаня» и передал им.
Чэн Мутянь взял книгу, и Сяоюань наклонилась, чтобы рассмотреть её вместе с ним. Согласно книге, в состав Мафэйсаня входили рододендрон молле, корень жасмина, корень ангелики китайской и аир обыкновенный. Сяоюань узнала последние несколько трав, но о рододендроне молле она никогда не слышала. Она спросила доктора Яня и узнала, что это жёлтая азалия. Она взяла книгу у Чэн Мутяня, ещё раз посмотрела на неё и радостно сказала: «Это Мафэйсан. Мне придётся побеспокоить доктора Яня, чтобы он приготовил лекарство». Доктор Ян улыбнулся и сказал: «Я поднялся в горы, чтобы выполнить эту работу». Он убрал книгу и тут же отправился готовить травы. Перед рассветом следующего дня Ацай помогла ему заварить чашу Мафэйсаня, поместила её в фарфоровый сосуд и отвела Чэн Мутяня и брата Чена к дантисту Чену, чтобы тот удалил им зубы.
Дантист Чен был знаком с врачом Яном и намеренно поддразнивал его, говоря: «Что, тебе не нравится мой „Снотворный порошок“, и ты даже принес свое лекарство?» Врач Ян привел своего молодого господина на удаление зуба, поэтому он не посмел быть неосторожным. Он сложил руки ладонями и сказал: «Брат Чен еще молод и боится боли, поэтому, пожалуйста, будь осторожен». Дантист Чен рассмеялся: «Ты не доверяешь своему „Мафэйсану“?» Хотя он шутил, он все же был очень внимателен. Сначала он успокоил брата Чена, накормил его половиной миски „Мафэйсана“ и подождал, пока тот уснет и боль пройдет. Затем он обмотал кипяток в шелухе вокруг зубика и сильным, чистым движением вырвал зубик вместе с нитью. Он положил зуб в блюдце, тут же взял кровоостанавливающий порошок, нанес его на десну, а затем выписал рецепт и передал его Чэн Мутяню, поручив ему проследить за тем, чтобы брат Чен принимал лекарство вовремя в течение следующих нескольких дней. Уладив все формальности, Чэн Мутянь взял зуб и осмотрел его. Он заметил в нем большую дыру и нахмурился, подумав про себя: «Посмотрим, осмелится ли брат Чен снова есть конфеты».
Через некоторое время Чэнь Гэ проснулся, но всё ещё был сонным. Чэн Мутянь сам отнёс его, сходил в магазин зубных щёток, купил лучшую щётку и зубной порошок, и поехал обратно в горы на машине. На полпути Чэнь Гэ заплакал из-за того места, где ему удалили зуб, и позвал маму. Чэн Мутянь долго пытался его утешить, но не мог остановить слёзы и не знал, что делать. Наконец, когда они приехали домой, он подхватил Чэнь Гэ, выскочил из машины и бросился внутрь, крича: «Жена, скорее приезжай и утешь своего драгоценного сына!»
Сяо Юань взяла Чэнь Гэ на руки и нежно погладила его, но не стала утешать. Она сказала Чэн Мутяню: «Ты отсутствовал весь день, и мастер Ян весь день тебя искал. Он даже сказал, что ты намеренно избегаешь его». Чэн Мутянь усмехнулся: «Избегаешь? Зачем мне это?» Затем он тревожно спросил: «Я же его не впустил, правда?» Сяо Юань достала платок, чтобы вытереть слезы Чэнь Гэ, и сказала: «Он даже не приблизился к нашему дому. Чэн Фу и несколько охранников остановили его на краю поля. Должно быть, в него вселился демон. Хотя он знал, что Чэн Фу его не впустит, он снова и снова приходил спрашивать, делая вид, что не сдастся, пока не увидит тебя».
Чэн Мутянь торжествующе рассмеялся: «Похоже, мой сын популярен. Ему всего пять лет, а уже целые юные леди плачут и умоляют выйти за него замуж». У Гэ пришел со своей кормилицей навестить младшего брата и спросил: «Папа, кто хочет на мне жениться?» Чэн Мутянь подтолкнул его к Чэн Гэ и сказал: «Тебе всего несколько лет. Что ты знаешь о браке? Твой брат сегодня пострадал. Тебе бы лучше поиграть с ним».
У Гэ достал из кармана конфету, зажал её между двумя пальцами и, поднеся к губам Чэнь Гэ, с улыбкой спросил: «Я специально приберег это для тебя, хочешь?» У Чэнь Гэ всё ещё пульсировал рот, и он не мог расстаться с конфетой, поэтому смотрел на неё с тоской и слезами на глазах. Сяо Юань нашла это забавным и сказала: «Я правда не знаю, родился ли ты в один день с богом, управляющим конфетами. Почему твой брат не любит конфеты так же сильно, как ты?» Сказав это, она шлёпнула У Гэ по руке и отругала его: «Ты же знаешь, что твой брат сейчас не может есть конфеты, а всё равно дразнишь его».
У Гэ запихнул конфету в рот, надул щеки и сказал: «Кто ему сказал не чистить зубы как следует? Если бы он уделял чистке зубов хотя бы половину того внимания, что он уделял заучиванию уроков, его зубы не гнилые». Услышав это, Сяо Юань тут же позвал няню, чтобы спросить. Оказалось, у няни были старомодные взгляды: она считала, что дети не такие, как взрослые, и что чистка зубов — это неважно. Чэн Мутянь сегодня стал свидетелем «ужасного» удаления зуба у Чэн Гэ и уже был убит горем. Теперь, услышав, что это произошло из-за халатности няни, он пришел в ярость и настоял на том, чтобы Сяо Юань ее уволил.
Сяо Юань также рассердилась на свою невестку за то, что та ослушалась господина и заставила Чэнь Гэ страдать от боли, когда ему удаляли зуб в таком юном возрасте. Поэтому она согласилась с Чэн Мутянем и попросила жену Тянь Да отвести её вниз, чтобы она выплатила ей зарплату. Уволить кормилицу было несложно, но поскольку невестки Юй не было, присмотреть за двумя мальчиками было не за кем. Сяо Юань посмотрела на Чэн Мутяня и улыбнулась: «Может, переночуем с сыновьями?»
Чэн Мутянь взглянул на слегка выпирающий живот и нахмурился, сказав: «Дети плохо спят. А вдруг они тебя пнут? Может, я оставлю их ночевать у себя, а завтра пришлю кого-нибудь за невесткой Ю?» Сяоюань спросил: «Что будет с Чжунланом без невестки Ю?» Чэн Мутянь ответил: «В любом случае, Аюнь вернется в горы после свадьбы. Почему бы не взять Чжунлана с собой?» Увидев недовольство на лице Сяоюаня, он быстро добавил: «Чжунлан того же возраста, что и брат Чен, и ему пора начинать образование. Я также позволю ему жить в одном дворе с Четвертой сестрой, чтобы он тебя не беспокоил. Кроме того, если его так воспитает мачеха, а вдруг он вырастет хулиганом и будет доставлять неприятности братьям У и Чену в будущем?»
Сяо Юань беспомощно вздохнула: «Говорят, старшая невестка — как мать, а у меня так много детей под моей опекой». Чэн Мутянь почувствовал себя ей обязанным, поэтому достал купленную в городе зубную пасту и, хвастаясь, сказал: «Я купил не зубной порошок, а зубную пасту. В этой зеленой фарфоровой коробочке находится порошок, изготовленный из сандалового дерева, белого сандала, стиракса, корицы, камфоры и мускуса, смешанный с вареным медом».
Не стоит портить отношения между мужем и женой ради её деверя. Сяо Юань согласился с ним, отложил предыдущую тему, улыбнулся, взял коробочку, посмотрел на неё и сказал: «В ней есть мускус, для детей».
Чэн Мутянь достал для неё ещё одну фиолетово-золотую коробочку и сказал: «Это порошок, сделанный из агарового дерева, сандалового дерева, бобов тонка, пачули, нарда, мускуса, коры корицы и коры гвоздики, смешанный с маслом стиракса и мёдом». Прежде чем Сяоюань успела ответить, он поддразнил её: «Посмотри на мой мозг, здесь ещё и мускус есть, как я мог забыть, что ты беременна?»
После многих лет брака они понимали друг друга без слов. Сяоюань утешала его, говоря: «Я просто хотела. На самом деле, дома много прислуги, и мне не нужно беспокоиться о Чжунлане». Говоря это, она взяла его руку и положила её себе на живот, улыбаясь: «Я тебя не подведу. Даже если небо рухнет, мне будет всё равно. Я сделаю всё возможное, чтобы наша дочь родилась благополучно».
Чэн Мутянь благодарно улыбнулся, поставил две коробочки рядом и сказал: «Одну для брата У, а другую для брата Чена». Сяо Юань заметила в свертоке маленькую круглую коробочку, вырезанную из нефрита, на поверхности которой плавали нежные цветочки жасмина. Она открыла ее, вдохнула аромат и спросила Чэн Мутяня, что это. Чэн Мутянь хлопнул себя по лбу и рассмеялся: «Я почти забыл. Это специально для тебя. Это паста, приготовленная из молотой камфоры, ладана и соли, смешанных с медом. Это единственная паста без мускуса. Я целую вечность искал ее в магазине зубных щеток».
Глава 180 «Злодей» Чэн Эрлан
Сяо Юань открыла нефритовую шкатулку, украшенную цветами жасмина, взяла мизинцем крошечную капельку пряной медовой зубной пасты и попробовала. Она рассмеялась и сказала: «Она такая ароматная и сладкая, боюсь, брат Чен съест её как конфету». Услышав это, Чэн Мутянь взял немного пасты из двух других шкатулок и попробовал. Она была такой же ароматной и сладкой. Он покачал головой с улыбкой: «Действительно вкусная, но эта зубная паста в основном освежает дыхание. Она не очень полезна для профилактики кариеса». Сяо Юань сложила три шкатулки вместе и небрежно поставила их на стол, сказав: «Брату Чену нужно предотвратить кариес, тебе придётся придумать способ».
Чэн Мутянь достал несколько маленьких бумажных пакетиков и сказал: «Я попросил дантиста Чена дать мне два рецепта зубного порошка, специально для профилактики кариеса. Ложись спать первой, я приготовлю их для брата Чена». Сяо Юань прислонилась к нему, прижалась лицом к его руке и с улыбкой прошептала: «Я не могу спать одна, я составлю тебе компанию, пока ты будешь готовить зубной порошок». Чэн Мутянь несколько раз поддразнил её, затем достал мягкую подушку, сшитую из бамбука сянфэй, чтобы она могла на ней сидеть, прежде чем начать готовить зубной порошок. Сначала он просеял высушенную и измельченную сосновую смолу и порию через маленькое сито и положил их в белый фарфоровый кувшинчик в форме пухлого младенца; затем взял высушенный и измельченный порошок софоры желтящей, просеял его через то же маленькое сито и положил в неглубокую коробку. Сяо Юань поразилась ответственности своего отца, который даже приготовил два разных вида зубного порошка. Чэн Мутянь скромно улыбнулся: «Сосновая смола и порошок пории хороши, но их нельзя использовать с зубными щетками, поэтому я приготовил кое-что другое». Увидев, как Сяоюань с любопытством смотрит на порошок, он тут же продемонстрировал, зачерпнув ложкой приготовленный зубной порошок, запив водой, несколько раз прополоскав рот и выплюнув. Сяоюань рассмеялся: «Это не чистка зубов, это скорее полоскание рта». Чэн Мутянь кивнул, взял в руку неглубокую коробочку и сказал: «Научи брата Чена брать купленную мной зубную щетку, смачивать ее водой, посыпать этим порошком горького женьшеня, утром и вечером – это предотвратит кариес». Сяоюань кокетливо ответил: «Тогда я тоже хочу это использовать». Чэн Мутянь был готов к такому напору и послушно перебрал еще две коробки: одну для брата У, а другую — для супругов.
Сяо Юань с радостью отнесла горький женьшеневый порошок в свою комнату и достала новую зубную щетку, которую купил Чэн Мутянь. Обычно ручка ее зубной щетки была сделана из черепаховой скорлупы, но эта новая была из слоновой кости, с резными узорами на длинной ручке для нескользящего захвата и двумя рядами маленьких отверстий в головке, обмотанных конским волосом шелковой нитью. Ей нравилось ее изысканное мастерство, но она не могла не пожаловаться на то, что она слишком дорогая и экстравагантная. Чэн Мутянь ничего не объяснил, лишь жестом предложил ей сначала попробовать. Следуя его указаниям, Сяо Юань окунула зубную щетку в воду, посыпала ее женьшеневым порошком и несколько раз почистила зубы. Она с восторгом воскликнула: «Щетинки этой зубной щетки мягче, чем у тех, которыми мы обычно пользуемся!» Чэн Мутянь рассмеялся: «Теперь ты знаешь? Этот конский волос пропитан лекарством, в отличие от тех, которыми мы пользовались раньше. Если бы мы не были осторожны, у нас бы легко оказался полный рот крови. Неудивительно, что брат Чен не любит чистить зубы». После чистки зубов Сяо Юань спросила: «Наверное, зубные щетки из слоновой кости дорогие?» Чэн Мутянь, все еще держа щетку во рту, пробормотал: «Они неплохие. Слоновая кость не самого высокого качества; одна щетка стоит всего одну нить. Те, которыми пользуются брат У и брат Чен, стоят всего половину нити». Сяо Юань была ошеломлена. Этот молодой господин действительно не мог избавиться от своих расточительных привычек. Похоже, ей нужно было работать еще усерднее, чтобы заработать больше денег.
На следующее утро Чэн Мутянь пошёл разбудить Чэн Фу, попросив его спуститься с горы за Чжунланом; Сяоюань же пошла наблюдать за тем, как Чэнь Гэ чистит зубы, обучая его, как наливать воду и как посыпать зубной пудрой с женьшенем. Вкус женьшеня был не очень приятным, и Чэнь Гэ, как только вставил зубную щётку, тут же вынул её изо рта, схватил чашку и энергично прополоскал рот, затем поднял голову и сказал: «Мама, я закончил чистить зубы». Сяоюань долго смотрела на него, не говоря ни слова, и думала про себя: «Вы с братом действительно во многом похожи, неудивительно, что вы братья».
Когда У Гэ вернулся с пробежки, он шлёпнул Чэнь Гэ по голове — типичное приветствие старшего брата. Чэнь Гэ, казалось, привык к этому, поставил чашку и зубную щётку и почтительно поклонился. Сяо Юань, внезапно озарённый этой мыслью, отвёл У Гэ в сторону и сказал: «Твой брат плохо чистит зубы. Я поручу это тебе, хорошо?» У Гэ с готовностью согласился, потирая кулаки и говоря Чэнь Гэ: «Поторопись и почисти зубы. Я проверю после тренировки по боксу. Если хотя бы один зуб будет нечистым, я не поведу тебя играть у реки после школы». Чэнь Гэ, испугавшись таких угроз, послушно взял чашку и зубную щётку и начал чистить зубы. Сяо Юань усмехнулся У Гэ: «Молодец, не забудь присмотреть за его тренировкой по аэробике. Тебе, как старшему брату, будет тяжело».
У Гэ похлопал себя по груди и сказал: «Мама, не волнуйся, что я могу сделать? Я же старший брат». Сяо Юань, смеясь, вернулась в свою комнату и рассказала Чэн Мутяню о случившемся: «Значит, наличие двух детей дает такие преимущества». Чэн Мутянь выглядел немного рассеянным и ответил: «Тогда тебе будет меньше о чем беспокоиться в будущем». Сяо Юань заметила, что его выражение лица изменилось, и быстро спросила, что случилось. Чэн Мутянь указал на улицу и сказал: «Этот Ян снова здесь. Хотя я его не боюсь, он каждый день приходит и докучает мне, и я даже не смею выходить из дома, боясь, что он будет меня беспокоить». Сяо Юань сказал: «Тогда почему бы тебе не пригласить его внутрь и все ему не объяснить?» Чэн Мутянь немного подумал, кивнул и сказал: «Хорошо, у меня уже есть объяснение. Ты просто сиди в комнате и жди, пока я к нему приду».
Мастер Ян с тревогой ждал на краю поля. Увидев Тянь Да, ведущего людей, чтобы пригласить его в дом, он был вне себя от радости. Спускаясь с горы, он споткнулся о край своей одежды и чуть не упал. Войдя в дом Чэнов, он был встречен женой Тянь Да и приглашен присесть в холле. Она принесла чашку чая Лунцзин, но он был простым и незатейливым. Он невольно задумался, действительно ли семья Чэнов бедна, ведь даже их слуги не умели заваривать чай. Он посидел немного, но Чэн Мутянь так и не вышел. Заскучав, он начал осматривать дом. На маленьком столике рядом с ним стояла ваза с полевыми цветами, а на стене висела вышивка, выполненная довольно грубо. Мебель была сделана не из сандалового дерева, а, похоже, из молодой пихты. Он постучал пальцем по подлокотнику кресла, чтобы прислушаться к звуку, и у него возникли сомнения.
Хотя он был озадачен, его взгляд продолжал скользить по сторонам, и вдруг его внимание привлекли три шкатулки на круглом столе: белая фарфоровая шкатулка с зелеными ветвями, шкатулка с фиолетовыми цветами и золотой отделкой, и еще одна, вырезанная из лучшего нефрита, полученного из бараньего жира. Он не смог устоять перед любопытством, поэтому встал, подошел к столу, взял нефритовую шкатулку и открыл крышку, чтобы понюхать ее.
Он лишь почувствовал благоухание шкатулки, но не узнал, что это такое. Однако, поскольку сама шкатулка стоила больше десяти нитей денег, её содержимое должно было быть ещё ценнее. Его трепещущее сердце внезапно успокоилось. Даже голодный верблюд больше лошади; женитьба на Су Нян в такой семье, несомненно, принесёт ей удачу.
Чэн Мутянь стоял у занавески, некоторое время смотрел на него, а затем кивнул служанке рядом с ним. Служанка приподняла занавеску, он, слегка опустив голову, вошел, подошел к столу и спросил: «Что, господин Ян интересуется зубной пастой?»
— Это зубная паста? — смущенно спросил господин Ян, не узнав ее. — Выглядит неплохо. Где вы ее купили? — спросил Чэн Мутянь. — В магазине зубных щеток мастера Фу у входа в переулок Цзинь. — Там есть все. — Заинтригованный, господин Ян снова спросил: — Сколько стоит шкатулка? — Чэн Мутянь взглянул на белую нефритовую шкатулку, которую не хотел ставить на стол, и сказал: — Эта — на сорок пять нитей денег. — Затем он указал на шкатулку с фиолетовыми цветами и золотой отделкой: — Эта — на тридцать нитей денег. — Наконец, он взвесил в руке белую фарфоровую шкатулку с зелеными ветвями: — Эта самая дешевая, всего двадцать нитей денег.
Семья Чэн была невероятно богата в Цюаньчжоу, и, похоже, будущий продавец филиалов тоже был чрезвычайно богат. Мастер Ян тайно сравнил состояние семьи Чэн со своим собственным и обнаружил, что богатства его семьи хватало лишь на покупку нескольких тюбиков зубной пасты. Он вспомнил случай, когда они впервые встретились и устроили петушиные бои. Госпожа Ян, недовольная нехваткой денег у семьи Чэн, заменила три пачки наличных денег за раунд на три монеты за раунд, что, должно быть, вызвало у семьи Чэн безудержный смех.
Увидев, как мастер Ян многократно сжимает белую нефритовую шкатулку, Чэн Мутянь пожелал отрубить себе руку. Он подошел к главному трону и громко спросил мастера Яна о цели его визита.
Мастер Ян очнулся от оцепенения, осторожно поставил коробку и вытащил из рукава две пригласительные карточки, чтобы передать их. Чэн Мутянь взял их и взглянул на одну; на одной были указаны дата и время рождения Су Нян. Без всякой вежливости он бросил её на пол, сказав: «Я уже порвал её несколько дней назад, не хочу рвать снова». На другой был список приданого, в котором перечислялись предметы обихода и другие вещи. Чэн Мутянь, не проявляя милосердия, размахивая карточкой, усмехнулся: «Мастер Ян, вы выдаёте замуж дочь или служанку? Личная служанка моей жены выходит замуж через несколько дней, не хотите ли посмотреть её список приданого?»
Мастер Ян неправильно понял, подумав, что мужчина не соглашается на брак, потому что считает приданое слишком маленьким. Он поспешно сказал: «Я пришел в спешке и не все записал. Пойду домой и сделаю более толстый экземпляр».
Чэн Мутянь подул на чай, сделал медленный глоток и сказал: «Я не боюсь, что вы подумаете, будто я материалист. Хотя наша семья Чэн сейчас в упадке, это все равно не то, ради чего вы можете позволить себе выйти замуж. Если вы хотите отдать свою дочь в нашу семью, это не невозможно, но давайте подождем, пока у нас не появится возможность подготовить приданое, достойное свадебных подарков семьи Чэн».
Он только что так откровенно оскорбил господина Яна, но тот не выказал никакого гнева. Но теперь эти слова резко изменили выражение лица господина Яна. Он сказал: «Ваш сын видел обнаженное тело моей дочери; у вас нет выбора, кроме как жениться на ней». Чэн Мутянь медленно ответил: «Я не отрицаю, что мой сын видел обнаженное тело вашей дочери, но, похоже, он был не единственным, кто видел эту сцену». Говоря это, он жестом пригласил выйти наружу, и занавес двинулся, впуская длинную вереницу слуг. Все они в один голос сказали: «Это мы были на берегу реки с братом У в тот день; мы всё видели».
Чэн Мутянь, с трудом сдерживая смех, сказал господину Яну: «Пожалуйста, внимательно посмотрите, кто вам понравится. Я попрошу его жениться на вашей дочери, и свадебных подарков будет более чем достаточно, чтобы соответствовать вашему приданому».
杨老爷紧紧抓着椅子扶手,额上青筋暴起,一副想揍人的模样。程慕天将那张嫁妆单子撕得粉碎,扔到他身上, 冷声道: «别以为我不晓得你打的什么主意,自家穷得掀不开锅,就想把闺女嫁进我家来吃白食?”
Мастер Ян хлопнул рукой по маленькому столику, разбрызгав чай, и взревел: «Ты, Чэн, не испытывай судьбу! Я просто беспокоюсь о том, как мачеха плохо обращается с Су Нян дома, и хочу как можно скорее найти ей хорошую семью». Чэн Мутянь спокойно ответил: «Почему ты так спешишь? Я не говорил, что не верю тебе. Но какое отношение моя семья Чэн имеет к тому, что твоя дочь подвергается издевательствам со стороны мачехи? Ты не можешь защитить свою внебрачную дочь сам, поэтому хочешь цепляться за мою семью. Что это за логика?»
Мастер Ян широко раскрыл рот, задыхаясь, его лицо побледнело, и сквозь стиснутые зубы выдавил несколько слов: «Чэн Эрлан, ты безжалостен». Чэн Мутянь вежливо сложил руки ладонями и сказал: «Точно так же, если бы не коварные планы мастера Яна против третьего брата моей жены и моей жены, я бы и не знал, что могу стать злодеем». Видя, что мастер Ян, похоже, хочет сказать что-то ещё, он поднял руку, чтобы остановить его, сказав: «Позволь мне дать тебе совет: не говори слишком категорично и не доводи дела до крайности, иначе однажды будешь умолять меня». Сказав это, он крикнул наружу: «Принесите суп, проводите гостя!»
Услышав, что снаружи больше нет шума, Сяо Юань вышла из внутренней комнаты и удивленно спросила: «Эр Лан, почему ты сегодня такая сообразительная? Ты не можешь вымолвить ни слова». Чэн Мутянь помог ей сесть и сказал: «Я знаю, ты жалеешь Су Нян, но этот человек по фамилии Ян — никудышный». Сяо Юань ответила: «Родители во всем мире беспокоятся о своих детях; он же думает только о своей дочери». Чэн Мутянь фыркнул: «Думает о дочери? Возможно, это лишь часть правды, но не вся история». Сяо Юань с сомнением спросила: «Если не из-за этого, то из-за чего?» Чэн Мутянь был очень доволен сообразительностью своей жены, и, поскольку она была беременна и немного рассеяна, он с радостью потрогал ее живот и спросил: «Ценность денег снова упала; ты знаешь?» Сяо Юань кивнул и сказал: «Я отвечаю за домашнее хозяйство. Хотя я и не спускался с горы, как я мог не знать о таком важном событии? Но у нашей семьи есть только железные, медные, золотые и серебряные монеты; у нас очень мало наличных денег, поэтому нас это вряд ли сильно затронет».
Чэн Мутянь потерла руку и рассмеялась: «Нашей семье это не повредит, но для некоторых семей это будет иметь большие последствия». Сяоюань внимательно подумала и вдруг поняла: «Семья Ян переехала в Линьань. Железные, медные, золотые и серебряные монеты неудобно носить с собой, поэтому они, должно быть, обменяли их все на наличные». Чэн Мутянь рассмеялась еще веселее: «Прежде чем они смогли обменять наличные на реальные деньги, наличные снова обесценились. Я слышала, что сейчас за одну монету можно обменять чуть больше двухсот монет, и, возможно, их даже не удастся получить». Сяоюань вздохнула: «Наверное, наличные обесценились за эти годы. Семьи с небольшими средствами нашли возможность обменять их на реальные деньги и спрятать. Семья Ян действительно понесла большие потери в этот раз». Чэн Мутянь сказал: «Их преследовал старший сын семьи Ян из Цюаньчжоу, и они бежали аж до Линьаня. Как им вообще пришло в голову такое? К тому же, они не успели вовремя обменять деньги, потому что спешили посоревноваться с нами за рисовые поля и хотели использовать деньги, чтобы угодить старосте деревни».
«Эта деревня и так крайне бедная, а он ещё и обманывает людей никчёмными монетами? Он действительно хочет навредить людям, но навредил только себе». Сяо Юань отбросила последние остатки жалости и твёрдо сказала: «С этого момента У Гэ запрещено общаться с Су Нян».
Чэн Мутянь рассмеялся и сказал: «Ты говоришь как ветер. У нас есть сыновья, а у их — дочери. Мы ничего не потеряем. Это просто дети играют вместе. Что тут такого?» Сяо Юань удивленно спросил: «Ты раньше этого не говорил. Разве ты не учил брата У обходить Су Нян стороной, когда он ее видит?»
Глава 181. Различия между мужчинами и женщинами.
Чэн Мутянь достал большой лист бумаги с топографической картой горного района, где они жили, охватывающей несколько миль. Указывая на различные символы на бумаге, он с гордостью объяснил: «В этом горном районе доступны только те несколько акров рисовых полей, которые мы купили. Хотя у деревни есть несколько акров земли, они зарезервированы для продовольствия. Другие рисовые поля находятся довольно далеко от Янцзячжуана. Даже если бы они купили их и посадили зерно, они не смогли бы доставить его сюда».
Говоря это, он поднял глаза и увидел на столе три коробки зубной пасты. Он быстро позвал кого-то, чтобы тот вынул белую нефритовую шкатулку и тщательно её почистил, прежде чем продолжить: «Сейчас деревня семьи Ян бедная, и у них нет зерна для выращивания. Будут дни голода. Не волнуйтесь, они не будут нас просить милостыню. Не обманывайтесь высокомерием Яна, когда он предлагал выйти замуж; на самом деле он ужасно боится, что если не свяжется с нами, то в будущем будет голодать. Скажите У-гэ, чтобы он спокойно играл с Су-нян. Деревня семьи Ян никогда не посмеет создавать проблемы». Действительно, судьба меняется, и после долгих раздумий Сяо-юань смог придумать только эту фразу.
Чэн Мутянь свернул топографическую карту и лично отправился в кабинет, чтобы положить её. У Гэ последовал за ним в комнату и умолял: «Отец, если господин Ян хочет выдать Су Нян замуж за меня, пожалуйста, согласитесь. Су Нян такая жалкая; её маленькая дочь была отнята мачехой».
«Что?» — не совсем поняв, спросил Чэн Мутянь. У Гэ указал на себя и сказал: «В тот день Су Нян была голой, и я её видел. У неё не было пениса. У меня и у моего брата они есть, так почему же у неё его не было? Может, потому что её мачеха его отрезала?»
На этот раз Чэн Мутянь всё понял. Его лицо покраснело до самых корней. Он хотел накричать на него, но боялся, что его услышат другие, поэтому смог лишь указать на дверь и уговорить: «Спроси у своей матери».
У Гэ подумал про себя: «Значит, есть вещи, которых отец не знает». Он вышел из кабинета и, подпрыгивая, направился к Сяо Юань, задавая ей те же вопросы, что и Чэн Мутяню. Сяо Юань несколько раз прокляла Чэн Мутяня про себя, прежде чем осторожно сказать: «Ты поймешь, когда повзрослеешь».
Это не только не обмануло хитрого У Гэ, но и вызвало у неё отвращение. Несмотря на то, что она считала себя образованной современной переселенкой, она была так же смущена и растеряна, когда сын задал ей такой вопрос.
У Гэ продолжал повторять: «Я не хочу понимать, когда вырасту, я хочу понимать сейчас. Мама, разве Су Нян не очень жалкая? Давай выдадим её замуж за члена нашей семьи, тогда у неё будет достаточно еды, и её маленький Чжи сможет вырасти».
"Вернуться в нормальное состояние? Ты думаешь, она геккон?" Как только эта мысль пришла ей в голову, Сяо Юань тут же трижды плюнула. Вздохнула она, не убедив сына, но его идеи повлияли на нее. Даже если бы у нее была способность к регенерации, она бы не смогла этого сделать. В конце концов, она же девушка.
Подумав об этом, ей вдруг пришла в голову идея, и она осторожно объяснила У Гэ: «Вы с братом мальчики, поэтому у вас есть пенисы. Су Нян — девочка, поэтому у неё их нет».
«Почему?» — У Гэ был полон решимости докопаться до сути. У Сяо Юаня разболелась голова, и он решил отплатить ему той же монетой, уговаривая У Гэ: «Мама беременна твоей сестрой, поэтому ей не стоит слишком волноваться. Тебе следует спросить об этом отца».
У Гэ очень ждал появления младшей сестры, поэтому послушно повернулся и снова пошел спросить Чэн Мутяня. Чэн Мутянь был так смущен и раздражен, что десять раз обошел стол, прежде чем наконец придумал временное решение. Он вытащил с полки самую толстую книгу и протянул ее У Гэ, сказав: «Если ты сможешь выучить эту книгу от начала до конца до ужина сегодня вечером, я скажу тебе ответ. Если нет, больше не упоминай об этом, иначе тебя назовут маленьким негодяем». У Гэ безучастно кивнул, но не взял книгу, надувшись: «Отец, ты просто не хочешь отвечать, поэтому используешь эту толстую книгу, чтобы обмануть меня». Намерения Чэн Мутяня были догаданы, и он был одновременно пристыжен и раздражен. Он поднял руку, чтобы ударить У Гэ, который выскочил из кабинета и подбежал к Сяо Юань, бросившись ей в объятия: «Мама, я больше не буду спрашивать про Сяо Цзыцзянь. Просто приведи Су Нян домой, чтобы пожалеть её».
Сяо Юань обняла его, когда они сидели в кресле-качалке, которое мягко покачивалось. С улыбкой она спросила: «Ты имеешь в виду, что мы с твоим отцом должны на ней жениться? Ты не хочешь?» У Гэ поправил сумочку на поясе и кивнул: «Я не могу её содержать, поэтому, естественно, на ней должны жениться отец и мать». Сяо Юань невольно рассмеялась. Оказалось, что её глупый сын не только не различал мужчин и женщин, но и не совсем понимал смысл женитьбы.
Чэн Мутянь принесла в комнату миску с фазановым супом, оттащила У Гэ от себя и дважды похлопала его по плечу: «Иди отойди в сторону, не трогай суп твоей матери». Сяо Юань укоризненно посмотрела на него, подтащила У Гэ и дала ему отпить супа, сказав: «Помоги маме почувствовать соленость». Чэн Мутянь отругала ее: «Ты слишком его балуешь». Сяо Юань взяла платок и вытерла рот У Гэ, сказав: «Когда я была маленькой, моя тетя хотела меня баловать, но ей приходилось видеть лицо своей мачехи, это было душераздирающе. Раз уж я могу его баловать, почему я не могу? Наш У Гэ не неблагодарный ребенок».
У Гэ поднёс суповую тарелку ко рту Сяо Юаня и сказал: «Су Нян не пользуется таким же расположением, как её мать».
Сяо Юань пересказал Чэн Мутяню свои детские фразы, восприняв их как шутку. Однако Чэн Мутянь не воспринял это всерьез. Он строго отчитал У Гэ, сказав: «Больше не говори таких слов. Если господин Ян узнает, что ты хочешь жениться на Су Нян, он обязательно снова прицепится к нашей семье». У Гэ не понял и спросил: «Папа, если мы женимся на Су Нян, ее отец причинит нам вред?» Чэн Мутянь немного подумал, а затем пригрозил ему: «Верно. Если ты женишься на Су Нян, ее отец заберет у тебя все игрушки, закуски, оружие и дубинки». У Гэ надулся, забрался на стул, замахал ножками и пробормотал: «Ее отец такой плохой, Су Нян такая жалкая…»
Сердце Сяо Юань смягчилось, и она обсудила с Чэн Мутянем: «Су Нян действительно жалкая. К тому же, наша семья сейчас не боится проказ мастера Яна. Почему бы нам не привести её к нам домой учиться и не дать ей поесть две тарелки риса?»
Привести её в школу при юридическом факультете было лишь для того, чтобы накормить? Чэн Мутянь безучастно смотрел на Сяоюань, словно вернувшись более чем на десять лет назад, когда Сяоюань, как и Су Нян, была голодна и замерзла. Чтобы иметь возможность помочь ей, он подумывал привести её в школу при семье Чэн, но, к сожалению, господин Чэн и госпожа Цзян не согласились, поэтому этого не произошло.
Увидев его выражение лица, Сяоюань поняла, что он вспоминает прошлое, поэтому она осторожно пожала ему руку. Чэн Мутянь тут же крепко сжал её руку и ответил: «Хорошо».
Однако, как и все внебрачные дочери в мире находятся в одинаковом положении, так и все законные матери в мире придерживаются одинакового мнения. Госпожа Ян отказалась отпустить Су Нян учиться в семью Чэн. Она сказала, что девушкам из семьи Ян достаточно научиться только рукоделию и кулинарии. Что касается чтения, она научит их распознавать два иероглифа дома, и этого будет достаточно.
Услышав эту новость, Чэн Мутянь утешила Сяоюань, сказав: «Возможно, обычаи в Цюаньчжоу отличаются от обычаев в Линьане; там девочки не ходят в школу». В конце концов, она была чужой дочерью, поэтому Сяоюань ничего не могла сказать. Она могла лишь закрывать глаза на поведение У Гэ, который иногда приносил еду Су Нян.
Анализ Чэн Мутяня экономической ситуации в Янцзячжуане оказался на удивление точным. На следующий же день господин Ян послал кого-то занять зерно. Сяо Юань с удивлением спросил: «У вас ведь ещё остались сбережения, правда? Как вы оказались в ситуации, когда вам нужно занимать зерно, чтобы выжить?» Чэн Мутянь ответил: «Это проверка, чтобы оценить наше отношение». Сяо Юань спросил: «Так что, нам одолжить это зерно или нет?» Чэн Мутянь улыбнулся, позвал Тянь Да и поручил ему отвезти в Янцзячжуан несколько телег сорго, которое было пищей для жителей деревни. Сяо Юань рассмеялся: «Верно, рисовые поля будут засеяны только в следующем году, и это всё, что у нас сейчас есть». Как говорится, бедность лишает людей воли. Получив от Чэн Мутяня сорго, мастер Ян понял его намерения и стал гораздо сдержаннее в своих действиях, чтобы не оскорбить семью Чэн и не лишиться возможности брать взаймы даже сорго в будущем.
Прошёл ещё один день, и когда ужин был готов, пришёл Чжунлан. Сяоюань поручил невестке Юй помочь ему вымыть руки и лицо, прежде чем он сядет за стол. Хотя Чжунлан был немного тугодумом, он совсем не стеснялся. Он наклонился над столом, схватил в одну руку кусок бараньей кости, а в другую — горсть жареных побегов бамбука, и прежде чем он успел положить их в рот, уже облился супом. Чэн Мутянь хотел схватить его и несколько раз ударить. У Гэ, стоявший в стороне, подлил масла в огонь, сказав: «Дядя определённо принадлежит к более высокому поколению и получает лучшее отношение. Если бы это был я, я бы точно получил выговор от отца».
Чэн Мутянь взглянул на невестку Ю, которая быстро объяснила: «Чжунлан ещё не умеет пользоваться палочками». Чэн Мутянь резко убрал миску с рисом, стоявшую перед Чжунланом, и передал её невестке Ю, сказав: «Поставь рядом с ним другой столик и покорми его». Чжунлан расплакался, и Сяоюань быстро утешил его, сказав: «Будь хорошим, все твои племянники будут есть с тобой, хорошо?»