Kapitel 28

"..." Фу Хэнчжи молча наблюдал за тем, как другая сторона по-матерински укладывала ребенка спать, словно в феодальной аристократической семье, и внезапно в его сердце зародилось чувство разочарования, словно его ожидания рухнули.

Другой человек что-то бормотал тихим голосом, и расслышать, что он говорил, было невозможно. Как раз когда Фу Хэнчжи собирался что-то сказать, его уши внезапно напряглись, и он с лёгкостью вырвал из неразборчивого набора слов ключевые слова «лунатизм» и «пробуждение».

Взгляд Фу Хэнчжи слегка сузился, мысли метались, и он был уверен, что собеседник подумал, будто он лунатит.

Чжоу Чжоу помогла Фу Хэнчжи поправить одежду, перестала ворчать, посмотрела ему в лицо, потерла подбородок пальцами и одобрительно кивнула.

Я впервые вижу это вблизи, и, вау, каждый раз я поражаюсь. Внешность генерального директора действительно впечатляет, у него хорошо развитая мускулатура, в отличие от тела первоначального владельца, которое немного похоже на вареную курицу.

"Фу~Хэн~Чжи~" — попытался ласково позвать собеседника Чжоу Чжоу, но тот лишь молча смотрел на него.

Чжоу Чжоу подошёл ближе и помахал рукой перед его глазами, но тот даже не моргнул.

Чжоу Чжоу никогда раньше не видел, чтобы кто-то ходил во сне. Он цокнул языком, наклонил голову, моргнул и растерянно спросил.

«Это лунатизм подобен гипнозу».

Услышав это, Фу Хэнчжи немного запаниковал.

"Ха~~" Чжоу Чжоу было все равно на все остальное. Он зевнул, потому что ему хотелось спать. Он схватил руку, которая свободно свисала у него вдоль тела, и повел его во внутреннюю комнату. Его тон был похож на уговаривание маленького ребенка: "Пойдем, будем держаться подальше от окна, а то можем упасть".

Чжоу Чжоу повернулась спиной и потянула мужчину за собой, совершенно не подозревая, что взгляд Фу Хэнчжи был прикован к их сцепленным рукам и нежным лодыжкам Чжоу Чжоу.

Взгляд Фу Хэнчжи мелькнул. Может быть, он выбежал, даже не надев обувь, потому что боялся, что может попасть в беду, будучи лунатиком?

Чжоу Чжоу подвел человека к кровати во внутренней комнате, намереваясь отпустить его и запереть дверь, чтобы усилить защиту властного генерального директора, но неожиданно другой человек крепко схватил его за руку, и он никак не мог вырваться.

"..." Чжоу Чжоу хотел приложить хоть какие-то усилия, но вдруг вспомнил, что слышал в прошлой жизни: лунатиков не следует будить насильно, иначе в лучшем случае они запутаются, а в худшем — сойдут с ума.

Мы не знаем, что происходит с президентом Ба, но он единственный сын в семье Фу, поэтому мы не можем позволить себе никаких безрассудных поступков.

Исчерпав все варианты, Чжоу Чжоу просто переспал с другим человеком и постепенно заманивал его к себе.

В темноте Чжоу Чжоу ничего не видел, но чувствовал, что Фу Хэнчжи послушно забрался в постель и теперь лежит перед ним.

Чжоу Чжоу просто перестал пытаться вытащить руку. Он решил, что лучше оставить её в руке. Главное, чтобы ему не было стыдно, тогда завтра утром неловко будет Фу Хэнчжи.

Чжоу Чжоу повернул голову и смог различить лишь очертания профиля Фу Хэнчжи. Он задумался, что же снится этому человеку. Немного поразмыслив, Чжоу Чжоу чудесным образом заснул рядом с кем-то.

До его ушей донеслось ровное дыхание, и спокойные губы Фу Хэнчжи медленно изогнулись в улыбке.

Чжоу Чжоу крепко спал, но, проснувшись, всё ещё чувствовал себя сонным. Открыв глаза, он увидел, что в комнате всё ещё темно. Он несколько раз просыпался и засыпал, но, наконец проснувшись, не мог снова заснуть.

Чжоу Чжоу уставился в потолок, причмокнул губами, и в нужный момент у него заурчал живот.

Телефон, лежавший рядом с подушкой, был ледяным и не включался, даже когда я нажимал и удерживал кнопку питания; должно быть, у него разрядилась батарея.

Чжоу Чжоу сел и потянулся, его затуманенное зрение постепенно прояснилось.

«Ах да, это не дом». Чжоу Чжоу наконец-то привык к спальне семьи Фу, и теперь перед ним открылось новое место для отдыха. Комната была тускло освещена. Он встал с кровати, надел обувь, подошел к шторам и со вздохом распахнул их.

"..." Фу Хэнчжи действительно придумал, как использовать шторы. Неудивительно, что в комнате было так темно. Было три слоя светонепроницаемой ткани и один слой легкой марли.

Если что-то непонятно, просто спросите. Господин Фу — вампир? Он так боится света.

Чжоу Чжоу была ужасно голодна. Переодевшись, она вышла из внутренней комнаты. В офисе никого не было. Умывшись, Чжоу Чжоу не стала спешить. Она бродила по офису с разряженным телефоном в руке.

Ищу зарядный кабель.

У него не было с собой наличных, и Фу Хэнчжи, вероятно, не хотел бы, чтобы он так бесцеремонно выходил из дома, давая своим сотрудникам понять, что у их генерального директора Фу есть однополая партнерша, и что его ненавидят и недолюбливают все в интернете.

Чжоу Чжоу некоторое время бродил по окрестностям, а затем подошел к окну, чтобы полюбоваться ярко-зелеными растениями.

«Странно». Чжоу Чжоу провел пальцами по жилкам листьев сциндапсуса. Листья были все еще пухлыми и зелеными, но после одной ночи их края слегка пожелтели.

«Вчера вечером с ними все было в порядке, как же они вдруг так изменились?» Чжоу Чжоу нахмурился и пошел проверить состояние других зеленых растений. Казалось, они были не в таком хорошем состоянии, как вчера.

«Я что-то неправильно помню? Может, эти мелочи просто такие?»

По всей видимости, причина была не в недостатке воды, но Чжоу Чжоу все же протянул руку и ощупал землю в тазике, чтобы проверить.

Почва была влажной и имела странный запах.

Чжоу Чжоу поднёс кончики пальцев к носу и слегка понюхал, при этом выражение его лица внезапно изменилось.

"Разве не это?"

Фу Хэнчжи, только что закончивший совещание, шел вперед с мрачным выражением лица, за ним следовал молчаливый руководитель проекта, а секретарь Хэ нес папку.

Как только Фу Хэнчжи распахнул дверь кабинета президента, он встретился взглядом с Чжоу Чжоу, который непринужденно сидел на диване.

«Ты вернулся», — небрежно поприветствовал его Чжоу Чжоу, наклонившись вперед, чтобы поиграть с пожелтевшими листьями плюща в горшке, который перенесли с окна.

Рядом с зеленым плющом стоял термос, который он использовал для доставки лекарств прошлой ночью.

"..." Выражение лица Фу Хэнчжи изменилось, и его мрачное выражение исчезло.

Руководитель проекта услышал приятный, незнакомый мужской голос, доносившийся из офиса. Любопытство заставило его поднять голову, и в следующую секунду дверь кабинета президента с грохотом захлопнулась перед ним.

Глава тридцать первая: Ему не следовало давать ему зарядный кабель.

Дверь кабинета генерального директора с грохотом захлопнулась, отчего задрожали окна от пола до потолка.

Увидев, что лицо Фу Хэнчжи стало мрачным и серьезным, Чжоу Чжоу, закрыв дверь, подошел к ним.

агрессивный.

Такое ощущение, что они вот-вот кого-нибудь собьют.

"!"

Чжоу Чжоу была на взводе и вскочила на ноги, думая, что, возможно, ей не удастся его победить. Затем она схватила термос со стола.

Держите его близко к груди, чтобы оно не стало орудием домашнего насилия.

Сначала, заметив, что почва в горшках с растениями пропитана лекарством китайской медицины, он подумал, что это из-за несъедобных остатков на дне стакана. Фу Хэнчжи вылил их в горшок с сциндапсусом в качестве удобрения. Однако, проверив другие растения, он обнаружил, что почти десять горшков были пропитаны лекарством. Он понял, что даже после того, как он выльет всё в термос объёмом 450 мл, этого, вероятно, будет недостаточно.

«Что ты, чёрт возьми, делаешь? Стой на месте! Думаешь, ты прав только потому, что вылил лекарство? Хочешь меня ударить?» Чжоу Чжоу увидел, как Фу Хэнчжи остановился, услышав его слова, и выпалил про себя слова, которые репетировал ещё до прихода собеседника: «Ты просто невероятный! Я потратил столько сил, чтобы сварить и принести тебе лекарство, а ты используешь его для полива цветов? Я даже беспокоился о твоих симптомах лунатизма и ходил к врачу за лекарством, а ты просто издеваешься надо мной…»

Фу Хэнчжи поджал губы и молчал. Его прежде острый и свирепый взгляд смягчился, и он, не моргая, уставился на Чжоу Чжоу.

Чжоу Чжоу проворчал и выругался, но прежде чем он успел закончить хотя бы половину предложения, его голос неосознанно смягчился, а затем постепенно затих.

"..." Чжоу Чжоу прищурился. Как описать нынешнее состояние другой стороны? Это было похоже на золотистого ретривера, который настойчиво решил пойти на прогулку под дождем. Ты сделал это ради его же блага, а он убежал. В результате он вернулся весь в грязи. Это была явно его собственная вина, но он все равно должен был вести себя очень обиженно.

Фу Хэнчжи сейчас находится именно в таком состоянии. Чжоу Чжоу считает, что властный образ генерального директора, созданный его оппонентом, действительно всеобъемлющ. Он может быть раздражительным, когда захочет, и может быть обиженным, когда захочет. Эффект потрясающий.

Блин.

Чжоу Чжоу мысленно выругался.

Черт возьми, он просто попался на эту удочку.

Чжоу Чжоу — из тех, кто лучше реагирует на мягкое убеждение, чем на силу. Если вы его разозлите и прямо с ним столкнетесь, он будет упрямо настаивать на выяснении того, кто прав. Но если вы используете более мягкий подход, ему ничего не останется, кроме как подавить свой гнев.

Чжоу Чжоу в данный момент глотает.

Фу Хэнчжи на самом деле не собирался прибегать к уловке с нанесением себе увечий; он просто обдумывал, как правдоподобно объяснить ситуацию. Увидев настороженное и оборонительное выражение лица собеседника, он понял, что что-то не так с тем, как он вошел в комнату.

Впервые президент Фу просто понизил свою позицию по отношению к Чжоу Чжоу, и результат оказался на удивление хорошим.

«Послушай меня». Фу Хэнчжи сделал несколько неуверенных шагов вперед и, убедившись, что собеседник его не останавливает, просто подошел ближе.

Как раз когда он собирался подойти к ней, Чжоу Чжоу сказал: «Эй, если ты собираешься говорить, просто говори, не стой так близко».

Затем он отступил на шаг назад и жестом сказал: «Ну же, пожалуйста, начинайте свою... защиту».

Хотя после разоблачения проблему лунатизма еще можно было замять, президент Фу не оставил себе места для маневра и поднял этот вопрос напрямую, чтобы избежать необходимости использовать другие способы сокрытия правды в дальнейшем.

«У меня на самом деле нет расстройства лунатизма».

"..." Чжоу Чжоу не ожидал, что собеседник будет так откровенен. После недолгой паузы он сказал: "Я могу догадаться".

Если кто-то уже вылил лекарство, это не может быть из-за боязни горечи, если только он не болен и не боится пить его без разбора.

«Я часто страдаю бессонницей». Фу Хэнчжи опустил глаза и нахмурил брови. «Позже я обнаружил, что если кто-то лежит рядом, это помогает мне быстрее заснуть». Смысл этого был очевиден.

Чжоу Чжоу почувствовал, будто над его головой ярко сияют три больших иероглифа.

Инструмент.

У Чжоу Чжоу так сильно задергался лоб, что он решил объяснить это самому себе.

«Какое совпадение, у меня тоже в последнее время проблемы со сном, ведь я привык спать один».

"..." Фу Хэнчжи мгновенно понял, что этот человек считал себя лишним.

«Хорошо», — быстро согласился Фу Хэнчжи, если не обращать внимания на его угрюмый тон. — «Я понимаю, отныне я буду жить в компании, обратно не вернусь».

Чжоу Чжоу действительно не ожидал, что личность Фу Хэнчжи так сильно изменится, когда он будет говорить за закрытыми дверями.

До прихода в этот дом она была властной главой богатой семьи; теперь же в ее голосе слышится голос обиженной жены из богатой семьи.

Фу Хэнчжи признал, что действовал на опережение, поскольку другая сторона реагировала только на мягкое убеждение, а не на силу. Лучше разрешить спор мирным путем, чем спорить.

«Не делай этого, это будет выглядеть так, будто я не позволю тебе вернуться». Чжоу Чжоу совершенно не осознавал, что его полностью переиграли. «Если это действительно не сработает, мы можем ложиться спать в разное время. Я лягу спать в 10:30, а ты — в 11:00».

Высказав свое мнение, Чжоу Чжоу пошел на максимально возможную уступку; он даже сократил время, проводимое за игрой, на полчаса.

«Хорошо». Фу Хэнчжи не возражал, и они сразу же нашли общий язык.

После того как инцидент с лунатизмом был благополучно улажен, Чжоу Чжоу больше не хотел оставаться и приготовился отправиться домой.

«Господин Фу, не могли бы вы, пожалуйста, позвонить моему водителю?» — сказал Чжоу Чжоу, размахивая телефоном. — «У него разрядилась батарея».

Фу Хэнчжи кивнул: «Хорошо».

«Бурчание~»

Еще до того, как был сделан звонок, у Чжоу Чжоу заурчало в животе от голода.

Фу Хэнчжи остановился и посмотрел на него. Чжоу Чжоу немного смутился и извинился: «Наверное, вы уже проголодались после прошлой ночи».

«Хорошо». Фу Хэнчжи убрал телефон. «Давай сначала поедим, скоро обеденный перерыв».

«Держи голову высоко».

Чжоу Чжоу заряжала телефон Фу Хэнчжи во внутренней комнате. Дверь была приоткрыта, и она отчётливо слышала, как Фу Хэнчжи отчитывает своих подчинённых снаружи. Хотя это был всего лишь выговор, тон Фу Хэнчжи не был резким. Он по-прежнему сохранял свою обычную манеру поведения, но в сочетании с содержанием его речи это создавало ощущение авторитета без гнева.

Он никогда раньше не писал романов о бизнесе, так что разве он не был идеальным источником материала? Чжоу Чжоу тихонько проскользнул в щель в двери, схватился за дверную ручку и выглянул наружу.

Руководитель проекта был довольно стар и долгое время работал в компании Фу. Он постепенно продвигался по карьерной лестнице до своей нынешней должности. По стажу он был старше президента, занимавшего свой пост более года. Однако по профессиональным качествам он значительно уступал ему.

Тихий стук заставил его повернуть голову и посмотреть в ту сторону. Это направление вело во внутренний кабинет, где отдыхал президент.

Он смутно увидел, как из-за щели в двери промелькнула фигура. Похоже, это был человек. Неужели у генерального директора есть любовница? Мужчина или женщина?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544